...
 
Commits (5)
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
......@@ -1428,6 +1428,11 @@ msgid ""
"is specified in an epoch:version-rel format\\&. For example, 2:1\\&.0-1 is "
"always greater than 1:3\\&.6-1\\&."
msgstr ""
"Außerdem kann für Versionszeichenketten ein I<epoch>-Wert definiert sein, "
"der alle anderen Versionsvergleiche außer Kraft setzt, außer wenn die "
"I<epoch>-Werte gleich sind\\&. Dies wird in einem Format der Struktur Epoch:"
"Version-Relation angegeben\\&. Zum Beispiel ist 2:1\\&.0-1 stets größer als "
"1:3\\&.6-1\\&."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid ""
......@@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr "B<--generators>"
#: archlinux
msgid "B<--gpgdir> E<lt>dirE<gt>"
msgstr "B<--gpgdir> E<lt>VerzE<gt>"
msgstr "B<--gpgdir> E<lt>VerzeichnisE<gt>"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "B<--icon=>"
......@@ -1877,6 +1882,11 @@ msgstr "B<--instance>"
msgid "B<--interval=>"
msgstr "B<--interval=>"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--iso>"
msgstr "B<--iso>"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "B<--job-mode=>"
msgstr "B<--job-mode=>"
......@@ -3829,9 +3839,8 @@ msgid "B<off>"
msgstr "B<off>"
#: archlinux
#, fuzzy
msgid "B<options (array)>"
msgstr "B<options>"
msgstr "B<options (Feld)>"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
......@@ -4213,19 +4222,6 @@ msgstr ""
"Prüft, ob das System auf einer bestimmten Architektur läuft\\&. Siehe "
"»ConditionArchitecture=« in B<systemd.unit>(5) für Details\\&."
#: archlinux debian-stretch
msgid ""
"Colorize the output. The optional argument I<when> can be B<auto>, B<never> "
"or B<always>. If the I<when> argument is omitted, it defaults to B<auto>. "
"The colors can be disabled; for the current built-in default see the B<--"
"help> output. See also the B<COLORS> section."
msgstr ""
"stellt die Ausgabe farbig dar. Das optionale Argument I<WANN> kann B<auto>, "
"B<never> oder B<always> sein. Falls I<WANN> nicht angegeben ist, ist B<auto> "
"die Voreinstellung. Die Farben können deaktiviert werden. Die jeweilige "
"einkompilierte Voreinstellung zeigt Ihnen die Option B<--help> an. Siehe "
"auch den Abschnitt B<FARBEN>."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid ""
"Configure how long systemd should wait for a device to show up before giving "
......@@ -6681,16 +6677,10 @@ msgid "I<olddirfd> or I<newdirfd> is not a valid file descriptor."
msgstr "I<olddirfd> oder I<newdirfd> ist kein zulässiger Dateideskriptor."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, fuzzy
msgid ""
"I<oldpath> is relative and I<olddirfd> is a file descriptor referring to a "
"file other than a directory; or similar for I<newpath> and I<newdirfd>"
msgstr ""
"#-#-#-#-# link.2.po (manpages-de 3.51) #-#-#-#-#\n"
"I<alterpfad> ist relativ und I<olddirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich "
"auf eine Datei bezieht, die kein Verzeichnis ist; gilt analog für "
"I<neuerpfad> and I<newdirfd>.\n"
"#-#-#-#-# rename.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"I<oldpath> ist relativ und I<olddirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"eine Datei bezieht, die kein Verzeichnis ist; gilt analog für I<newpath> and "
"I<newdirfd>."
......@@ -6926,13 +6916,8 @@ msgid "Identical to B<uname -r> output\\&."
msgstr "Identisch zur Ausgabe von B<uname -r>\\&."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, fuzzy
msgid "If I<oldpath> is absolute, then I<olddirfd> is ignored."
msgstr ""
"#-#-#-#-# link.2.po (manpages-de 3.51) #-#-#-#-#\n"
"Falls I<alterpfad> absolut ist wird I<olddirfd> ignoriert.\n"
"#-#-#-#-# rename.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"Falls I<oldpath> absolut ist wird I<olddirfd> ignoriert."
msgstr "Falls I<oldpath> absolut ist wird I<olddirfd> ignoriert."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "If I<x> is +1, +0 is returned."
......@@ -7017,7 +7002,6 @@ msgstr ""
"einer der beiden Orte verwandt werden sollten\\&.)"
#: archlinux
#, fuzzy
msgid ""
"In addition to /etc/systemd/network, drop-in \"\\&.d\" directories can be "
"placed in /usr/lib/systemd/network or /run/systemd/network directories\\&. "
......@@ -7027,14 +7011,14 @@ msgid ""
"(Of course, since /run is temporary and /usr/lib is for vendors, it is "
"unlikely drop-ins should be used in either of those places\\&.)"
msgstr ""
"Zusätzlich zu /etc/systemd/network können »Reinlege«-Verzeichnisse in die "
"Verzeichnisse /lib/systemd/network oder /run/systemd/network abgelegt werden"
"\\&. Reinlege-Dateien in /etc haben Vorrang vor denen in /run, die wiederum "
"Vorrang vor denen in /lib haben\\&. Reinlege-Dateien unter all diesen "
"Verzeichnissen haben Vorrang vor der Haupt-Netdev-Datei, wo auch immer sich "
"diese befindet\\&. (Da /run temporär und /usr/lib für Lieferanten ist, ist "
"es natürlich unwahrscheinlich, dass Reinlegeverzeichnisse an einer der "
"beiden Orte verwandt werden sollten\\&.)"
"Zusätzlich zu /etc/systemd/network können Ergänzungs-»\\&.d«-Verzeichnisse "
"in die Verzeichnisse /usr/lib/systemd/network oder /run/systemd/network "
"abgelegt werden\\&. Ergänzungsdateien in /etc haben Vorrang vor denen in /"
"run, die wiederum Vorrang vor denen in /usr/lib haben\\&. Ergänzungsdateien "
"unter all diesen Verzeichnissen haben Vorrang vor der Haupt-Netdev-Datei, wo "
"auch immer sich diese befindet\\&. (Da /run temporär und /usr/lib für "
"Lieferanten ist, ist es natürlich unwahrscheinlich, dass "
"Ergänzungsverzeichnisse an einer der beiden Orte verwandt werden sollten\\&.)"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "Inhibitor Lock Developer Documentation"
......@@ -7268,15 +7252,16 @@ msgid "LINK"
msgstr "LINK"
#: archlinux
#, fuzzy
msgid "Leave empty directories in packages\\&."
msgstr "Leere Verzeichnisse entfernen"
msgstr "belässt leere Verzeichnisse in Paketen\\&."
#: archlinux
msgid ""
"Leave libtool (\\&.la) files in packages\\&. Specify !libtool to remove them"
"\\&."
msgstr ""
"Belässt Libtool-Dateien (\\&.la) in Paketen\\&. Geben Sie !libtool an, um "
"diese zu entfernen\\&."
#: debian-stretch debian-unstable
msgid ""
......@@ -7444,19 +7429,13 @@ msgid "Output data in the format of NAME=VALUE."
msgstr "gibt die Daten im Format NAME=WERT aus."
#: archlinux
#, fuzzy
msgid "Output syntax and command line options\\&."
msgstr "beginnt beim Knoten mit den Befehlszeilenoptionen von Emacs."
msgstr "gibt die Syntax und Befehlszeilenoptionen aus\\&."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "PAM configuration file if --login is specified"
msgstr "PAM-Konfigurationsdatei, falls --login angegeben wurde"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr "PARAMETER"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PERMISSIONS"
......@@ -7744,6 +7723,12 @@ msgstr "SYNC"
msgid "See B<bind>(2)."
msgstr "Siehe B<bind>(2)."
#: archlinux debian-stretch
msgid ""
"See B<terminal-colors.d>(5) for more details about colorization "
"configuration."
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "See above."
msgstr "Siehe oben."
......@@ -7840,6 +7825,9 @@ msgid ""
"debugger on programs or libraries, it may be helpful to disable this option"
"\\&."
msgstr ""
"Entfernt Symbole aus Programmen und Bibliotheken\\&. Wenn Sie häufig einen "
"Debugger bei Programmen oder Bibliotheken verwenden, kann es hilfreich sein, "
"diese Option zu deaktivieren\\&."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
......@@ -8041,17 +8029,11 @@ msgid "The hostname of the running system\\&."
msgstr "Der Rechnername des laufenden Systems\\&."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, fuzzy
msgid ""
"The interpretation of I<newpath> is as for I<oldpath>, except that a "
"relative pathname is interpreted relative to the directory referred to by "
"the file descriptor I<newdirfd>."
msgstr ""
"#-#-#-#-# link.2.po (manpages-de 3.51) #-#-#-#-#\n"
"Die Interpretation von I<neuerpfad> ist wie bei I<alterpfad>, außer dass ein "
"relativer Pfadname als relativ zu dem durch den Dateideskriptor I<newdirfd> "
"referenzierten Verzeichnis interpretiert wird.\n"
"#-#-#-#-# rename.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"Die Interpretation von I<newpath> ist wie bei I<oldpath>, außer dass ein "
"relativer Pfadname als relativ zu dem Verzeichnis interpretiert wird, auf "
"das der Dateideskriptor I<newdirfd> verweist."
......@@ -8708,9 +8690,9 @@ msgid "alert (BEL)"
msgstr "Alarm (BEL)"
#: debian-unstable debian-stretch
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "all"
msgstr "B<all>"
msgstr "all"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "all failed"
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
......@@ -784,9 +784,8 @@ msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"
#: archlinux
#, fuzzy
msgid "B<Note>"
msgstr "B<--unquote>"
msgstr "B<Hinweis>"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
......@@ -936,6 +935,19 @@ msgstr "Boot-Kennung"
msgid "COMPATIBILITY"
msgstr "KOMPATIBILITÄT"
#: archlinux debian-stretch
msgid ""
"Colorize the output. The optional argument I<when> can be B<auto>, B<never> "
"or B<always>. If the I<when> argument is omitted, it defaults to B<auto>. "
"The colors can be disabled; for the current built-in default see the B<--"
"help> output. See also the B<COLORS> section."
msgstr ""
"stellt die Ausgabe farbig dar. Das optionale Argument I<WANN> kann B<auto>, "
"B<never> oder B<always> sein. Falls I<WANN> nicht angegeben ist, ist B<auto> "
"die Voreinstellung. Die Farben können deaktiviert werden. Die jeweilige "
"einkompilierte Voreinstellung zeigt Ihnen die Option B<--help> an. Siehe "
"auch den Abschnitt B<FARBEN>."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DOT ABOVE"
......@@ -1558,14 +1570,19 @@ msgid "O"
msgstr "O"
#: archlinux
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "OPERATIONS"
msgstr "OPERATOREN"
msgstr "OPERATIONEN"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "Operational error"
msgstr "Betriebsfehler"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr "PARAMETER"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PATH"
......
......@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -414,11 +414,6 @@ msgstr "B<c>"
msgid "B<debug>"
msgstr "B<debug>"
# FIXME Programm »GNU«
#: archlinux
msgid "B<info GNU>"
msgstr "B<info sdiff>"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<list>"
......@@ -446,11 +441,6 @@ msgstr "C"
msgid "CAVEATS"
msgstr "EINSCHRÄNKUNGEN"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "COLORS"
msgstr "FARBEN"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FORMAT"
......@@ -483,7 +473,6 @@ msgstr ""
"Namen in /lib/ außer Kraft\\&."
#: archlinux
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration files are read from directories in /etc/, /run/, and /usr/"
"lib/, in order of precedence\\&. Each configuration file in these "
......@@ -491,12 +480,12 @@ msgid ""
"\\&. Files in /etc/ override files with the same name in /run/ and /usr/lib/"
"\\&. Files in /run/ override files with the same name in /usr/lib/\\&."
msgstr ""
"Konfigurationsdateien werden aus Verzeichnissen in /etc/, /run/ und /lib/, "
"in dieser Rangfolge, gelesen\\&. Jede Konfigurationsdatei in diesen "
"Konfigurationsdateien werden aus Verzeichnissen in /etc/, /run/ und /usr/"
"lib/, in dieser Rangfolge, gelesen\\&. Jede Konfigurationsdatei in diesen "
"Konfigurationsverzeichnissen muss in der Art I<Dateiname>\\&.conf benannt "
"sein\\&. Dateien in /etc/ setzen Dateien mit dem gleichen Namen in /run/ "
"und /lib/ außer Kraft\\&. Dateien in /run/ setzen Dateien mit dem gleichen "
"Namen in /lib/ außer Kraft\\&."
"und /usr/lib/ außer Kraft\\&. Dateien in /run/ setzen Dateien mit dem "
"gleichen Namen in /usr/lib/ außer Kraft\\&."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid ""
......@@ -731,7 +720,6 @@ msgstr ""
"der Dateien zu vereinfachen\\&."
#: archlinux
#, fuzzy
msgid ""
"Packages should install their configuration files in /usr/lib/\\&. Files in /"
"etc/ are reserved for the local administrator, who may use this logic to "
......@@ -743,16 +731,16 @@ msgid ""
"filenames with a two-digit number and a dash, to simplify the ordering of "
"the files\\&."
msgstr ""
"Pakete sollten ihre Konfigurationsdateien in /lib/ installieren\\&. Dateien "
"in /etc/ sind für den lokalen Administrator reserviert, der diese Logik "
"verwenden kann, um die durch die Lieferantenpakete bereitgestellten "
"Pakete sollten ihre Konfigurationsdateien in /usr/lib/ installieren\\&. "
"Dateien in /etc/ sind für den lokalen Administrator reserviert, der diese "
"Logik verwenden kann, um die durch die Lieferantenpakete bereitgestellten "
"Konfigurationsdateien außer Kraft zu setzen\\&. Alle Konfigurationsdateien "
"werden in lexikographischer Reihenfolge sortiert, unabhängig davon, in "
"welchem Verzeichnis sie sich befinden\\&. Falls mehrere Dateien die gleiche "
"Option festlegen, wird der Eintrag in der Datei mit dem lexikographisch "
"geringsten Namen Vorrang erhalten\\&. Es wird empfohlen, allen Dateinamen "
"eine zweizifferige Nummer und einen Gedankenstrich voranzustellen, um die "
"Sortierung der Dateien zu vereinfachen\\&."
"letzten Namen Vorrang erhalten\\&. Es wird empfohlen, allen Dateinamen eine "
"zweistellige Zahl und einen Gedankenstrich voranzustellen, um die Sortierung "
"der Dateien zu vereinfachen\\&."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
......@@ -821,16 +809,6 @@ msgstr ""
"kann mit der Option B<--backup> oder der Umgebungsvariablen VERSION_CONTROL "
"ausgewählt werden. Mögliche Werte sind:"
# FIXME Programm »GNU«
#: archlinux
msgid ""
"The full documentation for B<GNU> is maintained as a Texinfo manual. If the "
"B<info> and B<GNU> programs are properly installed at your site, the command"
msgstr ""
"Die vollständige Dokumentation für B<sdiff> wird als Texinfo-Handbuch "
"gepflegt. Wenn die Programme B<info> und B<sdiff> auf Ihrem Rechner "
"ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "The operation was prevented by a file seal; see B<fcntl>(2)."
msgstr ""
......
......@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -277,6 +277,11 @@ msgstr "Vor Glibc 2.12:"
msgid "CENT SIGN"
msgstr "CENTZEICHEN"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "COLORS"
msgstr "FARBEN"
#: debian-unstable debian-stretch
msgid ""
"Copyright \\(co 2017 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 21:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
"allows B<less> to handle Ctrl+C itself\\&."
msgstr ""
"Falls der Wert von I<$SYSTEMD_LESS> nicht »K« enthält und B<less> das "
"aufgerufene Textanzeigeprogramm ist, wird Strg-C durch das Programm ignoriert"
"\\&. Dies ermöglicht es B<less>, sich um Strg-C selbst zu kümmern\\&."
"aufgerufene Textanzeigeprogramm ist, wird Strg+C durch das Programm ignoriert"
"\\&. Dies ermöglicht es B<less>, sich um Strg+C selbst zu kümmern\\&."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
......@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Zu verwendendes Textanzeigeprogramm, wenn B<--no-pager> nicht angegeben ist, "
"setzt I<$PAGER> außer Kraft\\&. Falls weder I<$SYSTEMD_PAGER> noch I<$PAGER> "
"gesetzt sind, wird eine Reihe wohlbekannter "
"Textanzeigeprogrammeimplementierungen der Reihe nach ausprobiert, "
"Textanzeigeprogrammimplementierungen der Reihe nach ausprobiert, "
"einschließlich B<less>(1) und B<more>(1), bis eines gefunden wird\\&. Falls "
"keine Textanzeigeprogrammimplementierung gefunden wird, wird keines "
"aufgerufen\\&. Setzen der Umgebungsvariablen auf die leere Zeichenkette oder "
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -127,35 +127,12 @@ msgid "I<$SYSTEMD_PAGER>"
msgstr "I<$SYSTEMD_PAGER>"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, fuzzy
msgid ""
"I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
"file other than a directory."
msgstr ""
"#-#-#-#-# access.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"I<pathname> ist relativ und I<dirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"eine Datei bezieht, die kein Verzeichnis ist.\n"
"#-#-#-#-# chmod.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"I<Pfadname> ist relativ und I<dirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"eine Datei statt auf ein Verzeichnis bezieht.\n"
"#-#-#-#-# chown.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"I<pathname> ist relativ und I<dirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"eine von einem Verzeichnis verschiedene Datei bezieht.\n"
"#-#-#-#-# mkdir.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"I<Pfadname> ist relativ und I<dirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"eine Datei statt auf ein Verzeichnis bezieht.\n"
"#-#-#-#-# mknod.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"I<Pfadname> ist relativ und I<dirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"eine Datei statt auf ein Verzeichnis bezieht.\n"
"#-#-#-#-# readlink.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"I<Pfadname> ist relativ und I<dirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"eine Datei bezieht, die kein Verzeichnis ist.\n"
"#-#-#-#-# stat.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"I<Pfadname> ist relativ und I<dirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"eine Datei statt auf ein Verzeichnis bezieht.\n"
"#-#-#-#-# unlink.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"I<Pfadname> ist relativ und I<dirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"eine Datei statt auf ein Verzeichnis bezieht."
"eine Datei bezieht, die kein Verzeichnis ist."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "I<pathname> points outside your accessible address space."
......@@ -167,25 +144,8 @@ msgid "INTRO"
msgstr "INTRO"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, fuzzy
msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
msgstr ""
"#-#-#-#-# access.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"Falls I<pathname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert.\n"
"#-#-#-#-# chmod.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"Falls I<pathname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert.\n"
"#-#-#-#-# chown.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"Falls I<pathname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert.\n"
"#-#-#-#-# mkdir.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"Falls I<Pfadname> absolut ist, wird I<dirfd> ignoriert.\n"
"#-#-#-#-# mknod.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"Falls I<pathname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert.\n"
"#-#-#-#-# open.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"Falls I<pathname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert.\n"
"#-#-#-#-# readlink.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"Falls I<Pfadname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert.\n"
"#-#-#-#-# stat.2.po (manpages-de) #-#-#-#-#\n"
"Falls I<Pfadname> absolut ist, wird I<dirfd> ignoriert."
msgstr "Falls I<Pfadname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
......
......@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -249,11 +249,6 @@ msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, 4.3BSD."
msgid "The following dependencies are implicitly added:"
msgstr "Die folgenden Abhängigkeiten werden implizit hinzugefügt:"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "_GNU_SOURCE"
msgstr "_GNU_SOURCE"
......
......@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -211,6 +211,11 @@ msgstr "Diese Funktionen kamen erstmals in Glibc 2.1 vor."
msgid "Written by Jose E. Marchesi."
msgstr "Geschrieben von Jose E. Marchesi."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "_ATFILE_SOURCE"
msgstr "_ATFILE_SOURCE"
......
......@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -290,17 +290,14 @@ msgid ""
"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git "
"repository\\&."
msgstr ""
"Informationen zu weiteren Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den Befehl "
"B<git shortlog -s> im Git-Repositorium von Pacman aufrufen\\&."
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Glibc notes"
msgstr "Anmerkungen zur Glibc"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHICHTE"
# FIXME Incorrect formatting s/I<yum.conf (5)>/I<yum.conf>(5)/
#: debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
......@@ -362,6 +359,8 @@ msgid ""
"See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for "
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
#: archlinux
msgid "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>"
......
......@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -944,9 +944,8 @@ msgid "Central and East European languages (Latin-2)"
msgstr "Mittel- und Osteuropäische Sprachen (Latin-2)"
#: archlinux
#, fuzzy
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Aktuelle Details"
msgstr "Derzeitige Betreuer:"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
......@@ -1133,6 +1132,11 @@ msgstr "FA"
msgid "FD"
msgstr "FD"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHICHTE"
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ISO 8859 alphabets"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 21:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......
......@@ -201,10 +201,9 @@ msgstr "zeigt Montag als den ersten Wochentag an."
#. type: TP
#: archlinux
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--icon=>"
#, no-wrap
msgid "B<--iso>"
msgstr "B<--icon=>"
msgstr "B<--iso>"
#. type: Plain text
#: archlinux
......
......@@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
"See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for "
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Website auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
#. type: SH
......
......@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "B<--no-+ager>"
msgid "B<--no-pager>"
msgstr "B<--no-pager>"
#. type: Plain text
......
......@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
msgstr "Falls I<pathname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert."
msgstr "Falls I<Pfadname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
......@@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
"I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
"file other than a directory."
msgstr ""
"I<pathname> ist relativ und I<dirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"I<Pfadname> ist relativ und I<dirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"eine Datei bezieht, die kein Verzeichnis ist."
#. type: SH
......
......@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
msgstr "Falls I<pathname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert."
msgstr "Falls I<Pfadname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
......
......@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
msgstr "Falls I<pathname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert."
msgstr "Falls I<Pfadname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
......@@ -577,7 +577,7 @@ msgid ""
"I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
"file other than a directory."
msgstr ""
"I<pathname> ist relativ und I<dirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"I<Pfadname> ist relativ und I<dirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"eine Datei bezieht, die kein Verzeichnis ist."
#. type: SH
......
......@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "If I<oldpath> is absolute, then I<olddirfd> is ignored."
msgstr "Falls I<alterpfad> absolut ist wird I<olddirfd> ignoriert."
msgstr "Falls I<oldpath> absolut ist wird I<olddirfd> ignoriert."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
......@@ -209,9 +209,9 @@ msgid ""
"relative pathname is interpreted relative to the directory referred to by "
"the file descriptor I<newdirfd>."
msgstr ""
"Die Interpretation von I<neuerpfad> ist wie bei I<alterpfad>, außer dass ein "
"relativer Pfadname als relativ zu dem durch den Dateideskriptor I<newdirfd> "
"referenzierten Verzeichnis interpretiert wird."
"Die Interpretation von I<newpath> ist wie bei I<oldpath>, außer dass ein "
"relativer Pfadname als relativ zu dem Verzeichnis interpretiert wird, auf "
"das der Dateideskriptor I<newdirfd> verweist."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
......@@ -631,9 +631,9 @@ msgid ""
"I<oldpath> is relative and I<olddirfd> is a file descriptor referring to a "
"file other than a directory; or similar for I<newpath> and I<newdirfd>"
msgstr ""
"I<alterpfad> ist relativ und I<olddirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich "
"auf eine Datei bezieht, die kein Verzeichnis ist; gilt analog für "
"I<neuerpfad> and I<newdirfd>."
"I<oldpath> ist relativ und I<olddirfd> ist ein Dateideskriptor, der sich auf "
"eine Datei bezieht, die kein Verzeichnis ist; gilt analog für I<newpath> and "
"I<newdirfd>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
......
......@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
msgstr "Falls I<Pfadname> absolut ist, wird I<dirfd> ignoriert."
msgstr "Falls I<Pfadname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
......
......@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
msgstr "Falls I<pathname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert."
msgstr "Falls I<Pfadname> absolut ist wird I<dirfd> ignoriert."
#. type: SH
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
......
......@@ -31,7 +31,6 @@ msgstr "25. Dezember 2018"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
#| msgid "Pacman 5\\&.1\\&.1"
msgid "Pacman 5\\&.1\\&.2"
msgstr "Pacman 5\\&.1\\&.2"
......@@ -192,7 +191,7 @@ msgid ""
"See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for "
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Website auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
#. type: SH
......
......@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
#. type: SH
#: archlinux
......
......@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid ""
"See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for "
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Website auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
#. type: SH
......
......@@ -419,7 +419,7 @@ msgid ""
"See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for "
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Website auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
#. type: SH
......
......@@ -514,7 +514,7 @@ msgid ""
"debugger on programs or libraries, it may be helpful to disable this option"
"\\&."
msgstr ""
"entfernt Symbole aus Binärdateien und Bibliotheken\\&. Wenn Sie häufig einen "
"Entfernt Symbole aus Programmen und Bibliotheken\\&. Wenn Sie häufig einen "
"Debugger bei Programmen oder Bibliotheken verwenden, kann es hilfreich sein, "
"diese Option zu deaktivieren\\&."
......@@ -546,7 +546,7 @@ msgid ""
"Leave libtool (\\&.la) files in packages\\&. Specify !libtool to remove them"
"\\&."
msgstr ""
"belässt Libtool-Dateien (\\&.la) in Paketen\\&. Geben Sie !libtool an, um "
"Belässt Libtool-Dateien (\\&.la) in Paketen\\&. Geben Sie !libtool an, um "
"diese zu entfernen\\&."
#. type: Plain text
......@@ -897,7 +897,7 @@ msgid ""
"See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for "
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Website auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
#. type: SH
......
......@@ -270,9 +270,9 @@ msgid ""
"resource control parameters as documented in B<systemd.exec>(5) and "
"B<systemd.resource-control>(5)\\&."
msgstr ""
"Zusätzliche implizite Abhängigkeiten können als Ergebnis der Ausführung und "
"der gemäß B<systemd.exec>(5) und B<systemd.resource-control>(5) "
"dokumentierten Ressourcen-Steuerungsparameter hinzugefügt werden."
"Zusätzliche implizite Abhängigkeiten als Ergebnis der Ausführung und der "
"gemäß B<systemd.exec>(5) und B<systemd.resource-control>(5) dokumentierten "
"Ressourcen-Steuerungsparameter können hinzugefügt werden."
#. type: SS
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
......
This diff is collapsed.
......@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid ""
"See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for "
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Website auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
#. type: SH
......
......@@ -493,7 +493,7 @@ msgid ""
"See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for "
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Website auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
#. type: SH
......@@ -581,5 +581,5 @@ msgid ""
"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git "
"repository\\&."
msgstr ""
"Weitere Informationen zu den Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den Befehl "
"»git shortlog -s« im Git-Repositorium von Pacman aufrufen."
"Informationen zu weiteren Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den Befehl "
"B<git shortlog -s> im Git-Repositorium von Pacman aufrufen\\&."
......@@ -294,10 +294,11 @@ msgid ""
"is specified in an epoch:version-rel format\\&. For example, 2:1\\&.0-1 is "
"always greater than 1:3\\&.6-1\\&."
msgstr ""
"Zusätzlich kann für Versionszeichenketten ein I<epoch>-Wert definiert "
"werden, der jeglichen Versionsvergleich übergeht, es sei denn, die I<epoch>-"
"Werte sind gleich\\&. Dieser Wert wird im Format epoch:version-rel angegeben"
"\\&. Zum Beispiel ist 2:1\\&.0-1 neuer als 1:3\\&.6-1\\&."
"Außerdem kann für Versionszeichenketten ein I<epoch>-Wert definiert sein, "
"der alle anderen Versionsvergleiche außer Kraft setzt, außer wenn die "
"I<epoch>-Werte gleich sind\\&. Dies wird in einem Format der Struktur Epoch:"
"Version-Relation angegeben\\&. Zum Beispiel ist 2:1\\&.0-1 stets größer als "
"1:3\\&.6-1\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux
......@@ -1768,7 +1769,7 @@ msgid ""
"See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for "
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Website auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
#. type: SH
......
......@@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
"See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for "
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Website auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
#. type: SH
......
......@@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"See the pacman website at https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ for "
"current information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der Pacman-Website auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Auf der Pacman-Webseite auf https://www\\&.archlinux\\&.org/pacman/ finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."
#. type: SH
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1795,6 +1795,11 @@ msgstr ""
msgid "B<--interval=>"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--iso>"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "B<--job-mode=>"
msgstr ""
......@@ -4106,14 +4111,6 @@ msgid ""
"\"ConditionArchitecture=\" in B<systemd.unit>(5) for details\\&."
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch
msgid ""
"Colorize the output. The optional argument I<when> can be B<auto>, B<never> "
"or B<always>. If the I<when> argument is omitted, it defaults to B<auto>. "
"The colors can be disabled; for the current built-in default see the B<--"
"help> output. See also the B<COLORS> section."
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid ""
"Configure how long systemd should wait for a device to show up before giving "
......@@ -7214,11 +7211,6 @@ msgstr ""
msgid "PAM configuration file if --login is specified"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PERMISSIONS"
......@@ -7484,6 +7476,12 @@ msgstr ""
msgid "See B<bind>(2)."
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch
msgid ""
"See B<terminal-colors.d>(5) for more details about colorization "
"configuration."
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "See above."
msgstr ""
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -919,6 +919,14 @@ msgstr ""
msgid "COMPATIBILITY"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch
msgid ""
"Colorize the output. The optional argument I<when> can be B<auto>, B<never> "
"or B<always>. If the I<when> argument is omitted, it defaults to B<auto>. "
"The colors can be disabled; for the current built-in default see the B<--"
"help> output. See also the B<COLORS> section."
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DOT ABOVE"
......@@ -1531,6 +1539,11 @@ msgstr ""
msgid "Operational error"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PATH"
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -404,10 +404,6 @@ msgstr ""
msgid "B<debug>"
msgstr ""
#: archlinux
msgid "B<info GNU>"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<list>"
......@@ -435,11 +431,6 @@ msgstr ""
msgid "CAVEATS"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "COLORS"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FORMAT"
......@@ -741,12 +732,6 @@ msgid ""
"Here are the values:"
msgstr ""
#: archlinux
msgid ""
"The full documentation for B<GNU> is maintained as a Texinfo manual. If the "
"B<info> and B<GNU> programs are properly installed at your site, the command"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "The operation was prevented by a file seal; see B<fcntl>(2)."
msgstr ""
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -270,6 +270,11 @@ msgstr ""
msgid "CENT SIGN"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "COLORS"
msgstr ""
#: debian-unstable debian-stretch
msgid ""
"Copyright \\(co 2017 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -227,11 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "The following dependencies are implicitly added:"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "_GNU_SOURCE"
msgstr ""
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -199,6 +199,11 @@ msgstr ""
msgid "Written by Jose E. Marchesi."
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
msgid "_ATFILE_SOURCE"
msgstr ""
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -288,11 +288,6 @@ msgstr ""
msgid "Glibc notes"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr ""
#: debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1126,6 +1126,11 @@ msgstr ""
msgid "FD"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr ""
#: archlinux debian-stretch debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ISO 8859 alphabets"
......