index.fa.po 7.06 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-12 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-10 17:22+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/index/fa/"
">\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"

#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
"[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]] [[!meta google-site-"
"verification=\"aGp--gO0AaDbtxshkcWaS0jY8WkOjYwUuBqRWzWHy6o\"]]"
msgstr ""
"[[!meta title=\"حریم خصوصی همه‌جا برای همه\"]] [[!meta google-site-"
"verification=\"aGp--gO0AaDbtxshkcWaS0jY8WkOjYwUuBqRWzWHy6o\"]]"

#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]] that "
#| "you can start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
msgid ""
"Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]] that you "
"can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
msgstr ""
"تیلز یک [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]] است که "
"می‌توانید آن را تقریباً از هر رایانه‌ای از یک دی‌وی‌دی، درایو یواس‌بی یا کارت "
"حافظه راه‌اندازی کنید."

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It aims at preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</"
"strong>, and helps you to:"
msgstr ""
"هدف آن محافظت از <strong>حریم خصوصی</strong> و <strong>ناشناسی</strong> "
"شماست و به شما کمک می‌کند تا:"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<strong>use the Internet anonymously</strong> and <strong>circumvent "
"censorship</strong>;"
msgstr ""
"<strong>ناشناس از اینترنت استفاده کرده</strong> و <strong>سانسور را دور "
"بزنید</strong>؛"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
"تمام اتصالات به اینترنت از طریق [[شبکهٔ تور|https://www.torproject.org/]] "
"انجام شوند؛"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you are using unless you ask "
"it explicitly;"
msgstr ""
"روی رایانه‌ای که استفاده می‌کنید <strong>هیچ ردپایی باقی نمی‌گذارد</strong> مگر "
"خودتان صراحتاً درخواست کرده باشید؛"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
"files, emails and instant messaging."
msgstr ""
"<strong>از ابزارهای رمزگذاری قوی</strong> برای رمزگذاری فایل‌ها، رایانه‌ها و "
"پیغام‌های فوری‌تان استفاده کنید."

#. type: Content of: <div><p>
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
msgstr "[[در مورد تیلز اطلاعات بیشتری کسب کنید.|about]]"

#. type: Content of: <div><h1>
msgid "News"
msgstr "اخبار"

#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and "
"(currentlang() or news/report_2* or news/test_*)\" show=\"2\" feeds=\"no\" "
"archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and "
"(currentlang() or news/report_2* or news/test_*)\" show=\"2\" feeds=\"no\" "
"archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"

#. type: Content of: <div><p>
msgid "See [[News]] for more."
msgstr "برای موارد بیشتر به [[اخبار|news]] رجوع کنید."

#. type: Content of: <div><h1>
msgid "Security"
msgstr "امنیت"

#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"page(security/*) and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"(currentlang() or security/Numerous_security_holes_in_*)\" show=\"2\" feeds=\"no"
"\" archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"page(security/*) and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"(currentlang() or security/Numerous_security_holes_in_*)\" show=\"2\" feeds=\"no"
"\" archive=\"yes\" sort=\"-meta(date) age -path\"]]"

#. type: Content of: <div><p>
msgid "See [[Security]] for more."
msgstr "برای موارد بیشتر به [[امنیت|security]] مراجعه کنید."

#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"<a href=\"https://www.debian.org/\" class=\"noicon\">[[!img lib/debian.png "
"link=\"no\"]]</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.debian.org/index.fa.html\" class=\"noicon\">[[!img lib/"
"debian.png link=\"no\"]]</a>"

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails is built upon <a href=\"https://www.debian.org/\">Debian</a>."
msgstr ""
"تیلز مبتنی بر <a href=\"https://www.debian.org/index.fa.html\">دبیان</a> است."

#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!img lib/free-software.png link=\"doc/about/license\"]]"
msgstr "[[!img lib/free-software.png link=\"doc/about/license\"]]"

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails is [[Free Software|doc/about/license]]."
msgstr "تیلز یک [[نرم‌افزار آزاد|doc/about/license]] است."

#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/\" class=\"noicon\">[[!img lib/tor.png "
"link=\"no\"]]</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/\" class=\"noicon\">[[!img lib/tor.png "
"link=\"no\"]]</a>"

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Tails sends its traffic through <a href=\"https://torproject.org/\">Tor</a>."
msgstr ""
"تیلز ترافیک خود را از طریق <a href=\"https://torproject.org/\">تور</a> ارسال "
"می‌کند."

#.  #debian-fs-tor 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "<span class=\"clearfix\"></span>"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h1>
msgid "Awards"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Tails has received the Mozilla Open Source Support Award (2016), the Access "
"Innovation Prize (2014), the APC FLOSS prize (2014) and the OpenITP award "
"(2013)."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><h1>
msgid "Partners & Grants"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Tails receives grants, corporate donations, and substantial donations from "
"individuals."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid "[[Meet our partners|partners]] or [[become a partner|partners/become]]!"
msgstr ""

#~ msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
#~ msgstr "[[!meta title=\"حریم خصوصی همه‌جا برای همه\"]]"