Commit 3cfceb75 authored by Pino Toscano's avatar Pino Toscano

New upstream version 18.12.0

parent 0ed7677d
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 07:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-11 02:51+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
......@@ -312,24 +312,24 @@ msgstr "الحدّ الزمني في البداية"
msgid "I&ncrement per move"
msgstr "الزيادة لكل نقلة"
#: gamemanager.cpp:420
#: gamemanager.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "White"
msgstr "أبيض"
#: gamemanager.cpp:421
#: gamemanager.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "Black"
msgstr "أسود"
#: gamemanager.cpp:531
#: gamemanager.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 offers you a draw"
msgstr "%1 يعرض عليك التعادل"
#: gamemanager.cpp:534
#: gamemanager.cpp:527
#, kde-format
msgid "%2 would like to take back a half move"
msgid_plural "%2 would like to take back %1 half moves"
......@@ -340,41 +340,41 @@ msgstr[3] "يرغب %2 بالتراجع عن %1 نقلات"
msgstr[4] "يرغب %2 بالتراجع عن %1 نقلة"
msgstr[5] "يرغب %2 بالتراجع عن %1 نقلة"
#: gamemanager.cpp:537
#: gamemanager.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 would like to adjourn the game"
msgstr "%1 يودّ تأجيل اللعبة"
#: gamemanager.cpp:540
#: gamemanager.cpp:533
#, kde-format
msgid "%1 would like to abort the game"
msgstr "%1 يودّ إجهاض اللعبة"
#: gamemanager.cpp:635
#: gamemanager.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles queenside"
msgstr "%1 يبيِّت في جناح الملكة"
#: gamemanager.cpp:638
#: gamemanager.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles kingside"
msgstr "%1 يبيِّت في جناح الملك"
#: gamemanager.cpp:642
#: gamemanager.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent makes a normal move"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 إلى %2"
#: gamemanager.cpp:653
#: gamemanager.cpp:648
#, kde-format
msgctxt "Your king is under attack"
msgid "Check"
msgstr "كش"
#: gamemanager.cpp:655
#: gamemanager.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "Your king is dead"
msgid "Checkmate"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 07:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-26 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
......@@ -290,65 +290,65 @@ msgstr ""
msgid "I&ncrement per move"
msgstr ""
#: gamemanager.cpp:420
#: gamemanager.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "White"
msgstr "Бели"
#: gamemanager.cpp:421
#: gamemanager.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "Black"
msgstr "Черни"
#: gamemanager.cpp:531
#: gamemanager.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 offers you a draw"
msgstr "%1 ви предлага реми"
#: gamemanager.cpp:534
#: gamemanager.cpp:527
#, kde-format
msgid "%2 would like to take back a half move"
msgid_plural "%2 would like to take back %1 half moves"
msgstr[0] "%2 иска да върне ход назад"
msgstr[1] "%2 иска да върне %1 хода назад"
#: gamemanager.cpp:537
#: gamemanager.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 would like to adjourn the game"
msgstr ""
#: gamemanager.cpp:540
#: gamemanager.cpp:533
#, kde-format
msgid "%1 would like to abort the game"
msgstr "%1 иска да прекъсне партията"
#: gamemanager.cpp:635
#: gamemanager.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles queenside"
msgstr "%1 прави голяма рокада"
#: gamemanager.cpp:638
#: gamemanager.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles kingside"
msgstr "%1 прави малка рокада"
#: gamemanager.cpp:642
#: gamemanager.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent makes a normal move"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 на %2"
#: gamemanager.cpp:653
#: gamemanager.cpp:648
#, kde-format
msgctxt "Your king is under attack"
msgid "Check"
msgstr "Шах"
#: gamemanager.cpp:655
#: gamemanager.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "Your king is dead"
msgid "Checkmate"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knights\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 07:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <kde-i18n-bs@kde.org>\n"
......@@ -310,24 +310,24 @@ msgstr "Početno vremensko ograničenje"
msgid "I&ncrement per move"
msgstr "Uvećanje po potezu"
#: gamemanager.cpp:420
#: gamemanager.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "White"
msgstr "Bijeli"
#: gamemanager.cpp:421
#: gamemanager.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "Black"
msgstr "Crni"
#: gamemanager.cpp:531
#: gamemanager.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 offers you a draw"
msgstr "%1 vam nudi remi"
#: gamemanager.cpp:534
#: gamemanager.cpp:527
#, kde-format
msgid "%2 would like to take back a half move"
msgid_plural "%2 would like to take back %1 half moves"
......@@ -335,41 +335,41 @@ msgstr[0] "%2 želi da povuče %1 polupotez"
msgstr[1] "%2 želi da povuče %1 polupoteza"
msgstr[2] "%2 želi da povuče %1 polupoteza"
#: gamemanager.cpp:537
#: gamemanager.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 would like to adjourn the game"
msgstr "%1 želi da odgodi partiju"
#: gamemanager.cpp:540
#: gamemanager.cpp:533
#, kde-format
msgid "%1 would like to abort the game"
msgstr "%1 želi da prekine partiju"
#: gamemanager.cpp:635
#: gamemanager.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles queenside"
msgstr "%1 izvodi veliku rokadu"
#: gamemanager.cpp:638
#: gamemanager.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles kingside"
msgstr "%1 izvodi malu rokadu"
#: gamemanager.cpp:642
#: gamemanager.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent makes a normal move"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 na %2"
#: gamemanager.cpp:653
#: gamemanager.cpp:648
#, kde-format
msgctxt "Your king is under attack"
msgid "Check"
msgstr "Šah"
#: gamemanager.cpp:655
#: gamemanager.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "Your king is dead"
msgid "Checkmate"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knights\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 07:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
......@@ -284,65 +284,65 @@ msgstr "Límit de temps &inicial"
msgid "I&ncrement per move"
msgstr "I&ncrement per moviment"
#: gamemanager.cpp:420
#: gamemanager.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "White"
msgstr "Blanques"
#: gamemanager.cpp:421
#: gamemanager.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "Black"
msgstr "Negres"
#: gamemanager.cpp:531
#: gamemanager.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 offers you a draw"
msgstr "%1 us ofereix taules"
#: gamemanager.cpp:534
#: gamemanager.cpp:527
#, kde-format
msgid "%2 would like to take back a half move"
msgid_plural "%2 would like to take back %1 half moves"
msgstr[0] "%2 desitjaria desfer mig moviment"
msgstr[1] "%2 desitjaria desfer %1 mitjos moviments"
#: gamemanager.cpp:537
#: gamemanager.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 would like to adjourn the game"
msgstr "%1 desitjaria ajornar la partida"
#: gamemanager.cpp:540
#: gamemanager.cpp:533
#, kde-format
msgid "%1 would like to abort the game"
msgstr "%1 desitjaria interrompre la partida"
#: gamemanager.cpp:635
#: gamemanager.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles queenside"
msgstr "%1 s'enroca a la banda de la dama"
#: gamemanager.cpp:638
#: gamemanager.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles kingside"
msgstr "%1 s'enroca a la banda del rei"
#: gamemanager.cpp:642
#: gamemanager.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent makes a normal move"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 a %2"
#: gamemanager.cpp:653
#: gamemanager.cpp:648
#, kde-format
msgctxt "Your king is under attack"
msgid "Check"
msgstr "Escac"
#: gamemanager.cpp:655
#: gamemanager.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "Your king is dead"
msgid "Checkmate"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knights\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 07:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
......@@ -284,65 +284,65 @@ msgstr "Límit de temps &inicial"
msgid "I&ncrement per move"
msgstr "I&ncrement per moviment"
#: gamemanager.cpp:420
#: gamemanager.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "White"
msgstr "Blanques"
#: gamemanager.cpp:421
#: gamemanager.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "Black"
msgstr "Negres"
#: gamemanager.cpp:531
#: gamemanager.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 offers you a draw"
msgstr "%1 vos ofereix taules"
#: gamemanager.cpp:534
#: gamemanager.cpp:527
#, kde-format
msgid "%2 would like to take back a half move"
msgid_plural "%2 would like to take back %1 half moves"
msgstr[0] "%2 desitjaria desfer mig moviment"
msgstr[1] "%2 desitjaria desfer %1 mitjos moviments"
#: gamemanager.cpp:537
#: gamemanager.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 would like to adjourn the game"
msgstr "%1 desitjaria ajornar la partida"
#: gamemanager.cpp:540
#: gamemanager.cpp:533
#, kde-format
msgid "%1 would like to abort the game"
msgstr "%1 desitjaria interrompre la partida"
#: gamemanager.cpp:635
#: gamemanager.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles queenside"
msgstr "%1 s'enroca a la banda de la dama"
#: gamemanager.cpp:638
#: gamemanager.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles kingside"
msgstr "%1 s'enroca a la banda del rei"
#: gamemanager.cpp:642
#: gamemanager.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent makes a normal move"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 a %2"
#: gamemanager.cpp:653
#: gamemanager.cpp:648
#, kde-format
msgctxt "Your king is under attack"
msgid "Check"
msgstr "Escac"
#: gamemanager.cpp:655
#: gamemanager.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "Your king is dead"
msgid "Checkmate"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 07:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......@@ -288,24 +288,24 @@ msgstr "Výchozí časový l&imit"
msgid "I&ncrement per move"
msgstr "Přírůste&k za tah"
#: gamemanager.cpp:420
#: gamemanager.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "White"
msgstr "Bílá"
#: gamemanager.cpp:421
#: gamemanager.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "Black"
msgstr "Černá"
#: gamemanager.cpp:531
#: gamemanager.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 offers you a draw"
msgstr "%1 vám nabízí remízu"
#: gamemanager.cpp:534
#: gamemanager.cpp:527
#, kde-format
msgid "%2 would like to take back a half move"
msgid_plural "%2 would like to take back %1 half moves"
......@@ -313,41 +313,41 @@ msgstr[0] "%2 chce vrátit svůj tah"
msgstr[1] "%2 chce vrátit %1 své tahy"
msgstr[2] "%2 chce vrátit %1 svých tahů"
#: gamemanager.cpp:537
#: gamemanager.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 would like to adjourn the game"
msgstr "%1 chce přerušit hru"
#: gamemanager.cpp:540
#: gamemanager.cpp:533
#, kde-format
msgid "%1 would like to abort the game"
msgstr "%1 chce ukončit hru"
#: gamemanager.cpp:635
#: gamemanager.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles queenside"
msgstr "%1 provádí dlouhou rošádu"
#: gamemanager.cpp:638
#: gamemanager.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles kingside"
msgstr "%1 provádí krátkou rošádu"
#: gamemanager.cpp:642
#: gamemanager.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent makes a normal move"
msgid "%1 to %2"
msgstr "z %1 na %2"
#: gamemanager.cpp:653
#: gamemanager.cpp:648
#, kde-format
msgctxt "Your king is under attack"
msgid "Check"
msgstr "Šach"
#: gamemanager.cpp:655
#: gamemanager.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "Your king is dead"
msgid "Checkmate"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knights\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 07:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 14:31+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
......@@ -280,65 +280,65 @@ msgstr "&Indledningsvis tidsgrænse"
msgid "I&ncrement per move"
msgstr "F&orøgelse pr. træk"
#: gamemanager.cpp:420
#: gamemanager.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "White"
msgstr "Hvid"
#: gamemanager.cpp:421
#: gamemanager.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "Black"
msgstr "Sort"
#: gamemanager.cpp:531
#: gamemanager.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 offers you a draw"
msgstr "%1 tilbyder dig remis"
#: gamemanager.cpp:534
#: gamemanager.cpp:527
#, kde-format
msgid "%2 would like to take back a half move"
msgid_plural "%2 would like to take back %1 half moves"
msgstr[0] "%2 vil gerne gøre et halvt træk om"
msgstr[1] "%2 vil gerne gøre %1 halve træk om"
#: gamemanager.cpp:537
#: gamemanager.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 would like to adjourn the game"
msgstr "%1 vil gerne udsætte partiet"
#: gamemanager.cpp:540
#: gamemanager.cpp:533
#, kde-format
msgid "%1 would like to abort the game"
msgstr "%1 vil gerne afbryde partiet"
#: gamemanager.cpp:635
#: gamemanager.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles queenside"
msgstr "%1 slotte til dronningens side"
#: gamemanager.cpp:638
#: gamemanager.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles kingside"
msgstr "%1 slotte til kongens side"
#: gamemanager.cpp:642
#: gamemanager.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent makes a normal move"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 til %2"
#: gamemanager.cpp:653
#: gamemanager.cpp:648
#, kde-format
msgctxt "Your king is under attack"
msgid "Check"
msgstr "Skak"
#: gamemanager.cpp:655
#: gamemanager.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "Your king is dead"
msgid "Checkmate"
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knights\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-24 14:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 07:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-05 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -281,65 +281,65 @@ msgstr "&Anfängliche Zeitbegrenzung"
msgid "I&ncrement per move"
msgstr "&Erhöhung pro Spielzug"
#: gamemanager.cpp:420
#: gamemanager.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: gamemanager.cpp:421
#: gamemanager.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: gamemanager.cpp:531
#: gamemanager.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 offers you a draw"
msgstr "%1 schlägt Ihnen ein Remis vor"
#: gamemanager.cpp:534
#: gamemanager.cpp:527
#, kde-format
msgid "%2 would like to take back a half move"
msgid_plural "%2 would like to take back %1 half moves"
msgstr[0] "%2 möchte einen Halbzug zurücknehmen"
msgstr[1] "%2 möchte %1 Halbzüge zurücknehmen"
#: gamemanager.cpp:537
#: gamemanager.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 would like to adjourn the game"
msgstr "%1 möchte das Spiel vertagen"
#: gamemanager.cpp:540
#: gamemanager.cpp:533
#, kde-format
msgid "%1 would like to abort the game"
msgstr "%1 möchte das Spiel abbrechen"
#: gamemanager.cpp:635
#: gamemanager.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles queenside"
msgstr "%1 führt eine Damenrochade durch"
#: gamemanager.cpp:638
#: gamemanager.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles kingside"
msgstr "%1 führt eine Königsrochade durch"
#: gamemanager.cpp:642
#: gamemanager.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent makes a normal move"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 nach %2"
#: gamemanager.cpp:653
#: gamemanager.cpp:648
#, kde-format
msgctxt "Your king is under attack"
msgid "Check"
msgstr "Schach"
#: gamemanager.cpp:655
#: gamemanager.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "Your king is dead"
msgid "Checkmate"
......@@ -1120,8 +1120,8 @@ msgid ""
"Program <code>%1</code> could not be started, please check that it is "
"installed."
msgstr ""
"Das Programm <code>%1</code> kann nicht gestartet werden. Bitte stellen Sie "
"sicher, dass es installiert ist."
"Das Programm <code>%1</code> kann nicht gestartet werden. Bitte überprüfen"
" Sie, dass es installiert ist."
#: proto/computerprotocol.cpp:65
#, kde-format
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knights\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-03 07:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
......@@ -283,65 +283,65 @@ msgstr "Αρχ&ικό χρονικό περιθώριο"
msgid "I&ncrement per move"
msgstr "&Πρόοδος ανά κίνηση"
#: gamemanager.cpp:420
#: gamemanager.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "White"
msgstr "Λευκά"
#: gamemanager.cpp:421
#: gamemanager.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "The player of this color"
msgid "Black"
msgstr "Μαύρα"
#: gamemanager.cpp:531
#: gamemanager.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 offers you a draw"
msgstr "Ο %1 προσφέρει ισοπαλία"
#: gamemanager.cpp:534
#: gamemanager.cpp:527
#, kde-format
msgid "%2 would like to take back a half move"
msgid_plural "%2 would like to take back %1 half moves"
msgstr[0] "Ο %2 επιθυμεί να πάρει πίσω την τελευταία κίνηση"
msgstr[1] "Ο %2 επιθυμεί να πάρει πίσω τις %1 τελευταίες κινήσεις"
#: gamemanager.cpp:537
#: gamemanager.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 would like to adjourn the game"
msgstr "Ο %1 επιθυμεί τη διακοπή του παιχνιδιού"
#: gamemanager.cpp:540
#: gamemanager.cpp:533
#, kde-format
msgid "%1 would like to abort the game"
msgstr "Ο %1 επιθυμεί να εγκαταλείψει το παιχνίδι"
#: gamemanager.cpp:635
#: gamemanager.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles queenside"
msgstr "O %1 κάνει ροκέ με τη βασίλισσα"
#: gamemanager.cpp:638
#: gamemanager.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent castles queenside"
msgid "%1 castles kingside"
msgstr "Ο %1 κάνει ροκέ με το βασιλιά"
#: gamemanager.cpp:642
#: gamemanager.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "string to be spoken when the opponent makes a normal move"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 to %2"
#: gamemanager.cpp:653
#: gamemanager.cpp:648
#, kde-format