Commit d06e26aa authored by Helge Kreutzmann's avatar Helge Kreutzmann

Reformat .po files, no content changes

parent b88a1684
Pipeline #17327 passed with stage
in 1 minute and 39 seconds
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 19:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-23 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -1135,9 +1135,9 @@ msgstr ""
"I<ExecStop=>, I<ExecStopPost=> oder I<ExecReload=> festgelegten sein\\&. "
"Wenn der Tod des Prozesses das Ergebnis einer Systemd-Aktion ist (z\\&.B\\&. "
"Dienste-Stopp oder -Neustart), wird der Dienst nicht neu gestartet\\&. "
"Zeitüberschreitungen schließen nicht eingehaltene Fristen für die Watchdog-"
"»Totmannschaltung« und Zeitüberschreitungen für die Aktionen Dienste-Start, "
"-Neuladen und -Stopp ein\\&."
"Zeitüberschreitungen schließen nicht eingehaltene Fristen für die "
"Watchdog-»Totmannschaltung« und Zeitüberschreitungen für die Aktionen "
"Dienste-Start, -Neuladen und -Stopp ein\\&."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -1184,9 +1184,9 @@ msgstr ""
"abgefangenen Signals, das nicht als sauberer Exit-Status festgelegt ist, "
"beendet hat\\&. Falls auf B<on-watchdog> gesetzt, wird der Dienst nur neu "
"gestartet, wenn die Watchdog-Zeitüberschreitung für den Dienst abläuft\\&. "
"Falls auf B<always> gesetzt, wird der Dienst neu gestartet, unabhängig davon, "
"ob er sauber beendet wurde oder nicht, abnormal durch ein Signal beendet "
"wurde oder in eine Zeitüberschreitung lief\\&."
"Falls auf B<always> gesetzt, wird der Dienst neu gestartet, unabhängig "
"davon, ob er sauber beendet wurde oder nicht, abnormal durch ein Signal "
"beendet wurde oder in eine Zeitüberschreitung lief\\&."
# FIXME: B formatting missing for last words
#. type: Plain text
......
......@@ -459,8 +459,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "This output format is B<DEPRECATED>."
msgstr ""
"Dieses Ausgabeformat ist B<VERALTET>."
msgstr "Dieses Ausgabeformat ist B<VERALTET>."
#. type: TP
#, no-wrap
......
......@@ -124,8 +124,7 @@ msgstr "B<-a>,B< --all>"
#. type: Plain text
msgid "Also list empty devices and RAM disk devices."
msgstr ""
"listet auch leere Geräte und RAM-Platten-Geräte auf."
msgstr "listet auch leere Geräte und RAM-Platten-Geräte auf."
#. type: TP
#, no-wrap
......@@ -188,8 +187,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"schließt anhand einer durch Kommata getrennten I<Liste> aus Major-"
"Gerätenummern Geräte aus. Beachten Sie, dass RAM-Disks (major=1) per Vorgabe "
"nicht angezeigt werden, falls B<--all> nicht festgelegt ist. Der Filter wird nur auf Geräte der obersten Ebene "
"angewendet."
"nicht angezeigt werden, falls B<--all> nicht festgelegt ist. Der Filter wird "
"nur auf Geräte der obersten Ebene angewendet."
#. type: TP
#, no-wrap
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment