Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ida9ea92f99300f1ff3dd88622165ee014da19c32
parent 1f91372d
......@@ -5,17 +5,18 @@
# Translators:
# Stefano Maffulli <smaffulli@gmail.com>, 2013
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Alessandra <alessandra@translated.net>, 2016. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b4.dev6\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0rc2.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 20:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-20 20:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 05:24+0000\n"
"Last-Translator: Alessandra <alessandra@translated.net>\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
......@@ -42,6 +43,10 @@ msgstr ""
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "Continua dopo errore da %(name)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "Could not connect slave host: %s "
msgstr "Impossibile connettersi all'host slave: %s "
#, python-format
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
msgstr "Impossibile connettersi a XenAPI: %s"
......@@ -154,6 +159,22 @@ msgstr "L'istanza %(name)s (%(instance_id)s) viene ignorata: %(error)s"
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
msgstr "Si sta ignorando l'istanza %(name)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
msgstr "Ignora loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
#, python-format
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
msgstr "Ignora pool %(pool_id)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
"%(column)s."
msgstr ""
"Sintassi YAML non valida nel file delle definizioni %(file)s alla riga: "
"%(line)s, colonna: %(column)s."
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "Periodo non valido %(period)s: %(err)s"
......@@ -178,6 +199,10 @@ msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr ""
"È necessario specificare connection_url e connection_password da utilizzare"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for %(name)s"
msgstr "Nessun plug-in con nome %(plugin)s disponibile per %(name)s"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "Inizializzazione gestore nodi non riuscita"
......@@ -193,10 +218,33 @@ msgstr "L'API OpenDaylitght ha restituito %(status)s %(reason)s"
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "L'API Opencontrail ha restituito %(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is available "
"for field %(field)s"
msgstr ""
"Operatore %(operator)s non è supportato. Solo gli operatori di uguaglianza "
"sono disponibili per il campo %(field)s"
#, python-format
msgid ""
"Operator %(operator)s is not supported. The supported operators are: "
"%(supported)s"
msgstr ""
"Operatore %(operator)s non è supportato. Gli operatori supportati sono: "
"%(supported)s"
#, python-format
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "L'espressione ordina per non è valida: %s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(name)s: %(err)s"
msgstr ""
"Errore di analisi nella specifica JSONPath '%(jsonpath)s' per %(name)s: "
"%(err)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "Il periodo deve essere positivo"
......@@ -222,10 +270,18 @@ msgstr ""
"Pipeline %(pipeline)s: Uscita dopo errore del trasformatore %(trans)s per "
"%(smp)s"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
msgstr "Plug-in specificato, ma nessun nome di plug-in fornito per %s"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "Polling del sensore %(mtr)s non riuscito per %(cnt)s volte!"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s failed for %(cnt)s times!"
msgstr "Polling di %(name)s non riuscito per %(cnt)s volte!"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "Pollster per %s disabilitato!"
......@@ -292,6 +348,10 @@ msgstr ""
"Il tipo di dati %(type)s non è supportato. L'elenco dei tipi di dati "
"supportati è: %(supported)s"
#, python-format
msgid "The field 'fields' is required for %s"
msgstr "Il campo 'fields' è obbligatorio per %s"
msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "Il percorso per il publisher di file è obbligatorio"
......@@ -365,10 +425,27 @@ msgstr ""
"Tipo di metadati sconosciuto. La chiave (%s) non potrà essere sottoposta a "
"query."
#, python-format
msgid ""
"Unknown status %(stat)s received on Load Balancer %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"Stato non conosciuto %(stat)s ricevuto su bilanciatore del carico %(id)s, "
"ignorare l'esempio"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr "Stato non conosciuto %(stat)s ricevuto su fw %(id)s,ignorare l'esempio"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on listener %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"Stato non conosciuto %(stat)s ricevuto su listener %(id)s, ignorare l'esempio"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"Stato non conosciuto %(stat)s ricevuto su membro %(id)s, ignorare l'esempio"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
......@@ -379,6 +456,11 @@ msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"Stato non conosciuto %(stat)s ricevuto su vip %(id)s, ignorare l'esempio"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"Stato non conosciuto %(stat)s ricevuto su vpn %(id)s, ignorare l'esempio"
#, python-format
msgid "VM %s not found in VMware vSphere"
msgstr "VM %s non trovata in VMware vSphere"
......@@ -393,10 +475,17 @@ msgstr "Tipo di sensore errato"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI non installato"
#, python-format
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
msgstr "Errore YAML durante la lettura del file definizioni %(file)s"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "impossibile ricevere l'ora CPU per %(id)s: %(e)s"
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
msgstr "L'opzione direct non può essere true quando Gnocchi è abilitato."
#, python-format
msgid "dropping out of time order sample: %s"
msgstr "rilascio campione ordinamento fuori tempo: %s"
......
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0rc2.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-20 20:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 03:28+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "Cannot load inspector %(name)s: %(err)s"
msgstr "%(name)s 검사기를 로드할 수 없음: %(err)s"
#, python-format
msgid "Could not get Resident Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
msgstr "%(id)s의 상주 메모리 사용을 가져올 수 없음 : %(e)s"
#, python-format
msgid "Dispatcher failed to handle the %s, requeue it."
msgstr "디스패처에서 %s을(를) 처리하지 못하여 다시 대기열에 둡니다."
msgid "Error connecting to coordination backend."
msgstr "조정 백엔드에 연결하는 중에 오류가 발생했습니다."
msgid "Error getting group membership info from coordination backend."
msgstr "조정 백엔드에서 그룹 멤버십 정보를 가져오는 중에 오류가 발생했습니다."
#, python-format
msgid "Error joining partitioning group %s, re-trying"
msgstr ""
"파티션 지정 그룹 %s을(를) 결합하는 중에 오류가 발생하여, 다시 시도 중입니다."
#, python-format
msgid "Error loading meter definition : %(err)s"
msgstr "미터 정의 로드 오류 : %(err)s"
#, python-format
msgid "Error processing event and it will be dropped: %s"
msgstr "이벤트 처리 중 오류가 발생하므로 삭제됨: %s"
msgid "Error sending a heartbeat to coordination backend."
msgstr "하트비트를 조정 백엔드에 보내는 중에 오류가 발생했습니다."
msgid "Fail to process a notification"
msgstr "알림을 처리하는 데 실패"
msgid "Fail to process notification"
msgstr "알림을 처리하는 데 실패"
msgid "Failed to connect to Gnocchi."
msgstr "Gnocchi에 연결하지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Failed to connect to Kafka service: %s"
msgstr "Kafka 서비스에 연결하는 데 실패: %s"
#, python-format
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s re-try later: %(err)s"
msgstr "db에 연결하는 데 실패, %(purpose)s 용도를 나중에 다시 시도: %(err)s"
#, python-format
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s retry later: %(err)s"
msgstr "db에 연결하는 데 실패, %(purpose)s 용도를 나중에 다시 시도: %(err)s"
#, python-format
msgid "Failed to load resource due to error %s"
msgstr "%s 오류로 인해 자원을 로드하는 데 실패"
#, python-format
msgid "Failed to record event: %s"
msgstr "이벤트를 기록하는 데 실패: %s"
#, python-format
msgid "Failed to record metering data: %s"
msgstr "측정 데이터 기록 실패: %s"
msgid "Failed to retry to send sample data with max_retry times"
msgstr "샘플 데이터를 max_retry 횟수만큼 보내는 데 실패"
msgid ""
"Group ID: %{group_id}s, Members: %{members}s, Me: %{me}s: Current agent is "
"not part of group and cannot take tasks"
msgstr ""
"그룹 ID: %{group_id}s, 멤버: %{members}s, 사용자: %{me}s: 현재 에이전트가 그"
"룹의 일부가 아니므로 작업을 수행할 수 없음"
#, python-format
msgid "Invalid type %s specified"
msgstr "올바르지 않은 유형 %s이(가) 지정됨"
#, python-format
msgid "Missing field %s"
msgstr "%s 필드 누락"
msgid "Passed resource dict must contain keys resource_id and resource_url."
msgstr "전달된 자원 dict에 키 resource_id와 resource_url이 포함되어야 합니다."
#, python-format
msgid "Required field %(field)s should be a %(type)s"
msgstr "필수 필드 %(field)s은(는) %(type)s이어야 함"
#, python-format
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "필수 필드 %s이(가) 지정되지 않음"
#, python-format
msgid "Required fields %s not specified"
msgstr "필수 필드 %s이(가) 지정되지 않음"
#, python-format
msgid "Skip invalid resource %s"
msgstr "올바르지 않은 자원 %s 건너뛰기"
#, python-format
msgid "Skipping %(name)s, keystone issue: %(exc)s"
msgstr "%(name)s 건너뛰기, keystone 문제: %(exc)s"
msgid "Status Code: %{code}s. Failed todispatch event: %{event}s"
msgstr "상태 코드: %{code}s. 이벤트를 디스패치하는 데 실패: %{event}s"
#, python-format
msgid "Unable to load changed event pipeline: %s"
msgstr "변경된 이벤트 파이프라인을 로드할 수 없음: %s"
#, python-format
msgid "Unable to load changed pipeline: %s"
msgstr "변경된 파이프라인을 로드할 수 없음: %s"
#, python-format
msgid "Unrecognized type value %s"
msgstr "인식되지 않은 유형 값 %s"
#, python-format
msgid "inspector call failed for %(ident)s host %(host)s: %(err)s"
msgstr "%(ident)s 호스트 %(host)s의 검사기 호출에 실패: %(err)s"
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0rc2.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-20 20:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 03:56+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%d events are removed from database"
msgstr "데이터베이스에서 %d 이벤트가 제거됨"
#, python-format
msgid "%d samples removed from database"
msgstr "데이터베이스에서 %d 샘플이 제거됨"
msgid "Configuration:"
msgstr "구성:"
#, python-format
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
msgstr "%(nodelist)s에서 %(db)s에 연결 중 "
msgid "Coordination backend started successfully."
msgstr "조정 백엔드가 성공적으로 시작되었습니다."
#, python-format
msgid "Definitions: %s"
msgstr "정의: %s"
msgid "Detected change in pipeline configuration."
msgstr "파이프라인 구성의 변경을 발견했습니다."
#, python-format
msgid "Dropping event data with TTL %d"
msgstr "TTL이 %d인 이벤트 데이터 삭제"
#, python-format
msgid "Dropping metering data with TTL %d"
msgstr "TTL이 %d인 측정 데이터 삭제"
#, python-format
msgid "Duplicate event detected, skipping it: %s"
msgstr "중복 이벤트가 발견되어 해당 이벤트를 건너뜀: %s"
msgid "Expired residual resource and meter definition data"
msgstr "잔여 자원 및 측정 정의 데이터 만료됨"
#, python-format
msgid "Index %s will be recreate."
msgstr "%s 인덱스가 다시 생성됩니다."
#, python-format
msgid "Joined partitioning group %s"
msgstr "결합된 파티션 그룹 %s"
#, python-format
msgid "Left partitioning group %s"
msgstr "남은 파티션 그룹 %s"
#, python-format
msgid "No limit value provided, result set will be limited to %(limit)d."
msgstr "한계 값이 제공되지 않음, 결과 세트가 %(limit)d(으)로 제한됩니다."
msgid "Nothing to clean, database event time to live is disabled"
msgstr "정리할 사항이 없음, 데이터베이스 이벤트 지속 시간(TTL)이 사용되지 않음"
msgid "Nothing to clean, database metering time to live is disabled"
msgstr "정리할 사항이 없음, 데이터베이스 측정 지속 시간(TTL)이 사용되지 않음"
#, python-format
msgid ""
"Pipeline %(pipeline)s: Setup transformer instance %(name)s with parameter "
"%(param)s"
msgstr ""
"파이프라인 %(pipeline)s: %(param)s 매개변수로 변환기 인스턴스 %(name)s 설정 "
#, python-format
msgid "Pipeline config: %s"
msgstr "파이프라인 구성: %s"
msgid "Pipeline configuration file has been updated."
msgstr "파이프라인 구성 파일이 업데이트되었습니다."
#, python-format
msgid "Polling pollster %(poll)s in the context of %(src)s"
msgstr "%(src)s 컨텍스트의 의견조사자 %(poll)s 폴링"
#, python-format
msgid "Publishing policy set to %s"
msgstr "공개 정책이 %s(으)로 설정됨"
msgid "Reconfiguring polling tasks."
msgstr "폴링 작업을 재구성합니다."
msgid "Reloading notification agent and listeners."
msgstr "알림 에이전트와 리스너를 다시 로드합니다."
#, python-format
msgid "Skip pollster %(name)s, no %(p_context)sresources found this cycle"
msgstr "pollster %(name)s 건너뛰기, %(p_context)s 자원에서 이 주기를 발견함"
#, python-format
msgid "Starting server in PID %s"
msgstr "PID %s의 서버 시작"
msgid "detected decoupled pipeline config format"
msgstr "비결합 파이프라인 구성 형식 발견"
#, python-format
msgid "metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s: %(counter_volume)s"
msgstr "%(resource_id)s의 측정 데이터 %(counter_name)s: %(counter_volume)s"
#, python-format
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
msgstr "0.0.0.0:%(sport)s에서 전달 중, http://127.0.0.1:%(vport)s에서 보기"
#, python-format
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
msgstr "http://%(host)s:%(port)s에서 전달 중"
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0rc2.dev1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-20 20:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 04:18+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "Can't connect to keystone, assuming aodh is disabled and retry later."
msgstr ""
"keystone에 연결할 수 없습니다 . aodh가 사용되지 않는다고 가정하여 나중에 다"
"시 시도합니다."
msgid "Can't connect to keystone, assuming gnocchi is disabled and retry later"
msgstr ""
"keystone에 연결할 수 없습니다. gnocchi가 사용되지 않는다고 가정하여 나중에 다"
"시 시도합니다."
msgid ""
"Cannot extract tasks because agent failed to join group properly. Rejoining "
"group."
msgstr ""
"에이전트가 적절하게 그룹을 결합하지 못했으므로 작업을 추출할 수 없습니다. 그"
"룹을 다시 결합합니다."
#, python-format
msgid ""
"Cannot inspect data of %(pollster)s for %(instance_id)s, non-fatal reason: "
"%(exc)s"
msgstr ""
"%(instance_id)s의 %(pollster)s 데이터를 검사할 수 없습니다. 치명적이지 않은 "
"이유: %(exc)s"
#, python-format
msgid "Dropping out of time order sample: %s"
msgstr "시간 순서 샘플에서 삭제: %s"
#, python-format
msgid "Dropping sample with no predecessor: %s"
msgstr "선행 작업이 없는 샘플 삭제: %s"
#, python-format
msgid "Duplicated values: %s found in CLI options, auto de-duplicated"
msgstr "중복된 값: CLI 옵션에 %s이(가) 있습니다. 자동으로 중복이 해제됩니다."
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr "%s의 디스패처를 로드하는 데 실패"
#, python-format
msgid ""
"Failed to parse date from set fields, both fields %(start)s and %(end)s must "
"be datetime: %(err)s"
msgstr ""
"설정 필드에서 데이터를 구문 분석하는 데 실패, 두 필드 %(start)s 및 %(end)s은"
"(는) 모두 datetime임: %(err)s"
#, python-format
msgid "Ignore unrecognized field %s"
msgstr "인식되지 않는 필드 %s 무시"
#, python-format
msgid "Invalid status, skipping IP address %s"
msgstr "올바르지 않은 상태, IP 주소 %s 건너뛰기"
msgid "Negative delta detected, dropping value"
msgstr "음수의 델타가 발견되어 값을 삭제함"
#, python-format
msgid "No endpoints found for service %s"
msgstr "%s 서비스의 엔드포인트를 찾을 수 없음"
msgid ""
"Non-metric meters may be collected. It is highly advisable to disable these "
"meters using ceilometer.conf or the pipeline.yaml"
msgstr ""
"비측정 미터를 수집할 수 없습니다. celometer.conf 또는 pipeline.yaml을 사용하"
"여 이러한 미터를 사용하지 않게 설정하는 것이 좋습니다."
#, python-format
msgid ""
"Skipping %(name)s, %(service_type)s service is not registered in keystone"
msgstr " %(name)s, %(service_type)s 서비스 건너뛰기는 keystone에 등록되지 않음"
#, python-format
msgid "Skipping duplicate meter definition %s"
msgstr "중복 미터 정의 %s 건너뛰기"
msgid ""
"Timedelta plugin is required two timestamp fields to create timedelta value."
msgstr ""
"Timedelta 플러그인에서 timedelta 값을 생성하려면 두 개의 시간소인 필드가 필요"
"합니다."
msgid ""
"ceilometer-api started with aodh enabled. Alarms URLs will be redirected to "
"aodh endpoint."
msgstr ""
"aodh가 사용된 상태로 ceilometer-api가 시작되었습니다. 알람 URL이 aodh 엔드포"
"인트로 경로가 재지정됩니다."
msgid ""
"ceilometer-api started with gnocchi enabled. The resources/meters/samples "
"URLs are disabled."
msgstr ""
"gnocchi를 사용한 상태로 ceilometer-api가 시작되었습니다. 자원/미터/샘플 URL"
"을 사용하지 않습니다."
#, python-format
msgid "event signature invalid, discarding event: %s"
msgstr "이벤트 서명이 올바르지 않아 이벤트를 삭제함: %s"
#, python-format
msgid "message signature invalid, discarding message: %r"
msgstr "올바르지 않은 메시지 서명. 메시지 버리는 중: %r"
#, python-format
msgid ""
"metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s @ %(timestamp)s has no "
"volume (volume: None), the sample will be dropped"
msgstr ""
"%(resource_id)s @ %(timestamp)s의 측정 데이터 %(counter_name)s에 볼륨"
"(volume: None)이 없으므로 샘플이 삭제됩니다."
#, python-format
msgid ""
"metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s @ %(timestamp)s has "
"volume which is not a number (volume: %(counter_volume)s), the sample will "
"be dropped"
msgstr ""
"%(resource_id)s @ %(timestamp)s의 측정 데이터 %(counter_name)s에 번호"
"(volume: %(counter_volume)s)가 아닌 볼륨이 있으므로, 샘플이 삭제됩니다."
msgid ""
"pecan_debug cannot be enabled, if workers is > 1, the value is overrided "
"with False"
msgstr ""
"pecan_debug를 사용하도록 설정할 수 없습니다. 작업자가 > 1이면 값이 False로 겹"
"쳐씁니다."
#, python-format
msgid ""
"split plugin is deprecated, add \".`split(%(sep)s, %(segment)d, "
"%(max_split)d)`\" to your jsonpath instead"
msgstr ""
"분할 플러그인은 더 이상 사용되지 않음, 대신 \".`split(%(sep)s, %(segment)d, "
"%(max_split)d)`\"을(를) jsonpath에 추가"
#, python-format
msgid "unable to configure oslo_cache: %s"
msgstr "oslo_cache를 구성할 수 없음: %s"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment