Commit 8654fa3b authored by Mario Blättermann's avatar Mario Blättermann

Reformat .po files, no content changes

parent 630c91d1
Pipeline #34425 passed with stage
in 1 minute and 55 seconds
......@@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
msgid "B<mutt> [-nRyzZ] [-e I<cmd>] [-F I<file>] [-m I<type>] [-f I<file>]"
msgstr "B<mutt> [-nRyzZ] [-e I<Befehl>] [-F I<Datei>] [-m I<Typ>] [-f I<Datei>]"
msgstr ""
"B<mutt> [-nRyzZ] [-e I<Befehl>] [-F I<Datei>] [-m I<Typ>] [-f I<Datei>]"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -66,8 +67,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"B<mutt> [-nx] [-e I<cmd>] [-F I<file>] [-s I<subj>] [-b I<addr>] [-c I<addr>] "
"[-a I<file> [...] --] I<addr|mailto_url> [...] E<lt> message"
"B<mutt> [-nx] [-e I<cmd>] [-F I<file>] [-s I<subj>] [-b I<addr>] [-c "
"I<addr>] [-a I<file> [...] --] I<addr|mailto_url> [...] E<lt> message"
msgstr ""
"B<mutt> [-nx] [-e I<Befehl>] [-F I<Datei>] [-s I<Betreff>] [-b I<Adresse>] [-"
"c I<Adresse>] [-a I<Datei> […] --] I<Adresse|mailto-URL> […] E<lt> Nachricht"
......@@ -111,13 +112,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"I<Note:> This manual page gives a brief overview of mutt's command line "
"options. You should find a copy of the full manual in /usr/share/doc/mutt, in "
"text, HTML, and/or PDF format."
"options. You should find a copy of the full manual in /usr/share/doc/mutt, "
"in text, HTML, and/or PDF format."
msgstr ""
"I<Hinweis:> Diese Handbuchseite gibt einen kurzen Überblick über die "
"Befehlszeilenoptionen von Mutt. Sie sollten eine Kopie des vollständigen "
"Handbuchs in /usr/share/doc/mutt finden, in den Formaten einfacher Text, HTML "
"und/oder PDF."
"Handbuchs in /usr/share/doc/mutt finden, in den Formaten einfacher Text, "
"HTML und/oder PDF."
#. type: SH
#, no-wrap
......@@ -143,15 +144,16 @@ msgstr "-a I<Datei> […]"
#. type: Plain text
msgid ""
"Attach a file to your message using MIME. When attaching single or multiple "
"files, separating filenames and recipient addresses with \"--\" is mandatory, "
"e.g. B<mutt -a image.jpg -- addr1> or B<mutt -a img.jpg *.png -- addr1 "
"addr2>. The -a option must be placed at the end of command line options."
"files, separating filenames and recipient addresses with \"--\" is "
"mandatory, e.g. B<mutt -a image.jpg -- addr1> or B<mutt -a img.jpg *.png -- "
"addr1 addr2>. The -a option must be placed at the end of command line "
"options."
msgstr ""
"hängt mittels MIME eine Datei an Ihre Nachricht an. Beim Anhängen einer oder "
"mehrerer Dateien ist eine Trennung der Dateinamen und Empfängeradressen durch "
"»--« erforderlich, zum Beispiel B<mutt -a Bild.jpg -- Adresse1> oder B<mutt -"
"a Bild.jpg *.png -- Adresse1 Adresse2>. Die Option -a muss an das Ende der "
"Befehlszeilenoptionen gesetzt werden."
"mehrerer Dateien ist eine Trennung der Dateinamen und Empfängeradressen "
"durch »--« erforderlich, zum Beispiel B<mutt -a Bild.jpg -- Adresse1> oder "
"B<mutt -a Bild.jpg *.png -- Adresse1 Adresse2>. Die Option -a muss an das "
"Ende der Befehlszeilenoptionen gesetzt werden."
#. type: IP
#, no-wrap
......@@ -182,10 +184,10 @@ msgid ""
"I<Level> can range from 1-5 and effects verbosity. A value of 2 is "
"recommended."
msgstr ""
"legt die Debugging-Stufe fest, mit der in die Datei ~/.muttdebug0 geschrieben "
"wird. Das setzt voraus, dass Mutt mit +DEBUG kompiliert wurde. Die I<Stufe> "
"kann im Bereich von 1 bis 5 liegen und wirkt sich auf die Ausführlichkeit "
"der Ausgabe aus. Ein Wert von 2 wird empfohlen."
"legt die Debugging-Stufe fest, mit der in die Datei ~/.muttdebug0 "
"geschrieben wird. Das setzt voraus, dass Mutt mit +DEBUG kompiliert wurde. "
"Die I<Stufe> kann im Bereich von 1 bis 5 liegen und wirkt sich auf die "
"Ausführlichkeit der Ausgabe aus. Ein Wert von 2 wird empfohlen."
#. type: IP
#, no-wrap
......@@ -239,8 +241,8 @@ msgstr "-F I<muttrc>"
#. type: Plain text
msgid "Specify an initialization file to read instead of ~/.muttrc"
msgstr ""
"gibt eine Initialisierungsdatei an, die anstelle von ~/.muttrc gelesen werden "
"soll."
"gibt eine Initialisierungsdatei an, die anstelle von ~/.muttrc gelesen "
"werden soll."
#. type: IP
#, no-wrap
......@@ -467,8 +469,8 @@ msgid ""
"Full path of the user's spool mailbox if MAIL is unset. Commonly used when "
"the spool mailbox is a B<maildir (5)> folder."
msgstr ""
"Vollständiger Pfad zum Spool-Postfach des Benutzers, falls MAIL nicht gesetzt "
"ist. Dies wird typischerweise verwendet, wenn das Spool-Postfach ein "
"Vollständiger Pfad zum Spool-Postfach des Benutzers, falls MAIL nicht "
"gesetzt ist. Dies wird typischerweise verwendet, wenn das Spool-Postfach ein "
"B<maildir(5)>-Ordner ist."
#. type: IP
......@@ -500,11 +502,12 @@ msgstr "PGPPATH"
#. type: Plain text
msgid ""
"Directory in which the user's PGP public keyring can be found. When used "
"with the original PGP program, mutt and B<pgpring (1)> rely on this being set."
"with the original PGP program, mutt and B<pgpring (1)> rely on this being "
"set."
msgstr ""
"Verzeichnis, in welchem sich der öffentliche PGP-Schlüsselbund des Benutzers "
"befindet. Wenn dies mit dem ursprünglichen PGP-Programm verwendet wird, verlassen "
"sich Mutt und B<pgpring (1)> darauf, dass sie gesetzt ist."
"befindet. Wenn dies mit dem ursprünglichen PGP-Programm verwendet wird, "
"verlassen sich Mutt und B<pgpring (1)> darauf, dass sie gesetzt ist."
#. type: IP
#, no-wrap
......@@ -592,8 +595,7 @@ msgstr "~/.mime.types"
#. type: Plain text
msgid "User's personal mapping between MIME types and file extensions."
msgstr ""
"Die persönlichen Zuweisungen zwischen MIME-Typen und "
"Dateierweiterungen."
"Die persönlichen Zuweisungen zwischen MIME-Typen und Dateierweiterungen."
#. type: IP
#, no-wrap
......@@ -641,8 +643,8 @@ msgstr "FLÖHE"
#. type: Plain text
msgid ""
"Suspend/resume while editing a file with an external editor does not work "
"under SunOS 4.x if you use the curses lib in /usr/5lib. It I<does> work with "
"the S-Lang library, however."
"under SunOS 4.x if you use the curses lib in /usr/5lib. It I<does> work "
"with the S-Lang library, however."
msgstr ""
"Suspendierung/Aufwachen funktioniert unter SunOS 4.x während der Bearbeitung "
"einer Datei in einem externen Editor nicht, wenn Sie die Curses-Bibliothek "
......@@ -673,9 +675,8 @@ msgid ""
"For a more up-to-date list of bugs, errm, fleas, please visit the mutt "
"project's bug tracking system under https://gitlab.com/muttmua/mutt/issues."
msgstr ""
"Eine aktuellere Liste der Bugs, äh, Flöhe finden Sie in der "
"Fehlerdatenbank des Mutt-Projekts unter https://gitlab.com/muttmua/mutt/"
"issues."
"Eine aktuellere Liste der Bugs, äh, Flöhe finden Sie in der Fehlerdatenbank "
"des Mutt-Projekts unter https://gitlab.com/muttmua/mutt/issues."
#. type: SH
#, no-wrap
......@@ -685,13 +686,13 @@ msgstr "KEINE GARANTIEN"
#. type: Plain text
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
"finden, jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
"MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie für "
"finden, jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie "
"der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie für "
"weitere Informationen bitte in der »GNU General Public License« (GNU GPL) "
"nach."
......@@ -726,5 +727,5 @@ msgid ""
"Michael Elkins, and others. Use E<lt>mutt-dev@mutt.orgE<gt> to contact the "
"developers."
msgstr ""
"Michael Elkins und andere. Kontaktieren Sie die Mutt-Entwickler (auf Englisch) unter "
"E<lt>mutt-dev@mutt.orgE<gt>."
"Michael Elkins und andere. Kontaktieren Sie die Mutt-Entwickler (auf "
"Englisch) unter E<lt>mutt-dev@mutt.orgE<gt>."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment