Commit fc8f2770 authored by LI Daobing's avatar LI Daobing

iso_15924: Italian by Milo Casagrande from TP

parent 551a6f56
......@@ -22,6 +22,7 @@ UNRELEASED
[ ISO 15924 translations ]
* German by Hendrik Knackstedt
* Russian by Yuri Kozlov (TP)
* Italian by Milo Casagrande (TP)
[ ISO 639-3 translations ]
* Greek by Savvas Radevic (TP)
......
# Translation of ISO 15924 (script names) to Italian
# Copyright 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
#
# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
#
# Milo Casagrande <milo@casagrande.name>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Milo Casagrande <milo@casagrande.name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_15924\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"Project-Id-Version: iso_15924-3.33\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 09:26+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
......@@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "Hiragana"
#. name for Hluw
msgid "Anatolian Hieroglyphs (Luwian Hieroglyphs, Hittite Hieroglyphs)"
msgstr ""
msgstr "Geroglifici anatolici (geroglifici luvi, geroglifici ittiti)"
#. name for Hmng
msgid "Pahawh Hmong"
......@@ -663,3 +662,12 @@ msgstr "Codice per scritture non determinate"
#. name for Zzzz
msgid "Code for uncoded script"
msgstr "Codice per scritture non codificate"
#~ msgid "(alias for Hiragana + Katakana)"
#~ msgstr "(alias per hiragana + katakana)"
#~ msgid "Sindhi"
#~ msgstr "Sindhi"
#~ msgid "Orkhon"
#~ msgstr "Orkhon"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment