Commit ebe0f92d authored by Helge Kreutzmann's avatar Helge Kreutzmann

Reformat .po files, no content changes

parent 38a0240b
Pipeline #16656 passed with stage
in 1 minute and 41 seconds
...@@ -366,11 +366,10 @@ msgstr "" ...@@ -366,11 +366,10 @@ msgstr ""
"Akzeptiert ein logisches Argument\\&. Steuert, ob " "Akzeptiert ein logisches Argument\\&. Steuert, ob "
"Netzwerkzeitsynchronisation aktiviert und aktiv ist (falls verfügbar)\\&. " "Netzwerkzeitsynchronisation aktiviert und aktiv ist (falls verfügbar)\\&. "
"Falls das Argument wahr ist, aktiviert und startet dies den ersten " "Falls das Argument wahr ist, aktiviert und startet dies den ersten "
"bestehenden Dienst, der in der Umgebungsvariablen " "bestehenden Dienst, der in der Umgebungsvariablen I<"
"I<$SYSTEMD_TIMEDATED_NTP_SERVICES> von systemd-timedated\\&.service " "$SYSTEMD_TIMEDATED_NTP_SERVICES> von systemd-timedated\\&.service aufgeführt "
"aufgeführt ist\\&. Falls das Argument falsch ist, dann deaktiviert und " "ist\\&. Falls das Argument falsch ist, dann deaktiviert und stoppt dies alle "
"stoppt dies alle in I<$SYSTEMD_TIMEDATED_NTP_SERVICES> aufgeführten Dienste" "in I<$SYSTEMD_TIMEDATED_NTP_SERVICES> aufgeführten Dienste\\&."
"\\&."
#. type: SS #. type: SS
#, no-wrap #, no-wrap
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n" "Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 17:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-08 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-15 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-15 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -66,10 +66,11 @@ msgstr "" ...@@ -66,10 +66,11 @@ msgstr ""
"\\m[blue]B<Dateisystem-Hierarchie>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 und B<hier>(7) " "\\m[blue]B<Dateisystem-Hierarchie>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 und B<hier>(7) "
"mit verschiedenen Erwetierungen, teilweise in der \\m[blue]B<XDG-" "mit verschiedenen Erwetierungen, teilweise in der \\m[blue]B<XDG-"
"Basisverzeichnisspezifikation>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 und \\m[blue]B<XDG-" "Basisverzeichnisspezifikation>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 und \\m[blue]B<XDG-"
"Benutzerverzeichnisse>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 dokumentiert, " "Benutzerverzeichnisse>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 dokumentiert, festgelegten"
"festgelegten\\&. Diese Handbuchseite beschreibt die verallgemeinerte, allerdings minimale und modernisierte " "\\&. Diese Handbuchseite beschreibt die verallgemeinerte, allerdings "
"Untermenge dieser Spezifikationen, die die Vorschläge und Begrenzungen, die " "minimale und modernisierte Untermenge dieser Spezifikationen, die die "
"Systemd in Bezug auf die Dateisystemhierarchie macht, genauer definiert\\&." "Vorschläge und Begrenzungen, die Systemd in Bezug auf die "
"Dateisystemhierarchie macht, genauer definiert\\&."
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
...@@ -548,8 +549,8 @@ msgid "" ...@@ -548,8 +549,8 @@ msgid ""
"set, they should prefer using the directory specified in it over directly " "set, they should prefer using the directory specified in it over directly "
"referencing /var/tmp/ (see B<environ>(7) for details)\\&." "referencing /var/tmp/ (see B<environ>(7) for details)\\&."
msgstr "" msgstr ""
"Der Ort für größere und dauerhafte temporäre Dateien\\&. Im Gegensatz zu /tmp" "Der Ort für größere und dauerhafte temporäre Dateien\\&. Im Gegensatz zu /"
"/ wird dieses Verzeichnis normalerweise von einerm dauerhaften physischen " "tmp/ wird dieses Verzeichnis normalerweise von einem dauerhaften physischen "
"Dateisystem eingehängt und kann größere Dateien akzeptieren\\&. (Verwenden " "Dateisystem eingehängt und kann größere Dateien akzeptieren\\&. (Verwenden "
"Sie /tmp für kleinere Dateien\\&.) Dieses Verzeichnis wird typischerweise " "Sie /tmp für kleinere Dateien\\&.) Dieses Verzeichnis wird typischerweise "
"beim Systemstart nicht bereinigt, aber zeitbasiertes Aufräumen von Dateien, " "beim Systemstart nicht bereinigt, aber zeitbasiertes Aufräumen von Dateien, "
...@@ -740,15 +741,14 @@ msgid "" ...@@ -740,15 +741,14 @@ msgid ""
"the home directory is shared between multiple hosts with different " "the home directory is shared between multiple hosts with different "
"architectures\\&." "architectures\\&."
msgstr "" msgstr ""
"Programme, die im Suchpfad I<$PATH> des Benutzers" "Programme, die im Suchpfad I<$PATH> des Benutzers auftauchen sollen\\&. Es "
"auftauchen sollen\\&. Es wird empfohlen, in diese Verzeichnisse nur " "wird empfohlen, in diese Verzeichnisse nur Programme abzulegen, die "
"Programme abzulegen, die sinnvollerweise aus einer Shell aufgrufen werden " "sinnvollerweise aus einer Shell aufgrufen werden können; andere Programme "
"können; andere Programme sollten " "sollten stattdessen in Unterverzeichnissen von ~/\\&.local/lib/ abgelegt "
"stattdessen in Unterverzeichnissen von~/\\&.local/lib/ abgelegt werden\\&. " "werden\\&. Bei der Ablage von architekturabhängigen Programmen sollte an "
"Bei der Ablage von architekturabhängigen Programmen sollte an diesem Platz " "diesem Platz Vorsicht walten gelassen werden, da diese problematisch sein "
"Vorsicht walten gelassen werden, da diese problematisch sein könnten, falls " "könnten, falls das Home-Verzeichnis auf verschiedenen Rechnern mit "
"das Home-Verzeichnis auf verschiedenen Rechnern mit verschiedenen " "verschiedenen Architekturen gemeinsam benutzt wird\\&."
"Architekturen gemeinsam benutzt wird\\&."
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "~/\\&.local/lib/" msgid "~/\\&.local/lib/"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment