Commit c64f1097 authored by Tobias Quathamer's avatar Tobias Quathamer

Re-add distribution information for mutt_dotlock.1.po

parent 922cec13
Pipeline #35809 passed with stage
in 2 minutes and 24 seconds
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-29 10:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 19:44+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
......@@ -17,49 +17,59 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "dotlock"
msgstr "dotlock"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUGUST 1999"
msgstr "August 1999"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "User Manuals"
msgstr "Benutzerhandbücher"
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "mutt_dotlock - Lock mail spool files."
msgstr "mutt_dotlock - E-Mail-Spool-Dateien sperren"
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "B<mutt_dotlock> [-t|-f|-u|-d] [-p] [-r I<retries>] I<file>"
msgstr "B<mutt_dotlock> [-t|-f|-u|-d] [-p] [-r I<Wiederholungen>] I<Datei>"
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"B<mutt_dotlock> implements the traditional mail spool file locking method: "
"To lock I<file>, a file named I<file>.lock is created. The program operates "
......@@ -71,16 +81,19 @@ msgstr ""
"»mail«, falls erforderlich."
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: IP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-t"
msgstr "-t"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Just try. B<mutt_dotlock> won't actually lock a file, but inform the "
"invoking process if it's at all possible to lock I<file>."
......@@ -90,11 +103,13 @@ msgstr ""
"möglich ist, die I<Datei> zu sperren."
#. type: IP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-f"
msgstr "-f"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Force the lock. If another process holds a lock on I<file> longer than a "
"certain amount of time, B<mutt_dotlock> will break that lock by removing the "
......@@ -105,20 +120,24 @@ msgstr ""
"Sperre auf, indem es die Sperrdatei entfernt."
#. type: IP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-u"
msgstr "-u"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "Unlock. B<mutt_dotlock> will remove I<file>.lock."
msgstr "hebt die Sperre auf. B<mutt_dotlock> entfernt I<Datei>.lock."
#. type: IP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-d"
msgstr "-d"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Delete. B<mutt_dotlock> will lock I<file>, remove it if it has length 0, "
"and afterwards remove I<file>.lock."
......@@ -127,11 +146,13 @@ msgstr ""
"Größe 0 hat und entfernt danach I<Datei>.lock."
#. type: IP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-p"
msgstr "-p"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Use privileges. If given this option, B<mutt_dotlock> will operate with "
"group mail privileges when creating and deleting lock files."
......@@ -141,11 +162,13 @@ msgstr ""
"Privilegien der Gruppe »mail«."
#. type: IP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-r I<retries>"
msgstr "-r I<n>"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"This command line option tells B<mutt_dotlock> to try locking I<retries> "
"times before giving up or (if invoked with the B<-f> command line option) "
......@@ -159,53 +182,64 @@ msgstr ""
"Sperrversuchen."
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#. type: IP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I<file>.lock"
msgstr "I<Datei>.lock"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "The lock file B<mutt_dotlock> generates."
msgstr "Die von B<mutt_dotlock> erzeugte Sperrdatei."
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "B<fcntl>(2), B<flock>(2), B<lockfile>(1), B<mutt>(1)"
msgstr "B<fcntl>(2), B<flock>(2), B<lockfile>(1), B<mutt>(1)"
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSE"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "B<mutt_dotlock> gives all diagnostics in its return values:"
msgstr ""
"B<mutt_dotlock> gibt sämtliche Diagnostik in seinen Rückgabewerten aus:"
#. type: TP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<0 - DL_EX_OK>"
msgstr "B<0 - DL_EX_OK>"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "The program was successful."
msgstr "Das Programm wurde erfolgreich ausgeführt."
#. type: TP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<1 - DL_EX_ERROR>"
msgstr "B<1 - DL_EX_ERROR>"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"An unspecified error such as bad command line parameters, lack of system "
"memory and the like has occurred."
......@@ -214,11 +248,13 @@ msgstr ""
"fehlerhafte Befehlszeilenparameter oder unzureichender Systemspeicher."
#. type: TP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<3 - DL_EX_EXIST>"
msgstr "B<3 - DL_EX_EXIST>"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The user wants to lock a file which has been locked by another process "
"already. If B<mutt_dotlock> is invoked with the B<-f> command line option, "
......@@ -230,11 +266,13 @@ msgstr ""
"aber hebt die durch andere Prozesse erzeugten Sperrungen auf."
#. type: TP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<4 - DL_EX_NEED_RPIVS>"
msgstr "B<4 - DL_EX_NEED_RPIVS>"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"This return value only occurs if B<mutt_dotlock> has been invoked with the "
"B<-t> command line option. It means that B<mutt_dotlock> will have to use "
......@@ -246,11 +284,13 @@ msgstr ""
"zu sperren."
#. type: TP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<5 - DL_EX_IMPOSSIBLE>"
msgstr "B<5 - DL_EX_IMPOSSIBLE>"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"This return value only occurs if B<mutt_dotlock> has been invoked with the "
"B<-t> command line option. It means that B<mutt_dotlock> is unable to lock "
......@@ -262,11 +302,13 @@ msgstr ""
"ist, die I<Datei> zu sperren."
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"B<mutt_dotlock> tries to implement an NFS-safe dotlocking method which was "
"borrowed from B<lockfile> (1)."
......@@ -276,6 +318,7 @@ msgstr ""
# https://de.wikipedia.org/wiki/Race_Condition
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"If the user can't open I<file> for reading with his normal privileges, "
"B<mutt_dotlock> will return the B<DL_EX_ERROR> exit value to avoid certain "
......@@ -291,11 +334,13 @@ msgstr ""
"dotlock.c."
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHICHTE"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"B<mutt_dotlock> is part of the Mutt mail user agent package. It has been "
"created to avoid running mutt with group mail privileges."
......@@ -305,10 +350,12 @@ msgstr ""
"ausgeführt werden muss."
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "Thomas Roessler E<lt>roessler@does-not-exist.orgE<gt>"
msgstr "Thomas Roessler E<lt>roessler@does-not-exist.orgE<gt>"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment