Commit b7255313 authored by Otto Kekäläinen's avatar Otto Kekäläinen
Browse files

Updated Dutch translation by Frans Spiesschaert (Closes: #764010)

parent f3a2750a
mariadb-5.5 (5.5.39-3) UNRELEASED; urgency=low
* Updated Dutch translation by Frans Spiesschaert (Closes: #764010)
-- Otto Kekäläinen <otto@seravo.fi> Sat, 04 Oct 2014 22:45:02 +0300
mariadb-5.5 (5.5.39-2) unstable; urgency=low mariadb-5.5 (5.5.39-2) unstable; urgency=low
* d/control: Removed Provides: libmysqlclient-dev (Closes: #759309) * d/control: Removed Provides: libmysqlclient-dev (Closes: #759309)
......
# Dutch mysql-dfsg-5.1 po-debconf translation, # Dutch mariadb po-debconf translation,
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.1 package. # This file is distributed under the same license as the mariadb package.
# Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2006. # Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2006.
# # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1 5.0.30-1\n" "Project-Id-Version: mariadb-5.5_5.5.39-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-5.5@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-5.5@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:48+0300\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 10:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-24 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs@debian.org>\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: \n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to downgrade?"
msgid "Really proceed with downgrade?" msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Wilt u echt een oude versie herstellen?" msgstr "Wilt u echt een oude versie herstellen?"
...@@ -29,24 +29,17 @@ msgstr "Wilt u echt een oude versie herstellen?" ...@@ -29,24 +29,17 @@ msgstr "Wilt u echt een oude versie herstellen?"
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr "" msgstr ""
"Er bestaat een bestand genaamd /var/lib/mysql/debian-*.flag op dit systeem."
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
msgid "" msgid ""
"Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher " "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
"version has been installed previously." "version has been installed previously."
msgstr "" msgstr ""
"Waarschuwing: waarschijnlijk is een hogere versie van het mariadb-server " "Zulk een bestand geeft aan dat er eerder een pakket mariadb-server met een "
"pakket geïnstalleerd geweest (het bestand /var/lib/mysql/debian-*.flag " "hogere versie is geinstalleerd."
"bestaat). Er is geen garantie dat de gegevensbestanden, bewerkt met die "
"hogere versie, kunnen worden gebruikt met de versie van mysql die u nu "
"installeert."
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
...@@ -55,14 +48,14 @@ msgid "" ...@@ -55,14 +48,14 @@ msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be " "There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases." "able to use the current databases."
msgstr "" msgstr ""
"Er is geen garantie dat de versie die u op dit moment installeert de huidige "
"databases kan gebruiken."
#. Type: note #. Type: note
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:3001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgid "Important note for NIS/YP users" msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP!" msgstr "Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP"
#. Type: note #. Type: note
#. Description #. Description
...@@ -71,6 +64,8 @@ msgid "" ...@@ -71,6 +64,8 @@ msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:" "local system with:"
msgstr "" msgstr ""
"Het gebruik van MariaDB onder NIS/YP vereist dat een mysql gebruikersaccount "
"wordt toegevoegd aan het lokale systeem met:"
#. Type: note #. Type: note
#. Description #. Description
...@@ -79,12 +74,14 @@ msgid "" ...@@ -79,12 +74,14 @@ msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:" "directory:"
msgstr "" msgstr ""
"U dient ook de permissies en eigenaren van de map /var/lib/mysql te "
"controleren:"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?" msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "" msgstr "Wilt u alle MariaDB-databases verwijderen?"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
...@@ -93,93 +90,76 @@ msgid "" ...@@ -93,93 +90,76 @@ msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed." "to be removed."
msgstr "" msgstr ""
"De map /var/lib/mysql die de MariaDB-databases bevat staat op het punt om "
"verwijderd te worden."
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
#| "server package is already using it, the data should be kept."
msgid "" msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept." "the data should be kept."
msgstr "" msgstr ""
"Het script staat op het punt de datamap /var/lib/mysql te verwijderen. Als " "Als u het MariaDB-pakket verwijdert om later een meer recente versie te "
"het plan alleen maar is om een hogere MariaDB versie te installeren, of als " "installeren of als een ander mariadb-server pakket het al gebruikt, zou de "
"een ander mariadb-serverpakket de datamap al gebruikt, dan zou de data " "data behouden moeten worden."
"moeten worden behouden."
#. Type: password #. Type: password
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:" msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Nieuw wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker:" msgstr "Nieuw wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker:"
#. Type: password #. Type: password
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
#| "administrative \"root\" user."
msgid "" msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MariaDB administrative \"root\" user." "the MariaDB administrative \"root\" user."
msgstr "" msgstr ""
"Het wordt sterk aangeraden een wachtwoord in te stellen voor de " "Hoewel niet verplicht, wordt het sterk aangeraden een wachtwoord in te "
"administratieve MariaDB \"root\"-gebruiker." "stellen voor de administratieve MariaDB \"root\"-gebruiker."
#. Type: password #. Type: password
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "" msgstr ""
"Als dit veld leeg wordt gelaten, zal het wachtwoord niet worden veranderd."
#. Type: password #. Type: password
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:6001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:" msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Nieuw wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker:" msgstr "Herhaal het wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker:"
#. Type: error #. Type: error
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
msgstr "Kan het wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker niet instellen" msgstr "Kan het wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker niet instellen"
#. Type: error #. Type: error
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
#| "administrative user. This may have happened because the user already has "
#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
#| "server."
msgid "" msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative " "An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or " "user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MariaDB server." "because of a communication problem with the MariaDB server."
msgstr "" msgstr ""
"Er lijkt een fout te zijn opgetreden bij het instellen van het wachtwoord " "Er is een fout opgetreden bij het instellen van het wachtwoord voor de "
"van de MariaDB administratieve gebruiker. Dat kan komen doordat de gebruiker " "MariaDB administratieve gebruiker. Dat kan komen doordat de gebruiker al een "
"al een wachtwoord heeft, of omdat er een probleem was bij het communiceren " "wachtwoord heeft, of omdat er een probleem was bij het communiceren met de "
"met de MariaDB server." "MariaDB-server."
#. Type: error #. Type: error
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid "You should check the account's password after the package installation." msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr "" msgstr ""
"U zou het wachtwoord van het account moeten controleren nadat het pakket is "
"geinstalleerd."
#. Type: error #. Type: error
#. Description #. Description
...@@ -188,24 +168,27 @@ msgid "" ...@@ -188,24 +168,27 @@ msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-5.5/README.Debian file for " "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-5.5/README.Debian file for "
"more information." "more information."
msgstr "" msgstr ""
"Raadpleeg voor bijkomende informatie het bestand /usr/share/doc/mariadb-"
"server-5.5/README.Debian."
#. Type: error #. Type: error
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:8001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:8001
msgid "Password input error" msgid "Password input error"
msgstr "" msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord"
#. Type: error #. Type: error
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:8001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "" msgstr ""
"De twee wachtwoorden die u invoerde waren niet gelijk. Probeer opnieuw."
#. Type: error #. Type: error
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:9001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:9001
msgid "NDB Cluster seems to be in use" msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "" msgstr "De NDB-cluster lijkt in gebruik te zijn"
#. Type: error #. Type: error
#. Description #. Description
...@@ -215,12 +198,15 @@ msgid "" ...@@ -215,12 +198,15 @@ msgid ""
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all " "mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
"config files below /etc/mysql/." "config files below /etc/mysql/."
msgstr "" msgstr ""
"MySQL-5.1 biedt niet langer ondersteuning voor NDB Cluster. Gelieve over te "
"schakelen op het nieuwe pakket mysql-cluster en verwijder alle regels die "
"beginnen met \"ndb\" uit alle configuratiebestanden onder /etc/mysql/."
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:10001 #: ../mariadb-server-5.5.templates:10001
msgid "Really migrate to MariaDB?" msgid "Really migrate to MariaDB?"
msgstr "" msgstr "wilt u echt overschakelen op MariaDB?"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
...@@ -229,6 +215,8 @@ msgid "" ...@@ -229,6 +215,8 @@ msgid ""
"MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current " "MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
"configuration file (my.cnf) and current databases." "configuration file (my.cnf) and current databases."
msgstr "" msgstr ""
"MariaDB is een volwaardige vervanger voor MySQL. Het zal de bestaande "
"configuratiebestanden (my.cnf) en de bestaande databases gebruiken."
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
...@@ -238,82 +226,6 @@ msgid "" ...@@ -238,82 +226,6 @@ msgid ""
"and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as " "and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as "
"automatically as migrating from MySQL to MariaDB." "automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
msgstr "" msgstr ""
"Merk op dat MariaDB een aantal uitbreidingen heeft die niet bestaan in "
#, fuzzy "MySQL. Daardoor zal terug overschakelen op MySQL niet altijd lukken, of "
#~| msgid "Should MySQL start on boot?" "althans niet even automatisch als overschakelen van MySQL op MariaDB."
#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
#~ msgstr "Moet MariaDB starten als de computer start?"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
#~| "type '/etc/init.d/mysql start'."
#~ msgid ""
#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
#~ msgstr ""
#~ "MariaDB kan automatisch starten bij het starten van de computer, of "
#~ "slechts wanneer u '/etc/init.d/mysql start' handmatig uitvoert."
#~ msgid ""
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
#~ msgstr ""
#~ "Moet u MySQL-verbindingen accepteren van computers die Debian \"sarge\" "
#~ "of ouder draaien?"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been "
#~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running "
#~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or "
#~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/"
#~| "README.Debian."
#~ msgid ""
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
#~ msgstr ""
#~ "De wijze waarop wachtwoorden werden bewaard was niet erg veilig. Dit is "
#~ "verbeterd, maar helaas zullen programma's van computers die Debian 3.1 "
#~ "Sarge draaien, geen verbinding meer kunnen maken met accounts die nieuw "
#~ "zijn, of waarvan het wachtwoord is gewijzigd. Zie /usr/share/doc/mysql-"
#~ "server-5.1/README.Debian."
#~ msgid ""
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
#~ msgstr ""
#~ "Om mysql te gebruiken dient u een gebruiker en groep aan te maken, "
#~ "gelijkwaardig aan onderstaand voorbeeld, en u dient ervoor te zorgen dat /"
#~ "var/lib/mysql de bijbehorende toegangsrechten heeft (uid en gid mogen "
#~ "anders zijn)."
#~ msgid ""
#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
#~ msgstr ""
#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
#~ msgstr "Databases verwijderen die door alle MySQL versies worden gebruikt?"
#~ msgid ""
#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u geen wachtwoord opgeeft zal het account niet worden gewijzigd."
#~ msgid ""
#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
#~ "information)."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer de installatie klaar is, dient u te verifiëren dat het account "
#~ "netjes beschermd is met een wachtwoord (zie README.Debian voor meer "
#~ "informatie)."
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment