Commit 795b6a97 authored by spriver's avatar spriver

Updated translation

parent 0d0dd3c4
......@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-19 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators\n"
"Language-Team: Tals translators <tails@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -26,14 +26,15 @@ msgid ""
"Start Tails from the USB stick on which you want to delete the persistent "
"volume."
msgstr ""
"Starten Sie Tails von dem USB-Stick, von dem Sie den beständigen "
"Speicherbereich löschen möchten."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Do not enable the persistent volume in <span class=\"application\">Tails Greeter</span>.\n"
msgstr ""
msgstr " Aktivieren Sie den beständigen Speicherbereich im <span class=\"application\">Tails Greeter</span> nicht.\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To delete the persistent volume of a Tails device, choose\n"
#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
......@@ -47,25 +48,15 @@ msgid ""
"span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸ <span class="
"\"guimenuitem\">Delete persistent volume</span></span>."
msgstr ""
"Um den beständigen Speicherbereich eines Tails Mediums zu löschen, wählen "
"Sie\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Delete persistent volume</span></span> und "
"wählen Sie die\n"
" <span class=\"guilabel\">Löschen</span>-Schaltfläche aus.\n"
"Wählen Sie <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Anwendungen</"
"span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸ <span class="
"\"guimenuitem\">Delete persistent volume</span></span>."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Delete</span>."
msgstr ""
msgstr "Klicken Sie auf <span class=\"guilabel\">Löschen</span>."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This can be useful in order to delete all the files saved to the "
#| "persistent volume in a single operation. You can later create a new "
#| "persistent volume on the same device without having to reinstall Tails."
msgid ""
"This can be useful in order to delete all the files saved to the persistent "
"volume in a single operation. You can later create a new persistent volume "
......@@ -73,8 +64,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dies kann nützlich sein, um alle Dateien, die im beständigen Speicherbereich "
"gesichert sind, in einem einzelnen Vorgang zu löschen. Sie können "
"anschließend einen neuen beständigen Speicherbereich auf dem gleichen Medium "
"erstellen, ohne dass es notwendig ist, Tails neu zu installieren."
"anschließend einen neuen beständigen Speicherbereich auf dem gleichen USB-"
"Stick erstellen, ohne dass es notwendig ist, Tails neu zu installieren."
#. type: Title -
#, no-wrap
......@@ -87,13 +78,7 @@ msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<strong>The previous technique might not prevent an attacker from recovering the files in the\n"
#| "old persistent volume using [[data\n"
#| "recovery techniques|encryption_and_privacy/secure_deletion#why]].</strong>\n"
#| "To securely delete the persistent volume, start Tails from another media, and do the following\n"
#| "operations on the device that you want to delete securely:\n"
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>The previous technique might not prevent an attacker from recovering the files in the\n"
"old persistent volume using [[data\n"
......@@ -103,22 +88,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<strong>Die vorherige Methode könnte Angreifende nicht davon abhalten, die Dateien\n"
"im alten beständigen Speicherbereich mit [[Verfahren für Datenwiederherstellung|encryption_and_privacy/secure_deletion#why]] zurückzugewinnen.</strong>\n"
"Um den beständigen Speicherbereich sicher zu löschen, starten Sie Tails von einem anderen Medium,\n"
"Um den beständigen Speicherbereich sicher zu löschen, starten Sie Tails von einem anderen USB-Stick oder von einer DVD,\n"
"und erledigen Sie die folgenden Arbeitsschritte mit dem Medium, das Sie sicher löschen möchten:\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<ol>\n"
#| "<li>[[Format the device and create a single encrypted partition|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
#| "on the whole device. This step deletes both Tails and the persistent volume.</li>\n"
#| "<li>[[Securely clean all the available disk\n"
#| "space|encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] on this new encrypted\n"
#| "partition.</li>\n"
#| "<li>[[Reinstall Tails|install]] on the device.</li>\n"
#| "<li>Start Tails from the device and [[create a new persistent\n"
#| "volume|persistence/configure]].</li>\n"
#| "</ol>\n"
#, no-wrap
msgid ""
"<ol>\n"
"<li>[[Format the USB stick and create a single encrypted partition|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
......@@ -132,12 +106,12 @@ msgid ""
"</ol>\n"
msgstr ""
"<ol>\n"
"<li>[[Formatieren Sie das Medium und erstellen Sie eine einzelne, verschlüsselte Partition|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
"<li>[[Formatieren Sie den USB-stick und erstellen Sie eine einzelne, verschlüsselte Partition|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
"auf dem gesamten Medium. Dieser Schritt löscht sowohl Tails als auch den beständigen Speicherbereich.</li>\n"
"<li>[[Löschen Sie den gesamten verfügbaren Speicherplatz sicher|encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] auf dieser neuen, verschlüsselten\n"
"Partition.</li>\n"
"<li>[[Installieren Sie Tails erneut|install]] auf diesem Medium.</li>\n"
"<li>Starten Sie Tails von diesem Medium und [[erstellen Sie einen neuen beständigen\n"
"<li>[[Installieren Sie Tails erneut|install]] auf diesem USB-Stick.</li>\n"
"<li>Starten Sie Tails von diesem USB-stick und [[erstellen Sie einen neuen beständigen\n"
"Speicherbereich|persistence/configure]].</li>\n"
"</ol>\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment