Commit c82a1847 authored by Rui Branco's avatar Rui Branco Committed by Otto Kekäläinen
Browse files

Updated Portuguese translation by Rui Branco (Closes: #871052)

parent 583a97d6
# Portuguese translation for mysql-dfsg-5.1's debconf messages # Portuguese translation for mysql-dfsg-5.1's debconf messages
# Copyright (C) 2006 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> # Copyright (C) 2006 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.1 package. # This file is distributed under the same license as the mariadb package.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2014 # Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2014
# Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1\n" "Project-Id-Version: mariadb-10.1 10.1.25-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.1@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.1@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-30 22:44+0300\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-30 22:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 17:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-06 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: note #. Type: note
#. Description #. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001 #: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
msgid "The old data directory will be saved at new location" msgid "The old data directory will be saved at new location"
msgstr "" msgstr "O antigo directório de data será guardado num novo local"
#. Type: note #. Type: note
#. Description #. Description
...@@ -30,6 +32,9 @@ msgid "" ...@@ -30,6 +32,9 @@ msgid ""
"indicates a database binary format version that cannot automatically be " "indicates a database binary format version that cannot automatically be "
"upgraded (or downgraded)." "upgraded (or downgraded)."
msgstr "" msgstr ""
"Já existe um ficheiro /var/lib/mysql/debian-*.flag no sistema. O número "
"indica uma base de dados de formato binário que não pode ser actualizada "
"automaticamente (ou baixar de versão)."
#. Type: note #. Type: note
#. Description #. Description
...@@ -38,6 +43,8 @@ msgid "" ...@@ -38,6 +43,8 @@ msgid ""
"Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* " "Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* "
"and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql." "and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql."
msgstr "" msgstr ""
"Assim o directório de dados anterior será renomeado para /var/lib/mysql-* e "
"um novo directório de dados será inicializado em /var/lib/mysql."
#. Type: note #. Type: note
#. Description #. Description
...@@ -45,6 +52,8 @@ msgstr "" ...@@ -45,6 +52,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed." "Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, se necessário, exporte/importe manualmente os seus dados (p.ex. com "
"mysqldump)."
#. Type: note #. Type: note
#. Description #. Description
...@@ -99,96 +108,3 @@ msgstr "" ...@@ -99,96 +108,3 @@ msgstr ""
"versão mais recente ou se um pacote mariadb-server já o está a utilizar, " "versão mais recente ou se um pacote mariadb-server já o está a utilizar, "
"então os dados devem ser mantidos." "então os dados devem ser mantidos."
#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
#~ msgstr ""
#~ "Existe um ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag neste sistema."
#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
#~ msgstr "Deseja mesmo continuar com o downgrade?"
#~ msgid ""
#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
#~ "version has been installed previously."
#~ msgstr ""
#~ "Tal ficheiro significa que anteriormente já foi instalado um pacote "
#~ "mariadb-server com um número de versão superior."
#~ msgid ""
#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
#~ "be able to use the current databases."
#~ msgstr ""
#~ "Não existe nenhuma garantia que a versão que está actualmente a instalar "
#~ "seja capaz de utilizar as actuais bases de dados."
#~ msgid "Really migrate to MariaDB?"
#~ msgstr "Realmente migrar para MariaDB?"
#~ msgid ""
#~ "MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
#~ "configuration file (my.cnf) and current databases."
#~ msgstr ""
#~ "MariaDB é um substituto para MySQL. Irá utilizar o seu ficheiro actual de "
#~ "configuração (my.cnf) e bases de dados."
#~ msgid ""
#~ "Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL "
#~ "and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as "
#~ "automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
#~ msgstr ""
#~ "Note que MariaDB tem algumas funcionalidades melhoradas, as quais não "
#~ "existem em MySQL e por isso a migração de volta para MySQL poderá nem "
#~ "sempre funcionar, pelo menos não automaticamente como a migração de MySQL "
#~ "para MariaDB."
#~ msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível definir a palavra-passe para o utilizador \"root\" de "
#~ "MariaDB"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while setting the password for the MariaDB "
#~ "administrative user. This may have happened because the account already "
#~ "has a password, or because of a communication problem with the MariaDB "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu um erro enquanto era definida a palavra-passe para o utilizador "
#~ "administrativo do MariaDB. Isto pode ter acontecido porque a conta já tem "
#~ "uma palavra-passe, ou porque ocorreu um problema de comunicação com o "
#~ "servidor MariaDB."
#~ msgid ""
#~ "You should check the account's password after the package installation."
#~ msgstr ""
#~ "Deve verificar a palavra-passe da conta após a instalação do pacote."
#~ msgid ""
#~ "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README.Debian file for "
#~ "more information."
#~ msgstr ""
#~ "Para mais informações por favor leia o ficheiro /usr/share/doc/mariadb-"
#~ "server-10.1/README.Debian."
#~ msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
#~ msgstr "Nova palavra-passe para o utilizador \"root\" do MariaDB:"
#~ msgid ""
#~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
#~ "the MariaDB administrative \"root\" user."
#~ msgstr ""
#~ "Embora não seja mandatório, é fortemente recomendado que defina uma "
#~ "palavra-passe para o utilizador administrativo \"root\" do MariaDB."
#~ msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
#~ msgstr ""
#~ "Se este campo for deixado em branco, a palavra-passe não será alterada."
#~ msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
#~ msgstr "Repita a palavra-passe para o utilizador \"root\" do MariaDB:"
#~ msgid "Password input error"
#~ msgstr "Erro de introdução de palavra-passe"
#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "As duas palavras-passe que introduziu não são iguais. Por favor tente "
#~ "novamente."
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment