es.po 39.2 KB
Newer Older
1
# Spanish translation for Audacious
2
# Copyright (C) Audacious translators
3
# This file is distributed under the same license as the Audacious package.
4 5
#
# Translators:
6
# Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2013-2014
7 8 9 10
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2016
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
11 12
# Adrián Ramirez Escalante <buried.prophet@gmail.com>, 2012
# Cosme Domínguez Díaz <cosme.ddiaz@gmail.com>, 2010
13
# enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2012
14
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004
15
# Guille Vicente <gvicente@gmail.com>, 2016
16 17 18 19 20
# Gustavo D. Vranjes <gvranjes@nerdshack.com>, 2006
# Jeki Sinneo Leinos <jeki72@gmail.com>, 2008
# Jordi Amenós <>, 2011
# Jorge Andrés <winninglero@gmail.com>, 2010
# Juan Manuel Hernández, 2012
21
# fgp <komakino@wanadoo.es>, 2016
22
# Lucía Balsa <lucia.balsa.prados@gmail.com>, 2012
23
# Marco Antonio Frias Butrón <inactive+smaug@transifex.com>, 2012
24
# Marco Antonio Frias Butrón <inactive+smaug@transifex.com>, 2012
25 26 27
# Marcos <djoser.horus@gmail.com>, 2013
# xukosky <xukosky@yahoo.es>, 2011
# xukosky <xukosky@yahoo.es>, 2011
28
# xukosky <xukosky@yahoo.es>, 2011
29
# enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2012
30 31 32
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
33 34 35 36
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Lucía Balsa <lucia.balsa.prados@gmail.com>\n"
37
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/audacious/audacious/"
38
"language/es/)\n"
39
"Language: es\n"
40 41 42
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
44

45
#: src/audacious/main.cc:65
46
msgid "Show command-line help"
47
msgstr "Mostrar ayuda de consola"
48

49
#: src/audacious/main.cc:66
50 51
msgid "Show version"
msgstr "Mostrar la versión"
52

53
#: src/audacious/main.cc:67
54
msgid "Start playback"
55
msgstr "Iniciar la reproducción"
56

57
#: src/audacious/main.cc:68
58
msgid "Pause playback"
59
msgstr "Pausar la reproducción"
60

61
#: src/audacious/main.cc:69
62
msgid "Pause if playing, play otherwise"
63
msgstr "Pausar si se reproduce, o reproducir en caso contrario"
64

65
#: src/audacious/main.cc:70
66
msgid "Stop playback"
67
msgstr "Detener la reproducción"
68

69
#: src/audacious/main.cc:71
70
msgid "Skip to previous song"
71
msgstr "Ir a la canción anterior"
72

73
#: src/audacious/main.cc:72
74
msgid "Skip to next song"
75
msgstr "Ir a la canción siguiente"
76

77
#: src/audacious/main.cc:73
78
msgid "Add files to the playlist"
79
msgstr "Añadir archivos a la lista de reproducción"
80

81
#: src/audacious/main.cc:74
82
msgid "Add files to a temporary playlist"
83
msgstr "Añadir archivos a lista de reproducción temporal"
84

85
#: src/audacious/main.cc:75
86 87 88
msgid "Display the main window"
msgstr "Mostrar la ventana principal"

89
#: src/audacious/main.cc:76
90
msgid "Display the jump-to-song window"
91
msgstr "Mostrar la ventana «Ir a la canción»"
92

93
#: src/audacious/main.cc:77
94
msgid "Start without a graphical interface"
95
msgstr "Iniciar sin interfaz gráfica"
96

97
#: src/audacious/main.cc:78
98 99 100
msgid "Quit on playback stop"
msgstr "Salir al terminar la reproducción"

101
#: src/audacious/main.cc:79
102 103 104
msgid "Print debugging messages (may be used twice)"
msgstr "Mostrar mensajes de depuración (puede usarse dos veces)"

105
#: src/audacious/main.cc:81
106 107
msgid "Run in Qt mode"
msgstr "Ejecutar en modo Qt"
108

109
#: src/audacious/main.cc:138
110 111
#, c-format
msgid "Unknown option: %s\n"
112
msgstr "Opción desconocida: %s\n"
113

114
#: src/audacious/main.cc:160
115 116
#, c-format
msgid "Unknown option: -%c\n"
117
msgstr "Opción desconocida: -%c\n"
118

119
#: src/audacious/main.cc:184
120
msgid ""
121 122
"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
"\n"
123
msgstr ""
124 125
"Uso: audacious [OPCIÓN] ... [ARCHIVO] ...\n"
"\n"
126

127
#: src/audacious/main.cc:185
128
msgid "Select instance to run/control"
129
msgstr "Seleccionar instancia para ejecutar/controlar"
130

131
#: src/audacious/main.cc:367 src/libaudqt/audqt.cc:63
132 133
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
134

135
#: src/libaudcore/adder.cc:91
136
#, c-format
137 138 139 140
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "Se encontró %d archivo"
msgstr[1] "Se encontraron %d archivos"
141

142
#: src/libaudcore/adder.cc:313 src/libaudcore/adder.cc:387
143 144 145 146 147 148 149 150
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Error al leer %s:\n"
"%s"

151
#: src/libaudcore/adder.cc:445
152
msgid "No files found."
153
msgstr "No se han encontrado archivos."
154

155
#: src/libaudcore/adder.cc:467 src/libaudcore/playlist.cc:88
156 157
msgid "New Playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
158

159
#: src/libaudcore/audstrings.cc:659 src/libaudcore/tuple.cc:520
160 161 162
msgid "Standard input"
msgstr "Entrada estándar"

163
#: src/libaudcore/audstrings.cc:661
164
#, c-format
165 166
msgid "Audio CD, track %s"
msgstr "CD de audio, pista %s"
167

168
#: src/libaudcore/audstrings.cc:665 src/libaudcore/tuple.cc:496
169 170 171
msgid "(character encoding error)"
msgstr "(error de codificación de caracteres)"

172 173 174 175 176 177
#: src/libaudcore/drct.cc:96
msgid ""
"Stream recording must be configured in Audio Settings before it can be used."
msgstr ""

#: src/libaudcore/output.cc:195
178 179 180
msgid "Error opening output stream"
msgstr "Arror al abrir la transmisión de salida"

181 182 183 184
#: src/libaudcore/output.cc:248
msgid "Error recording output stream"
msgstr ""

185
#: src/libaudcore/playback.cc:373
186
#, c-format
187
msgid ""
188
"Error playing %s:\n"
189
"%s"
190
msgstr ""
191
"Error al reproducir %s:\n"
192 193
"%s"

194
#: src/libaudcore/playback.cc:505
195 196 197
msgid "Invalid audio format"
msgstr "Formato de audio no válido"

198
#: src/libaudcore/playlist.cc:89
199
msgid "Now Playing"
200
msgstr "Reproduciendo"
201

202
#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:489
203
#: src/libaudqt/infowin-qt.cc:218
204 205 206 207 208 209 210 211
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Error al abrir %s:\n"
"%s"

212 213 214 215 216 217
#: src/libaudcore/playlist-files.cc:83
#, c-format
msgid "Error loading %s."
msgstr "Ocurrió un error al cargar %s."

#: src/libaudcore/playlist-files.cc:85
218 219 220
#, c-format
msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension."
msgstr "No se puede cargar %s: extensión de archivo no admitida."
221

222
#: src/libaudcore/playlist-files.cc:151
223 224 225
#, c-format
msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension."
msgstr "No se puede guardar %s: extensión de archivo no admitida."
226

227 228 229 230
#: src/libaudcore/probe.cc:54
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Error al cargar el complemento"

231
#: src/libaudcore/probe.cc:171
232 233
msgid "Seek error"
msgstr "Error de búsqueda"
234

235
#: src/libaudcore/probe.cc:179
236 237
msgid "File format not recognized"
msgstr "No se reconoce el formato del archivo"
238

239
#: src/libaudcore/probe.cc:207
240 241
msgid "Error reading metadata"
msgstr "Error al leer los metadatos"
242

243
#: src/libaudcore/tuple.cc:550
244 245
msgid "Mono"
msgstr "Monoaural"
246

247
#: src/libaudcore/tuple.cc:552
248 249
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
250

251
#: src/libaudcore/tuple.cc:554
252 253 254 255 256
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canales"
257

258
#: src/libaudcore/tuple.cc:768
259 260 261
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de audio"

262
#: src/libaudcore/tuple.cc:850
263 264 265
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Pista %d"
266

267
#: src/libaudcore/tuple.cc:855
268 269
msgid "(unknown title)"
msgstr "(título desconocido)"
270

271
#: src/libaudcore/vfs.cc:79
272 273
msgid "Unknown URI scheme"
msgstr "Esquema de URI desconocido"
274

275 276
#: src/libaudcore/vfs_local.cc:85 src/libaudcore/vfs_local.cc:330
#: src/libaudcore/vfs_local.cc:385
277 278
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nombre de archivo no válido"
279

280
#: src/libaudcore/vfs_local.cc:132
281 282 283
msgid "Invalid access mode"
msgstr "Modo de acceso no válido"

284
#: src/libaudgui/about.cc:36 src/libaudqt/about-qt.cc:36
285 286
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
287

288
#: src/libaudgui/about.cc:36 src/libaudqt/about-qt.cc:36
289 290
msgid "License"
msgstr "Licencia"
291

292
#: src/libaudgui/about.cc:72 src/libaudqt/about-qt.cc:61
293 294
msgid "About Audacious"
msgstr "Acerca de Audacious"
295

296 297
#: src/libaudgui/confirm.cc:36 src/libaudgui/jump-to-time.cc:48
#: src/libaudgui/playlists.cc:92 src/libaudgui/playlists.cc:189
298
#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:160 src/libaudgui/url-opener.cc:101
299 300
#: src/libaudqt/playlist-management.cc:43
#: src/libaudqt/playlist-management.cc:75 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:131
301
#: src/libaudqt/url-opener-qt.cc:79
302 303 304 305 306 307 308 309
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: src/libaudgui/confirm.cc:51 src/libaudqt/playlist-management.cc:73
msgid "_Don’t ask again"
msgstr "_No preguntar de nuevo"

#: src/libaudgui/confirm.cc:70 src/libaudqt/playlist-management.cc:79
310 311 312
#, c-format
msgid "Do you want to permanently remove “%s”?"
msgstr "¿Quiere eliminar permanentemente «%s»?"
313

314
#: src/libaudgui/confirm.cc:73 src/libaudqt/playlist-management.cc:74
315 316
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
317

318
#: src/libaudgui/confirm.cc:76 src/libaudqt/playlist-management.cc:78
319 320
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Eliminar lista de reproducción"
321

322 323 324
#: src/libaudgui/confirm.cc:95 src/libaudqt/playlist-management.cc:40
msgid "What would you like to call this playlist?"
msgstr "¿Qué nombre quiere darle a esta lista?"
325

326
#: src/libaudgui/confirm.cc:96 src/libaudqt/playlist-management.cc:42
327 328
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
329

330
#: src/libaudgui/confirm.cc:97 src/libaudqt/playlist-management.cc:62
331 332
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renombrar la lista de reproducción"
333

334
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:208 src/libaudgui/eq-preset.cc:215
335 336 337
msgid "Preset File ..."
msgstr "Archivo de preajustes..."

338
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:209 src/libaudgui/eq-preset.cc:216
339 340 341
msgid "EQF File ..."
msgstr "Archivo EQF..."

342
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:211
343 344 345
msgid "Winamp Presets ..."
msgstr "Preajustes de Winamp..."

346
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:220 src/libaudqt/fileopener.cc:70
347 348 349
msgid "Import"
msgstr "Importar"

350
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:221 src/libaudqt/fileopener.cc:71
351 352 353
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

354
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:236
355 356 357
msgid "Equalizer Presets"
msgstr "Preajustes del ecualizador"

358
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:258
359 360 361
msgid "Save Preset"
msgstr "Guardar preajustes"

362
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:280
363 364 365
msgid "Delete Selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"

366
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:284
367 368 369
msgid "Revert Changes"
msgstr "Revertir cambios"

370
#: src/libaudgui/equalizer.cc:45 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:114
371 372
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
373

374
#: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:116
375 376
msgid "31 Hz"
msgstr "31 Hz"
377

378
#: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:116
379 380
msgid "63 Hz"
msgstr "63 Hz"
381

382
#: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117
383 384
msgid "125 Hz"
msgstr "125 Hz"
385

386
#: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117
387 388
msgid "250 Hz"
msgstr "250 Hz"
389

390
#: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117
391 392
msgid "500 Hz"
msgstr "500 Hz"
393

394
#: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117
395 396
msgid "1 kHz"
msgstr "1 kHz"
397

398
#: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117
399 400
msgid "2 kHz"
msgstr "2 kHz"
401

402
#: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:118
403 404
msgid "4 kHz"
msgstr "4 kHz"
405

406
#: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:118
407 408
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
409

410
#: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:118
411 412
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"
413

414
#: src/libaudgui/equalizer.cc:129 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:142
415 416
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
417

418 419 420 421 422 423 424 425
#: src/libaudgui/equalizer.cc:143
msgid "Presets ..."
msgstr "Preajustes..."

#: src/libaudgui/equalizer.cc:147
msgid "Reset to Zero"
msgstr "Restablecer a cero"

426
#: src/libaudgui/equalizer.cc:154 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:123
427 428
msgid "Preamp"
msgstr "Preamplificación"
429

430
#: src/libaudgui/file-opener.cc:78 src/libaudqt/fileopener.cc:57
431 432
msgid "Open Files"
msgstr "Abrir archivos"
433

434 435
#: src/libaudgui/file-opener.cc:79 src/libaudgui/url-opener.cc:64
#: src/libaudqt/url-opener-qt.cc:48
436 437
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
438

439
#: src/libaudgui/file-opener.cc:81
440 441
msgid "Close _dialog on open"
msgstr "Cerrar _diálogo al abrir"
442

443
#: src/libaudgui/file-opener.cc:86 src/libaudqt/fileopener.cc:59
444 445
msgid "Add Files"
msgstr "Añadir archivos"
446

447 448
#: src/libaudgui/file-opener.cc:87 src/libaudgui/url-opener.cc:70
#: src/libaudqt/url-opener-qt.cc:54
449 450
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
451

452
#: src/libaudgui/file-opener.cc:89
453 454 455
msgid "Close _dialog on add"
msgstr "Cerrar _diálogo al añadir"

456
#: src/libaudgui/file-opener.cc:128 src/libaudgui/infowin.cc:397
457
#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:309 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166
458 459 460 461 462
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:876 src/libaudgui/queue-manager.cc:194
#: src/libaudgui/util.cc:297 src/libaudqt/audqt.cc:191
#: src/libaudqt/infowin-qt.cc:149 src/libaudqt/log-inspector.cc:227
#: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:141 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:634
#: src/libaudqt/queue-manager-qt.cc:161
463 464
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
465

466 467 468
#: src/libaudgui/infopopup.cc:205 src/libaudgui/infowin.cc:351
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:104 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:116
#: src/libaudqt/info-widget.cc:43 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:149
469 470
msgid "Title"
msgstr "Título"
471

472 473 474
#: src/libaudgui/infopopup.cc:206 src/libaudgui/infowin.cc:354
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:101 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:118
#: src/libaudqt/info-widget.cc:41 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:146
475 476
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
477

478 479 480 481
#: src/libaudgui/infopopup.cc:207 src/libaudgui/infowin.cc:357
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:102 src/libaudgui/prefs-window.cc:148
#: src/libaudqt/infopopup-qt.cc:120 src/libaudqt/info-widget.cc:42
#: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:147 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:193
482 483
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
484

485 486 487
#: src/libaudgui/infopopup.cc:208 src/libaudgui/infowin.cc:367
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:106 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:122
#: src/libaudqt/info-widget.cc:45 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:151
488 489
msgid "Genre"
msgstr "Género"
490

491 492 493
#: src/libaudgui/infopopup.cc:209 src/libaudgui/infowin.cc:370
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:110 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:124
#: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:155
494 495
msgid "Year"
msgstr "Año"
496

497 498
#: src/libaudgui/infopopup.cc:210 src/libaudgui/prefs-window.cc:147
#: src/libaudqt/infopopup-qt.cc:126 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:192
499 500
msgid "Track"
msgstr "Pista"
501

502 503
#: src/libaudgui/infopopup.cc:211 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:128
#: src/libaudqt/info-widget.cc:55
504 505
msgid "Length"
msgstr "Duración"
506

507
#: src/libaudgui/infowin.cc:50
508 509
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
510

511
#: src/libaudgui/infowin.cc:51
512 513
msgid "Quality:"
msgstr "Calidad:"
514

515
#: src/libaudgui/infowin.cc:52
516 517
msgid "Bitrate:"
msgstr "Tasa de bits:"
518

519
#: src/libaudgui/infowin.cc:86
520 521
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Jazz ácido"
522

523
#: src/libaudgui/infowin.cc:87
524 525
msgid "Acid Rock"
msgstr "Rock ácido"
526

527
#: src/libaudgui/infowin.cc:88
528 529
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiental"
530

531
#: src/libaudgui/infowin.cc:89
532 533
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"
534

535
#: src/libaudgui/infowin.cc:90
536 537
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
538

539
#: src/libaudgui/infowin.cc:91
540 541
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
542

543
#: src/libaudgui/infowin.cc:92
544 545
msgid "Chamber Music"
msgstr "Música de cámara"
546

547
#: src/libaudgui/infowin.cc:93
548 549
msgid "Classical"
msgstr "Clásica"
550

551
#: src/libaudgui/infowin.cc:94
552 553
msgid "Country"
msgstr "Country"
554

555
#: src/libaudgui/infowin.cc:95
556
msgid "Death Metal"
557
msgstr "Death metal"
558

559
#: src/libaudgui/infowin.cc:96
560 561
msgid "Disco"
msgstr "Disco"
562

563
#: src/libaudgui/infowin.cc:97
564
msgid "Easy Listening"
565
msgstr "Easy Listening"
566

567
#: src/libaudgui/infowin.cc:98
568 569 570
msgid "Folk"
msgstr "Folclore"

571
#: src/libaudgui/infowin.cc:99
572 573
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
574

575
#: src/libaudgui/infowin.cc:100
576
msgid "Gangsta Rap"
577
msgstr "Gangsta rap"
578

579
#: src/libaudgui/infowin.cc:101
580 581 582
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"

583
#: src/libaudgui/infowin.cc:102
584 585
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
586

587
#: src/libaudgui/infowin.cc:103
588
msgid "Hard Rock"
589
msgstr "Hard rock"
590

591
#: src/libaudgui/infowin.cc:104
592
msgid "Heavy Metal"
593
msgstr "Heavy metal"
594

595
#: src/libaudgui/infowin.cc:105
596
msgid "Hip-hop"
597
msgstr "Hip-hop"
598

599
#: src/libaudgui/infowin.cc:106
600 601 602
msgid "House"
msgstr "House"

603
#: src/libaudgui/infowin.cc:107
604 605 606
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"

607
#: src/libaudgui/infowin.cc:108
608 609 610
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"

611
#: src/libaudgui/infowin.cc:109
612 613
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
614

615
#: src/libaudgui/infowin.cc:110
616 617
msgid "New Age"
msgstr "New age"
618

619
#: src/libaudgui/infowin.cc:111
620 621
msgid "New Wave"
msgstr "New wave"
622

623
#: src/libaudgui/infowin.cc:112
624
msgid "Noise"
625
msgstr "Noise"
626

627
#: src/libaudgui/infowin.cc:113
628 629
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
630

631
#: src/libaudgui/infowin.cc:114
632
msgid "Punk Rock"
633
msgstr "Rock punk"
634

635
#: src/libaudgui/infowin.cc:115
636 637
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
638

639
#: src/libaudgui/infowin.cc:116
640 641
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
642

643
#: src/libaudgui/infowin.cc:117
644 645
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
646

647
#: src/libaudgui/infowin.cc:118
648
msgid "Rock and Roll"
649
msgstr "Rock and roll"
650

651
#: src/libaudgui/infowin.cc:119
652
msgid "Rhythm and Blues"
653
msgstr "Rhythm and blues"
654

655
#: src/libaudgui/infowin.cc:120
656 657
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
658

659
#: src/libaudgui/infowin.cc:121
660 661
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
662

663
#: src/libaudgui/infowin.cc:122
664 665
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
666

667
#: src/libaudgui/infowin.cc:123
668
msgid "Techno"
669
msgstr "Techno"
670

671
#: src/libaudgui/infowin.cc:124
672
msgid "Trip-hop"
673
msgstr "Trip-hop"
674

675
#: src/libaudgui/infowin.cc:217
676
msgid "Save successful"
677
msgstr "Guardado correctamente"
678

679
#: src/libaudgui/infowin.cc:221
680
msgid "Save error"
681
msgstr "Error al guardar"
682

683 684
#: src/libaudgui/infowin.cc:306 src/libaudgui/prefs-window.cc:86
#: src/libaudqt/infowin-qt.cc:123 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:140
685 686 687
msgid "Song Info"
msgstr "Información de la canción"

688
#: src/libaudgui/infowin.cc:360 src/libaudqt/info-widget.cc:47
689 690 691
msgid "Album Artist"
msgstr "Artista del álbum"

692 693
#: src/libaudgui/infowin.cc:363 src/libaudgui/prefs-window.cc:111
#: src/libaudqt/info-widget.cc:46 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:156
694 695 696
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

697
#: src/libaudgui/infowin.cc:373 src/libaudqt/info-widget.cc:44
698
msgid "Track Number"
699 700
msgstr "N.º de pista"

701
#: src/libaudgui/infowin.cc:380
702 703
msgid "Clea_r fields when moving to next song"
msgstr "_Vaciar campos al pasar a la siguiente canción"
704

705
#: src/libaudgui/infowin.cc:394 src/libaudqt/infowin-qt.cc:148
706
msgid "_Save"
707 708
msgstr "_Guardar"

709
#: src/libaudgui/infowin.cc:400
710 711
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
712

713
#: src/libaudgui/infowin.cc:447
714 715 716
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
717

718
#: src/libaudgui/infowin.cc:452
719
msgid "N/A"
720
msgstr "N/D"
721

722
#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:47 src/libaudgui/jump-to-track.cc:314
723
msgid "_Jump"
724
msgstr "_Ir"
725

726
#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51
727
msgid "Jump to Time"
728
msgstr "Ir al momento"
729

730
#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51
731 732
msgid "Enter time (minutes:seconds):"
msgstr "Introducir tiempo (minutos: segundos):"
733

734
#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:95 src/libaudgui/jump-to-track.cc:103
735
#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:305
736 737 738 739 740 741 742
msgid "_Queue"
msgstr "_Agregar a la cola"

#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:101
msgid "Un_queue"
msgstr "_Quitar de la cola"

743
#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:240
744 745
msgid "Jump to Song"
msgstr "Ir a la canción"
746

747
#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:265
748 749 750
msgid "Filter: "
msgstr "Filtro: "

751
#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:266
752 753 754
msgid "_Filter:"
msgstr "_Filtro:"

755
#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:298
756 757 758
msgid "C_lose on jump"
msgstr "C_errar al cambiar"

759
#: src/libaudgui/playlists.cc:91
760
msgid "_Overwrite"
761
msgstr "_Sobrescribir"
762

763
#: src/libaudgui/playlists.cc:95
764
msgid "Confirm Overwrite"
765
msgstr "Confirmar sobrescritura"
766

767
#: src/libaudgui/playlists.cc:95
768 769 770 771
#, c-format
msgid "Overwrite %s?"
msgstr "¿Sobrescribir %s?"

772
#: src/libaudgui/playlists.cc:121
773 774 775 776 777
msgid ""
"Please type a filename extension or select a format from the drop-down list."
msgstr ""
"Escriba una extensión de nombre de archivo o elija un formato de la lista."

778
#: src/libaudgui/playlists.cc:140
779 780 781
msgid "Select Format by Extension"
msgstr "Seleccionar formato por extensión"

782
#: src/libaudgui/playlists.cc:167 src/libaudqt/fileopener.cc:62
783 784 785
msgid "Export Playlist"
msgstr "Exportar lista de reproducción"

786
#: src/libaudgui/playlists.cc:168
787
msgid "_Export"
788
msgstr "E_xportar"
789

790
#: src/libaudgui/playlists.cc:174 src/libaudqt/fileopener.cc:61
791 792 793
msgid "Import Playlist"
msgstr "Importar lista de reproducción"

794
#: src/libaudgui/playlists.cc:175
795
msgid "_Import"
796
msgstr "_Importar"
797

798
#: src/libaudgui/plugin-menu.cc:40 src/libaudqt/plugin-menu-qt.cc:45
799 800
msgid "_Plugins ..."
msgstr "Com_plementos…"
801

802 803 804 805
#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:109 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:56
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
806

807
#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:119
808 809 810
#, c-format
msgid "%s Settings"
msgstr "Configuración de %s"
811

812
#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:130
813 814
msgid "_Set"
msgstr "_Establecer"
815

816 817 818
#: src/libaudgui/plugin-view.cc:235 src/libaudgui/prefs-window.cc:690
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:730 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:595
#: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:598
819 820
msgid "_Settings"
msgstr "_Preferencias"
821

822 823 824
#: src/libaudgui/plugin-view.cc:242 src/libaudgui/prefs-window.cc:704
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:742 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:596
#: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:599
825 826
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
827

828 829 830 831 832 833 834 835
#: src/libaudgui/prefs-widget.cc:277
msgid "Choose File"
msgstr "Elija un archivo"

#: src/libaudgui/prefs-widget.cc:281
msgid "Choose Folder"
msgstr "Elija una carpeta"

836
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:82 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:136
837 838
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
839

840
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:83 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:137
841 842
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
843

844
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:84 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:138
845 846
msgid "Network"
msgstr "Red"
847

848 849 850
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:85 src/libaudgui/prefs-window.cc:96
#: src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:41
#: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:139
851 852
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
853

854
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:87 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:141
855 856
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
857

858 859 860 861 862
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:88 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:142
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:92 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:37
863 864
msgid "General"
msgstr "General"
865

866
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:93 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:38
867 868
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
869

870
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:94 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:39
871 872
msgid "Visualization"
msgstr "Visualización"
873

874
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:95 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:40
875 876 877
msgid "Input"
msgstr "Entrada"

878
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:97 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:42
879 880
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
881

882
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:103 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:148
883 884 885
msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum"

886
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:105 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:150
887 888
msgid "Track number"
msgstr "Número de pista"
889

890
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:107 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:152
891 892 893
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"

894
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:108 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:153
895 896 897
msgid "File path"
msgstr "Ruta de archivo"

898
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:109 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:154
899 900 901
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

902 903
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:112 src/libaudqt/info-widget.cc:56
#: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:157
904 905 906
msgid "Codec"
msgstr "Códec"

907 908
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:113 src/libaudqt/info-widget.cc:57
#: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:158
909 910 911
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"

912
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:117 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:162
913 914 915
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

916
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:118 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:163
917 918 919
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

920
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:119 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:164
921 922 923
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"

924
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:120 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:165
925 926 927
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"

928
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:121 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:166
929 930 931
msgid "Greek"
msgstr "Griego"

932
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:122 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:167
933 934 935
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"

936
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:123 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:168
937 938 939
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

940
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:124 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:169
941 942 943
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

944
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:125 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:170
945 946 947
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

948
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:126 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:171
949 950 951
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

952
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:127 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:172
953 954 955
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taiwanés"

956
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:128 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:173
957 958 959
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

960
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:132 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:177
961 962 963
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

964
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:136 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:181
965 966 967
msgid "Floating point"
msgstr "Coma flotante"

968
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:140 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:185
969
msgid "As decoded"
970
msgstr "Tal como ha sido descodificado"
971

972
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:141 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:186
973
msgid "After applying ReplayGain"
974
msgstr "Después de aplicar Ganancia de Repetición"
975

976
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:142 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:187
977 978 979
msgid "After applying effects"
msgstr "Tras aplicar efectos"

980
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:143 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:188
981 982 983
msgid "After applying equalization"
msgstr "Tras aplicar ecualización"

984
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:149 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:194
985 986
msgid "Based on shuffle"
msgstr ""
987

988
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:161 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:206
989 990
msgid "Interface:"
msgstr ""
991

992
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:180 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:216
993 994 995
msgid "Output plugin:"
msgstr "Complemento de salida:"

996
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:201 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:231
997 998 999
msgid "Amplify all files:"
msgstr "Amplificar todos los archivos:"

1000 1001
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:203 src/libaudgui/prefs-window.cc:206
#: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:233 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:236
1002 1003 1004
msgid "dB"
msgstr "dB"

1005
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:204 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:234
1006 1007 1008
msgid "Amplify untagged files:"
msgstr "Amplificar archivos sin etiqueta:"

1009
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:210 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:240
1010 1011 1012
msgid "<b>Output Settings</b>"
msgstr "<b>Ajustes de salida</b>"

1013
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:212 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:242
1014 1015 1016
msgid "Bit depth:"
msgstr "Profundidad de bits:"

1017 1018
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:215 src/libaudgui/prefs-window.cc:260
#: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:245 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:290
1019 1020 1021
msgid "Buffer size:"
msgstr "Tamaño del búfer:"

1022
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:217 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:247
1023 1024 1025
msgid "ms"
msgstr "ms"

1026
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:218 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:248
1027 1028 1029
msgid "Soft clipping"
msgstr "Saturación suave (mejora audio sobreamplificado)"

1030
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:220 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:250
1031 1032 1033
msgid "Use software volume control (not recommended)"
msgstr "Usar el control de volumen por software (no recomendado)"

1034
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:222 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:252
1035 1036
msgid "<b>Recording Settings</b>"
msgstr "<b>Opciones de grabación</b>"
1037

1038
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:226 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:256
1039
msgid "Record stream:"
1040
msgstr "Flujo de grabación:"
1041

1042
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:229 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:259
1043
msgid "<b>ReplayGain</b>"
1044
msgstr "<b>Ganancia de Repetición</b>"
1045

1046
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:230 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:260
1047
msgid "Enable ReplayGain"
1048
msgstr "Activar Ganancia de Repetición"
1049

1050
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:232 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:262
1051 1052
msgid "Mode:"
msgstr ""
1053

1054
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:236 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:266
1055 1056 1057
msgid "Prevent clipping (recommended)"
msgstr "Evitar distorsión (recomendado)"

1058
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:274
1059 1060 1061
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Servidor proxy:"

1062
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:246 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:276
1063