Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ifad726ddee1a63e93ef27e2dc81802a1e5d3afdc
parent 0596f2e6
...@@ -8,17 +8,18 @@ ...@@ -8,17 +8,18 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2015. #zanata # Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata # Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata # Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0b4.dev6\n" "Project-Id-Version: ceilometer 6.0.0.0rc2.dev6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 20:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-22 18:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 05:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-22 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n" "Last-Translator: Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>\n"
"Language: pt-BR\n" "Language: pt-BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n" "Generated-By: Babel 2.0\n"
...@@ -43,6 +44,10 @@ msgstr "" ...@@ -43,6 +44,10 @@ msgstr ""
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s" msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "Continuar após erro de %(name)s: %(error)s" msgstr "Continuar após erro de %(name)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "Could not connect slave host: %s "
msgstr "Não foi possível conectar-se ao host escravo: %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Could not connect to XenAPI: %s" msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
msgstr "Não foi possível conectar-se ao XenAPI: %s" msgstr "Não foi possível conectar-se ao XenAPI: %s"
...@@ -155,6 +160,22 @@ msgstr "Ignorando a instância %(name)s (%(instance_id)s): %(error)s" ...@@ -155,6 +160,22 @@ msgstr "Ignorando a instância %(name)s (%(instance_id)s): %(error)s"
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s" msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
msgstr "Ignorando a instância %(name)s: %(error)s" msgstr "Ignorando a instância %(name)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
msgstr "Ignorando loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
#, python-format
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
msgstr "Ignorando conjunto%(pool_id)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
"%(column)s."
msgstr ""
"Sintaxe YAML inválida no arquivo de definições %(file)s na linha: %(line)s, "
"coluna: %(column)s."
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s" msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "Período inválido %(period)s: %(err)s" msgstr "Período inválido %(period)s: %(err)s"
...@@ -178,6 +199,10 @@ msgstr "Várias máquinas virtuais %s localizadas no XenServer" ...@@ -178,6 +199,10 @@ msgstr "Várias máquinas virtuais %s localizadas no XenServer"
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use" msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr "connection_url e connection_password devem ser especificados para uso" msgstr "connection_url e connection_password devem ser especificados para uso"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for %(name)s"
msgstr "Nenhum plug-in nomeado %(plugin)s disponível para %(name)s"
msgid "Node Manager init failed" msgid "Node Manager init failed"
msgstr "Inicialização do gerenciador de nó com falha" msgstr "Inicialização do gerenciador de nó com falha"
...@@ -193,10 +218,33 @@ msgstr "API OpenDaylitght retornou %(status)s %(reason)s" ...@@ -193,10 +218,33 @@ msgstr "API OpenDaylitght retornou %(status)s %(reason)s"
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s" msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "A API Opencontrail retornou%(status)s%(reason)s" msgstr "A API Opencontrail retornou%(status)s%(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Operator %(operator)s is not supported. Only equality operator is available "
"for field %(field)s"
msgstr ""
"O operador %(operator)s não é suportado. Somente operador de igualdade está "
"disponível para o campo %(field)s"
#, python-format
msgid ""
"Operator %(operator)s is not supported. The supported operators are: "
"%(supported)s"
msgstr ""
"O operador %(operator)s não é suportado. Os operadores suportados são: "
"%(supported)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Order-by expression not valid: %s" msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "Expressão solicitada inválida: %s" msgstr "Expressão solicitada inválida: %s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(name)s: %(err)s"
msgstr ""
"Erro de análise na especificação JSONPath '%(jsonpath)s' para %(name)s: "
"%(err)s"
msgid "Period must be positive." msgid "Period must be positive."
msgstr "Período deve ser positivo." msgstr "Período deve ser positivo."
...@@ -219,10 +267,18 @@ msgid "" ...@@ -219,10 +267,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pipeline %(pipeline)s: Saia após erro do transformador %(trans)s para %(smp)s" "Pipeline %(pipeline)s: Saia após erro do transformador %(trans)s para %(smp)s"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
msgstr "Plug-in especificado, mas nenhum nome de plug-in fornecido para %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!" msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "O sensor de pesquisa %(mtr)s falhou para %(cnt)s vezes!" msgstr "O sensor de pesquisa %(mtr)s falhou para %(cnt)s vezes!"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s failed for %(cnt)s times!"
msgstr "A pesquisa %(name)s falhou para %(cnt)s vezes!"
#, python-format #, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!" msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "O pesquisador para %s está desativado!" msgstr "O pesquisador para %s está desativado!"
...@@ -286,6 +342,10 @@ msgstr "" ...@@ -286,6 +342,10 @@ msgstr ""
"O tipo de dados %(type)s não é suportado. A lista de tipos de dados " "O tipo de dados %(type)s não é suportado. A lista de tipos de dados "
"suportados é: %(supported)s" "suportados é: %(supported)s"
#, python-format
msgid "The field 'fields' is required for %s"
msgstr "O campo 'fields' é necessário para %s"
msgid "The path for the file publisher is required" msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "O caminho para o publicador do arquivo é necessário" msgstr "O caminho para o publicador do arquivo é necessário"
...@@ -357,12 +417,29 @@ msgstr "Extensão de descoberta desconhecida: %s" ...@@ -357,12 +417,29 @@ msgstr "Extensão de descoberta desconhecida: %s"
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable." msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
msgstr "Tipo de metada desconhecido. Chave (%s) não será consultável." msgstr "Tipo de metada desconhecido. Chave (%s) não será consultável."
#, python-format
msgid ""
"Unknown status %(stat)s received on Load Balancer %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"Status desconhecido %(stat)s recebido no Balanceador de Carga %(id)s, "
"ignorando a amostra"
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample" msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr "" msgstr ""
"Status desconhecido %(stat)s recebido na largura da fonte %(id)s, ignorando " "Status desconhecido %(stat)s recebido na largura da fonte %(id)s, ignorando "
"a amostra" "a amostra"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on listener %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"Status desconhecido %(stat)s recebido no listener %(id)s, ignorando a amostra"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"Status desconhecido %(stat)s recebido no membro %(id)s, ignorando a amostra"
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample" msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -373,6 +450,12 @@ msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample" ...@@ -373,6 +450,12 @@ msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr "" msgstr ""
"Status desconhecido %(stat)s recebido em vip %(id)s, ignorando a amostra" "Status desconhecido %(stat)s recebido em vip %(id)s, ignorando a amostra"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"Status desconhecido %(stat)s recebido recebido no vpn %(id)s, ignorando a "
"amostra"
#, python-format #, python-format
msgid "VM %s not found in VMware vSphere" msgid "VM %s not found in VMware vSphere"
msgstr "VM %s não localizado no VMware vSphere" msgstr "VM %s não localizado no VMware vSphere"
...@@ -387,10 +470,17 @@ msgstr "Tipo de sensor errado" ...@@ -387,10 +470,17 @@ msgstr "Tipo de sensor errado"
msgid "XenAPI not installed" msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI não instalado" msgstr "XenAPI não instalado"
#, python-format
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
msgstr "Erro YAML ao ler o arquivo de definições %(file)s"
#, python-format #, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s" msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "não pôde obter o tempo de CPU para %(id)s: %(e)s" msgstr "não pôde obter o tempo de CPU para %(id)s: %(e)s"
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
msgstr "A opção direta não pode ser true quando o Gnocchi está ativado. "
#, python-format #, python-format
msgid "dropping out of time order sample: %s" msgid "dropping out of time order sample: %s"
msgstr "eliminando amostra fora de ordem de tempo: %s" msgstr "eliminando amostra fora de ordem de tempo: %s"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment