Commit de9c941f authored by LI Daobing's avatar LI Daobing

iso_639: Hungarian by Kalman Kemenczy from TP

parent 1d482d78
......@@ -20,6 +20,7 @@ UNRELEASED
[ ISO 639 translations ]
* Danish by Joe Hansen (TP)
* Hungarian by Kalman Kemenczy (TP)
iso-codes 3.44
--------------
......
......@@ -9,11 +9,10 @@
# Kálmán Kéménczy <kkemenczy@novell.com>, 2007, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_639\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"Project-Id-Version: iso_639 3.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 07:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 17:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com> \n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
......@@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "bengáli"
#. common_name for ben, bn
msgid "Bangla"
msgstr ""
msgstr "bánglá"
#. name for ber
msgid "Berber languages"
......@@ -368,9 +367,7 @@ msgid "Cherokee"
msgstr "cseroki"
#. name for chu, cu
msgid ""
"Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church "
"Slavonic"
msgid "Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church Slavonic"
msgstr "egyházi szláv, régi szláv, régi bolgár, régi egyházi szláv"
#. name for chv, cv
......@@ -1951,7 +1948,7 @@ msgstr "zenaga"
#. name for zgh
msgid "Standard Moroccan Tamazight"
msgstr ""
msgstr "Marokkói tamazight"
#. name for zha, za
msgid "Zhuang; Chuang"
......@@ -1976,3 +1973,123 @@ msgstr "nincs nyelvi tartalom; nem alkalmazható"
#. name for zza
msgid "Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki"
msgstr "zázá; dimilí; dimli; kirdkí; kirmándzskí; zázáki"
#~ msgid "Afro-Asiatic (Other)"
#~ msgstr "afro-ázsiai (egyéb)"
#~ msgid "Aramaic"
#~ msgstr "arámi"
#~ msgid "Artificial (Other)"
#~ msgstr "mesterséges (egyéb)"
#~ msgid "Asturian; Bable"
#~ msgstr "asztúriai; bábeli"
#~ msgid "Baltic (Other)"
#~ msgstr "balti (egyéb)"
#~ msgid "Beja"
#~ msgstr "bedzsa"
#~ msgid "Berber (Other)"
#~ msgstr "berber (egyéb)"
#~ msgid "Bihari"
#~ msgstr "bihári"
#~ msgid "Bantu (Other)"
#~ msgstr "bantu (egyéb)"
#~ msgid "Caucasian (Other)"
#~ msgstr "kaukázusi (egyéb)"
#~ msgid "Celtic (Other)"
#~ msgstr "kelta (egyéb)"
#~ msgid "Chipewyan"
#~ msgstr "csippevéj"
#~ msgid "Cushitic (Other)"
#~ msgstr "kúsita (egyéb)"
#~ msgid "Dravidian (Other)"
#~ msgstr "dravida (egyéb)"
#~ msgid "Finno-Ugrian (Other)"
#~ msgstr "finnugor (egyéb)"
#~ msgid "Germanic (Other)"
#~ msgstr "német (egyéb)"
#~ msgid "Himachali"
#~ msgstr "himacsali"
#~ msgid "Indic (Other)"
#~ msgstr "indoárja (egyéb)"
#~ msgid "Indo-European (Other)"
#~ msgstr "indo-európai (egyéb)"
#~ msgid "Iranian (Other)"
#~ msgstr "iráni (egyéb)"
#~ msgid "Khoisan (Other)"
#~ msgstr "koiszan (egyéb)"
#~ msgid "Austronesian (Other)"
#~ msgstr "ausztroázsiai (egyéb)"
#~ msgid "Miscellaneous languages"
#~ msgstr "egyéb nyelvek"
#~ msgid "Mon-Khmer (Other)"
#~ msgstr "mon-khmer (egyéb)"
#~ msgid "Newari; Nepal Bhasa"
#~ msgstr "newari; nepáli bhasa"
#~ msgid "Norwegian Bokmål; Bokmål, Norwegian"
#~ msgstr "norvég bokmal, bokmal, norvég"
#~ msgid "N'ko"
#~ msgstr "n'ko"
#~ msgid "Northern Sotho, Pedi; Sepedi"
#~ msgstr "északszoto, pedi; sepedi"
#~ msgid "Papuan (Other)"
#~ msgstr "pápua (egyéb)"
#~ msgid "Pampanga"
#~ msgstr "pampanga"
#~ msgid "Philippine (Other)"
#~ msgstr "fülöp-szigeteki (egyéb)"
#~ msgid "Romance (Other)"
#~ msgstr "újlatin nyelvek (egyéb)"
#~ msgid "Semitic (Other)"
#~ msgstr "sémi nyelvek (egyéb)"
#~ msgid "Sino-Tibetan (Other)"
#~ msgstr "sino-tibeti (egyéb)"
#~ msgid "Slavic (Other)"
#~ msgstr "szláv (egyéb)"
#~ msgid "Sami languages (Other)"
#~ msgstr "lapp nyelvek (egyéb)"
#~ msgid "Nilo-Saharan (Other)"
#~ msgstr "nílus-szaharai (egyéb)"
#~ msgid "Tai (Other)"
#~ msgstr "thai (egyéb)"
#~ msgid "Altaic (Other)"
#~ msgstr "altaji (egyéb)"
#~ msgid "Walamo"
#~ msgstr "valamo"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment