Commit 213ab95d authored by sajolida's avatar sajolida

Point to 'win' instead of 'debian' for generic starting instructions

parent 8f7e6c5d
......@@ -390,8 +390,8 @@ msgstr ""
"verweisen wir auf unsere Installationsanweisungen zum:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Starten von USB mit einem PC|install/debian/usb#start-tails]]"
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Starten von USB mit einem PC|install/win/usb#start-tails]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
......
......@@ -380,8 +380,8 @@ msgstr ""
"documentación de instalación en:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Arrancar un ordenador PC desde USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Arrancar un ordenador PC desde USB|install/win/usb#start-tails]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
......
......@@ -384,7 +384,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -387,8 +387,8 @@ msgstr ""
"consultez nos instructions d'installation :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Démarrer un PC sur USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Démarrer un PC sur USB|install/win/usb#start-tails]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
......
......@@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -139,7 +139,7 @@ Tails does not start
For troubleshooting instructions in case Tails fails to start, refer to
our installation instructions on:
- [[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]
- [[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]
- [[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-intermediary]]
<a id="debian"></a>
......
......@@ -383,7 +383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Installationsanweisungen zum:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Starten von USB mit einem PC|install/debian/usb#start-tails]]"
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Starten von USB mit einem PC|install/win/usb#start-tails]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
......
......@@ -28,8 +28,8 @@ msgid "To learn how to start Tails, refer to our installation instructions on:"
msgstr "Para arrancar Tails, consulta nuestras instrucciones en:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Arrancar un ordenador PC desde USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Arrancar un ordenador PC desde USB|install/win/usb#start-tails]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
......
......@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "To learn how to start Tails, refer to our installation instructions on:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"d'installation :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Démarrer un PC sur USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr "[[Démarrer un PC sur USB|install/win/usb#start-tails]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-intermediary]]"
......
......@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "To learn how to start Tails, refer to our installation instructions on:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -2,5 +2,5 @@
To learn how to start Tails, refer to our installation instructions on:
- [[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]
- [[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]
- [[Starting a Mac on a USB|install/mac/usb#start-intermediary]]
......@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "To learn how to start Tails, refer to our installation instructions on:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/debian/usb#start-tails]]"
msgid "[[Starting a PC on a USB|install/win/usb#start-tails]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
......
......@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, "
"and not as a removable disk. As a consequence, they require removing the "
"`live-media=removable` boot parameter. See troubleshooting section about "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/debian/usb#start-tails]] or "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/win/usb#start-tails]] or "
"[[Mac|install/mac/usb#start-intermediary]]."
msgstr ""
......
......@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, "
"and not as a removable disk. As a consequence, they require removing the "
"`live-media=removable` boot parameter. See troubleshooting section about "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/debian/usb#start-tails]] or "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/win/usb#start-tails]] or "
"[[Mac|install/mac/usb#start-intermediary]]."
msgstr ""
"Muchas memorias USB SanDisk están configuradas por el fabricante como discos "
......
......@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, "
"and not as a removable disk. As a consequence, they require removing the "
"`live-media=removable` boot parameter. See troubleshooting section about "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/debian/usb#start-tails]] or "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/win/usb#start-tails]] or "
"[[Mac|install/mac/usb#start-intermediary]]."
msgstr ""
"بسیاری از درایوهای یواس‌بی سان‌دیسک توسط تولیدکننده‌شان مانند یک دیسک ثابت "
......
......@@ -81,14 +81,14 @@ msgid ""
"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, "
"and not as a removable disk. As a consequence, they require removing the "
"`live-media=removable` boot parameter. See troubleshooting section about "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/debian/usb#start-tails]] or "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/win/usb#start-tails]] or "
"[[Mac|install/mac/usb#start-intermediary]]."
msgstr ""
"De nombreuses clés USB SanDisk sont configurées par le constructeur comme "
"des disques fixes, et non comme des disques amovibles. En conséquence, elles "
"nécessitent d'enlever le paramètre de démarrage `live-media=removable`. Voir "
"la partie résolution des problèmes concernant Tails ne démarre pas "
"complètement sur [[PC|install/debian/usb#start-tails]] ou sur [[Mac|install/"
"complètement sur [[PC|install/win/usb#start-tails]] ou sur [[Mac|install/"
"mac/usb#start-intermediary]]."
#. type: Bullet: '* '
......
......@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, "
"and not as a removable disk. As a consequence, they require removing the "
"`live-media=removable` boot parameter. See troubleshooting section about "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/debian/usb#start-tails]] or "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/win/usb#start-tails]] or "
"[[Mac|install/mac/usb#start-intermediary]]."
msgstr ""
......
......@@ -25,7 +25,7 @@ Problematic USB sticks
Many SanDisk USB sticks are configured by the
manufacturer as a fixed disk, and not as a removable disk. As a consequence,
they require removing the `live-media=removable` boot parameter. See troubleshooting section about
Tails not starting entirely on [[PC|install/debian/usb#start-tails]] or
Tails not starting entirely on [[PC|install/win/usb#start-tails]] or
[[Mac|install/mac/usb#start-intermediary]].
* SanDisk Cruzer Edge 8GB
......
......@@ -80,14 +80,14 @@ msgid ""
"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, "
"and not as a removable disk. As a consequence, they require removing the "
"`live-media=removable` boot parameter. See troubleshooting section about "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/debian/usb#start-tails]] or "
"Tails not starting entirely on [[PC|install/win/usb#start-tails]] or "
"[[Mac|install/mac/usb#start-intermediary]]."
msgstr ""
"Certas memórias USB SanDisk têm problemas em iniciar Tails. Elas são "
"configuradas pelo fabricante como discos fixos e não como discos removíveis. "
"Por isso, ao usá-las, é necessário remover o parâmetro de boot `live-"
"media=removable`. Consulte a seção 'Resolvendo problemas' sobre problemas do "
"Tails em iniciar em [[PC|install/debian/usb#start-tails]] ou [[Mac|install/"
"Tails em iniciar em [[PC|install/win/usb#start-tails]] ou [[Mac|install/"
"mac/usb#start-intermediary]]."
#. type: Bullet: '* '
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment