Commit 6f99159e authored by Mateusz Łukasik's avatar Mateusz Łukasik

Imported Upstream version 3.7.2

parent 7f08dcfc
LICENSE
Copyright © 2001-2015 Audacious developers and others
Copyright © 2001-2016 Audacious developers and others
(A list of the copyright holders is provided in the AUTHORS file.)
......
......@@ -13,6 +13,7 @@ MimeType=application/ogg;application/x-cue;application/x-ogg;application/xspf+xm
Comment[be]=Слухайце музыку
Comment[bg]=Слушай музика
Comment[ca]=Escolta música
Comment[cs]=Poslouchej hudbu
Comment[da]=Lyt til musik
Comment[de]=Musik hören
......@@ -45,8 +46,9 @@ Comment[vi]=Nghe nhạc
Comment[zh_CN]=聆听音乐
Comment[zh_TW]=音樂鑑賞
GenericName[be]=Музычны плэер
GenericName[be]=Музычны прайгравальнік
GenericName[bg]=Музикален плейър
GenericName[ca]=Reproductor de música
GenericName[cs]=Hudební přehrávač
GenericName[da]=Musikafspiller
GenericName[de]=Musikspieler
......
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
# Generated by GNU Autoconf 2.69 for audacious 3.7.1.
# Generated by GNU Autoconf 2.69 for audacious 3.7.2.
#
#
# Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
......@@ -9,7 +9,7 @@
# This configure script is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy, distribute and modify it.
#
# Copyright (C) 2001-2015 Audacious developers and others
# Copyright (C) 2001-2016 Audacious developers and others
## -------------------- ##
## M4sh Initialization. ##
## -------------------- ##
......@@ -579,8 +579,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='audacious'
PACKAGE_TARNAME='audacious'
PACKAGE_VERSION='3.7.1'
PACKAGE_STRING='audacious 3.7.1'
PACKAGE_VERSION='3.7.2'
PACKAGE_STRING='audacious 3.7.2'
PACKAGE_BUGREPORT=''
PACKAGE_URL=''
......@@ -1364,7 +1364,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
\`configure' configures audacious 3.7.1 to adapt to many kinds of systems.
\`configure' configures audacious 3.7.2 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
......@@ -1430,7 +1430,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
short | recursive ) echo "Configuration of audacious 3.7.1:";;
short | recursive ) echo "Configuration of audacious 3.7.2:";;
esac
cat <<\_ACEOF
......@@ -1563,14 +1563,14 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
audacious configure 3.7.1
audacious configure 3.7.2
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
This configure script is free software; the Free Software Foundation
gives unlimited permission to copy, distribute and modify it.
Copyright (C) 2001-2015 Audacious developers and others
Copyright (C) 2001-2016 Audacious developers and others
_ACEOF
exit
fi
......@@ -2031,7 +2031,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
It was created by audacious $as_me 3.7.1, which was
It was created by audacious $as_me 3.7.2, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
......@@ -2394,7 +2394,7 @@ _ACEOF
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define COPYRIGHT "Copyright © 2001-2015 Audacious developers and others"
#define COPYRIGHT "Copyright © 2001-2016 Audacious developers and others"
_ACEOF
......@@ -10201,7 +10201,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
This file was extended by audacious $as_me 3.7.1, which was
This file was extended by audacious $as_me 3.7.2, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
......@@ -10267,7 +10267,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
audacious config.status 3.7.1
audacious config.status 3.7.2
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
......
......@@ -5,12 +5,12 @@ dnl ***
dnl Initialize
dnl ==========
AC_PREREQ([2.59])
AC_INIT([audacious], [3.7.1])
AC_COPYRIGHT([Copyright (C) 2001-2015 Audacious developers and others])
AC_INIT([audacious], [3.7.2])
AC_COPYRIGHT([Copyright (C) 2001-2016 Audacious developers and others])
AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE, "$PACKAGE_NAME", [Name of package])
AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION, "$PACKAGE_VERSION", [Version number of package])
AC_DEFINE_UNQUOTED(COPYRIGHT, "Copyright © 2001-2015 Audacious developers and others", [Copyright])
AC_DEFINE_UNQUOTED(COPYRIGHT, "Copyright © 2001-2016 Audacious developers and others", [Copyright])
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/"
......@@ -19,88 +19,88 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/audacious/main.cc:61
#: src/audacious/main.cc:62
msgid "Show command-line help"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:62
#: src/audacious/main.cc:63
msgid "Show version"
msgstr "Amosar versión"
#: src/audacious/main.cc:63
#: src/audacious/main.cc:64
msgid "Start playback"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:64
#: src/audacious/main.cc:65
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:65
#: src/audacious/main.cc:66
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "Posar si se ta reproduciendo, o reproducir"
#: src/audacious/main.cc:66
#: src/audacious/main.cc:67
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:67
#: src/audacious/main.cc:68
msgid "Skip to previous song"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:68
#: src/audacious/main.cc:69
msgid "Skip to next song"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:69
#: src/audacious/main.cc:70
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "Amestar ficheros a la llista de reproducción"
#: src/audacious/main.cc:70
#: src/audacious/main.cc:71
msgid "Add files to a temporary playlist"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:71
#: src/audacious/main.cc:72
msgid "Display the main window"
msgstr "Amosar la ventana principal"
#: src/audacious/main.cc:72
#: src/audacious/main.cc:73
msgid "Display the jump-to-song window"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:73
#: src/audacious/main.cc:74
msgid "Start without a graphical interface"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:74
#: src/audacious/main.cc:75
msgid "Quit on playback stop"
msgstr "Colar al parar la reproducción"
#: src/audacious/main.cc:75
#: src/audacious/main.cc:76
msgid "Print debugging messages (may be used twice)"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:77
#: src/audacious/main.cc:78
msgid "Run in Qt mode"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:132
#: src/audacious/main.cc:133
#, c-format
msgid "Unknown option: %s\n"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:155
#: src/audacious/main.cc:156
#, c-format
msgid "Unknown option: -%c\n"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:182
#: src/audacious/main.cc:183
#, c-format
msgid ""
"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50
#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
......@@ -128,19 +128,19 @@ msgstr "CD de soníu, pista %s"
msgid "(character encoding error)"
msgstr ""
#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69
#: src/libaudgui/infowin.cc:485
#: src/libaudcore/playback.cc:364
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"Error playing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/libaudcore/playback.cc:366
msgid "Unknown playback error"
msgid ""
"Unknown playback error (check the console for detailed error information)"
msgstr ""
#: src/libaudcore/playback.cc:495
#: src/libaudcore/playback.cc:496
msgid "Invalid audio format"
msgstr ""
......@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr "En reproducción"
#: src/libaudcore/playlist.cc:1713
#: src/libaudcore/playlist.cc:1723
msgid ""
"The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress "
"(or has been disabled)."
......@@ -156,6 +156,13 @@ msgstr ""
"La llista de reproducción nun pue ordenase porque ta executandose la gueta "
"de metadatos (o ta desactivada)."
#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/libaudcore/playlist-files.cc:83
#, c-format
msgid "Error loading %s."
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -18,88 +18,88 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: src/audacious/main.cc:61
#: src/audacious/main.cc:62
msgid "Show command-line help"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:62
#: src/audacious/main.cc:63
msgid "Show version"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:63
#: src/audacious/main.cc:64
msgid "Start playback"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:64
#: src/audacious/main.cc:65
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:65
#: src/audacious/main.cc:66
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:66
#: src/audacious/main.cc:67
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:67
#: src/audacious/main.cc:68
msgid "Skip to previous song"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:68
#: src/audacious/main.cc:69
msgid "Skip to next song"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:69
#: src/audacious/main.cc:70
msgid "Add files to the playlist"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:70
#: src/audacious/main.cc:71
msgid "Add files to a temporary playlist"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:71
#: src/audacious/main.cc:72
msgid "Display the main window"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:72
#: src/audacious/main.cc:73
msgid "Display the jump-to-song window"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:73
#: src/audacious/main.cc:74
msgid "Start without a graphical interface"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:74
#: src/audacious/main.cc:75
msgid "Quit on playback stop"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:75
#: src/audacious/main.cc:76
msgid "Print debugging messages (may be used twice)"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:77
#: src/audacious/main.cc:78
msgid "Run in Qt mode"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:132
#: src/audacious/main.cc:133
#, c-format
msgid "Unknown option: %s\n"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:155
#: src/audacious/main.cc:156
#, c-format
msgid "Unknown option: -%c\n"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:182
#: src/audacious/main.cc:183
#, c-format
msgid ""
"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50
#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50
msgid "Audacious"
msgstr ""
......@@ -127,19 +127,19 @@ msgstr ""
msgid "(character encoding error)"
msgstr ""
#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69
#: src/libaudgui/infowin.cc:485
#: src/libaudcore/playback.cc:364
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"Error playing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/libaudcore/playback.cc:366
msgid "Unknown playback error"
msgid ""
"Unknown playback error (check the console for detailed error information)"
msgstr ""
#: src/libaudcore/playback.cc:495
#: src/libaudcore/playback.cc:496
msgid "Invalid audio format"
msgstr ""
......@@ -147,12 +147,19 @@ msgstr ""
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: src/libaudcore/playlist.cc:1713
#: src/libaudcore/playlist.cc:1723
msgid ""
"The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress "
"(or has been disabled)."
msgstr ""
#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/libaudcore/playlist-files.cc:83
#, c-format
msgid "Error loading %s."
......
......@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/"
"language/be/)\n"
......@@ -27,81 +27,81 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: src/audacious/main.cc:61
#: src/audacious/main.cc:62
msgid "Show command-line help"
msgstr "Паказаць даведку па загадным радку"
#: src/audacious/main.cc:62
#: src/audacious/main.cc:63
msgid "Show version"
msgstr "Паказаць версію"
#: src/audacious/main.cc:63
#: src/audacious/main.cc:64
msgid "Start playback"
msgstr "Пачаць гранне"
#: src/audacious/main.cc:64
#: src/audacious/main.cc:65
msgid "Pause playback"
msgstr "Прыпыніць гранне"
#: src/audacious/main.cc:65
#: src/audacious/main.cc:66
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "Прыпыніць калі грае, інакш граць"
#: src/audacious/main.cc:66
#: src/audacious/main.cc:67
msgid "Stop playback"
msgstr "Спыніць гранне"
#: src/audacious/main.cc:67
#: src/audacious/main.cc:68
msgid "Skip to previous song"
msgstr "Пропуск папярэдняй песні"
#: src/audacious/main.cc:68
#: src/audacious/main.cc:69
msgid "Skip to next song"
msgstr "Пропуск наступнай песні"
#: src/audacious/main.cc:69
#: src/audacious/main.cc:70
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "Дадаць файлы да плэйлісту"
#: src/audacious/main.cc:70
#: src/audacious/main.cc:71
msgid "Add files to a temporary playlist"
msgstr "Дадаць файлы да часовага плэйлісту"
#: src/audacious/main.cc:71
#: src/audacious/main.cc:72
msgid "Display the main window"
msgstr "Паказаць галоўнае акно"
#: src/audacious/main.cc:72
#: src/audacious/main.cc:73
msgid "Display the jump-to-song window"
msgstr "Паказаць акно \"Перайсці да песні\""
#: src/audacious/main.cc:73
#: src/audacious/main.cc:74
msgid "Start without a graphical interface"
msgstr "Запусціць без графічнага інтэрфейсу"
#: src/audacious/main.cc:74
#: src/audacious/main.cc:75
msgid "Quit on playback stop"
msgstr "Выйсці па сканчэнні грання"
#: src/audacious/main.cc:75
#: src/audacious/main.cc:76
msgid "Print debugging messages (may be used twice)"
msgstr "Выводзіць паведамленні наладкі (можа выкарыстоўвацца двойчы)"
#: src/audacious/main.cc:77
#: src/audacious/main.cc:78
msgid "Run in Qt mode"
msgstr "Запуск у рэжыме Qt"
#: src/audacious/main.cc:132
#: src/audacious/main.cc:133
#, c-format
msgid "Unknown option: %s\n"
msgstr "Невядомы параметр: %s\n"
#: src/audacious/main.cc:155
#: src/audacious/main.cc:156
#, c-format
msgid "Unknown option: -%c\n"
msgstr "Невядомы параметр: -%c\n"
#: src/audacious/main.cc:182
#: src/audacious/main.cc:183
#, c-format
msgid ""
"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
......@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Выкарыстанне: audacious [ПАРАМЕТР] ... [ФАЙЛ] ...\n"
"\n"
#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50
#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
......@@ -140,21 +140,21 @@ msgstr "Audio CD, трэк %s"
msgid "(character encoding error)"
msgstr "(памылка кадавання знакаў)"
#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69
#: src/libaudgui/infowin.cc:485
#, c-format
#: src/libaudcore/playback.cc:364
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"Error playing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Памылка пры адкрыцці %s:\n"
"%s"
#: src/libaudcore/playback.cc:366
msgid "Unknown playback error"
msgstr "Невядомая памылка грання"
msgid ""
"Unknown playback error (check the console for detailed error information)"
msgstr ""
#: src/libaudcore/playback.cc:495
#: src/libaudcore/playback.cc:496
msgid "Invalid audio format"
msgstr "Хібны фармат аўдыё"
......@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Хібны фармат аўдыё"
msgid "Now Playing"
msgstr "Цяпер грае"
#: src/libaudcore/playlist.cc:1713
#: src/libaudcore/playlist.cc:1723
msgid ""
"The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress "
"(or has been disabled)."
......@@ -170,6 +170,15 @@ msgstr ""
"Плэйліст немагчыма ўпарадкаваць, бо ўсё яшчэ ідзе чытанне метазвестак (ці "
"яно было адключана)."
#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Памылка пры адкрыцці %s:\n"
"%s"
#: src/libaudcore/playlist-files.cc:83
#, c-format
msgid "Error loading %s."
......
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Радослав Иванов <reckku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/"
......@@ -29,81 +29,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/audacious/main.cc:61
#: src/audacious/main.cc:62
msgid "Show command-line help"
msgstr "Покажи помощ за работа в команден ред"
#: src/audacious/main.cc:62
#: src/audacious/main.cc:63
msgid "Show version"
msgstr "Показване на версията"
#: src/audacious/main.cc:63
#: src/audacious/main.cc:64
msgid "Start playback"
msgstr "Възпроизвеждане"
#: src/audacious/main.cc:64
#: src/audacious/main.cc:65
msgid "Pause playback"
msgstr "Пауза"
#: src/audacious/main.cc:65
#: src/audacious/main.cc:66
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "Временно спиране, ако се възпроизвежда, в противен случай ― изпълнение"
#: src/audacious/main.cc:66
#: src/audacious/main.cc:67
msgid "Stop playback"
msgstr "Спиране"
#: src/audacious/main.cc:67
#: src/audacious/main.cc:68
msgid "Skip to previous song"
msgstr "Прескочи до предишната песен"
#: src/audacious/main.cc:68
#: src/audacious/main.cc:69
msgid "Skip to next song"
msgstr "Прескочи до следващата песен"
#: src/audacious/main.cc:69
#: src/audacious/main.cc:70
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "Добавяне на файлове в списъка за възпроизвеждане"
#: src/audacious/main.cc:70
#: src/audacious/main.cc:71
msgid "Add files to a temporary playlist"
msgstr "Добавяне на файлове към временен списък"
#: src/audacious/main.cc:71
#: src/audacious/main.cc:72
msgid "Display the main window"
msgstr "Показване на основния прозорец"
#: src/audacious/main.cc:72
#: src/audacious/main.cc:73
msgid "Display the jump-to-song window"
msgstr "Покажи прозореца Прескочи до песен"
#: src/audacious/main.cc:73
#: src/audacious/main.cc:74
msgid "Start without a graphical interface"
msgstr "Пускане без графичен интерфейс"
#: src/audacious/main.cc:74
#: src/audacious/main.cc:75
msgid "Quit on playback stop"
msgstr "Изход при спиране на възпроизвеждането"
#: src/audacious/main.cc:75
#: src/audacious/main.cc:76
msgid "Print debugging messages (may be used twice)"
msgstr "Печат на съобщения за грешка (може да се използва повторно)"
#: src/audacious/main.cc:77
#: src/audacious/main.cc:78
msgid "Run in Qt mode"
msgstr "Стартирай в Qt-режим"
#: src/audacious/main.cc:132
#: src/audacious/main.cc:133
#, c-format
msgid "Unknown option: %s\n"
msgstr "Неизвестна опция: %s \n"
#: src/audacious/main.cc:155
#: src/audacious/main.cc:156
#, c-format
msgid "Unknown option: -%c\n"
msgstr "Неизвестна опция: -%c\n"
#: src/audacious/main.cc:182
#: src/audacious/main.cc:183
#, c-format
msgid ""
"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
......@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Употреба: audacious [ОПЦИЯ] ... [ФАЙЛ] ...\n"
"\n"
#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50
#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
......@@ -140,21 +140,21 @@ msgstr "Аудио CD, запис %s"
msgid "(character encoding error)"
msgstr "(грешка в знаците на кодировката)"
#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69
#: src/libaudgui/infowin.cc:485
#, c-format
#: src/libaudcore/playback.cc:364
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"Error playing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Грешка при отваряне на %s:\n"
"%s"
#: src/libaudcore/playback.cc:366
msgid "Unknown playback error"
msgstr "Неизвестна грешка при възпроизвеждане"
msgid ""
"Unknown playback error (check the console for detailed error information)"
msgstr ""
#: src/libaudcore/playback.cc:495
#: src/libaudcore/playback.cc:496
msgid "Invalid audio format"
msgstr "Невалиден звуков формат"
......@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Невалиден звуков формат"
msgid "Now Playing"