Commit a4a8b1f1 authored by AtomiKe's avatar AtomiKe

[fr] unfuzzying some strings

parent 6c5ca317
......@@ -40,12 +40,7 @@ msgstr ""
"plusieurs clés Tails fausses et potentiellement malveillantes sur les serveurs de clés.</p>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>For example, if you first [[authenticate the Tails signing key\n"
#| "through the OpenPGP Web of Trust|install/download/openpgp#wot]], then\n"
#| "you can verify our others keys as they are all certified by the Tails\n"
#| "signing key.</p>\n"
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For example, if you first [[authenticate the Tails signing key\n"
"through the OpenPGP Web of Trust|install/download#wot]], then\n"
......@@ -53,7 +48,7 @@ msgid ""
"signing key.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Par exemple, si en premier vous [[authentifiez la clé de signature de Tails\n"
"via la Toile de Confiance OpenPGP|install/download/openpgp#wot]], vous\n"
"via la Toile de Confiance OpenPGP|install/download#wot]], vous\n"
"pourrez ensuite vérifier nos autres clés car elles ont toutes été certifiées par la\n"
"clé de signature de Tails.</p>\n"
......
......@@ -7,20 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 18:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 12:50-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-27 12:36+0100\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Virtualization\"]]\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Running Tails in a virtual machine\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Virtualisation\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Utiliser Tails dans une machine virtuelle\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -180,13 +180,7 @@ msgid "Opening the persistent volume from other operating systems\n"
msgstr "Accéder au volume persistant depuis un autre système d'exploitation\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "**It is possible to\n"
#| "open the persistent volume from other operating systems, but it might break\n"
#| "your security.**\n"
#| "Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
#| "sensitive information or leave no trace.\n"
#, no-wrap
msgid ""
"**It is possible to\n"
"open the persistent volume from other operating systems. But, doing so might\n"
......@@ -194,8 +188,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"**Il est possible d'ouvrir le volume persistant depuis un autre système\n"
"d'exploitation, mais cela pourrait mettre en péril la sécurité de vos données.**\n"
"Il n'est pas conseillé d'utiliser un autre système d'exploitation pour manipuler\n"
"des informations sensibles ou pour ne laisser aucune trace sur l'ordinateur utilisé.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -205,25 +197,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "**It is possible to\n"
#| "open the persistent volume from other operating systems, but it might "
#| "break\n"
#| "your security.**\n"
#| "Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
#| "sensitive information or leave no trace.\n"
msgid ""
"Other operating systems should probably not be trusted to handle sensitive "
"information or leave no trace."
msgstr ""
"**Il est possible d'ouvrir le volume persistant depuis un autre système\n"
"d'exploitation, mais cela pourrait mettre en péril la sécurité de vos "
"données.**\n"
"Il n'est pas conseillé d'utiliser un autre système d'exploitation pour "
"manipuler\n"
"des informations sensibles ou pour ne laisser aucune trace sur l'ordinateur "
"utilisé.\n"
"utilisé."
#~ msgid ""
#~ "Note also that **secure deletion does not work as expected on USB sticks."
......
......@@ -1562,11 +1562,6 @@ msgstr ""
"d'une vraie menteuse sera toujours \"non\"."
#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To verify the integrity of a DVD from a separate trusted system, you can "
#| "verify the signature of the ISO image as documented in [[verify the ISO "
#| "image using OpenPGP|install/download/openpgp]] against the DVD itself."
msgid ""
"To verify the integrity of a DVD from a separate trusted system, you can "
"verify the signature of the ISO image as documented in [[verify the ISO "
......@@ -1574,7 +1569,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour vérifier l'intégrité d'un DVD depuis un système de confiance séparé, "
"vous pouvez vérifier la signature de l'image ISO comme documenté dans "
"[[vérifier l'image ISO en utilisant OpenPGP|install/download/openpgp]]."
"[[vérifier l'image ISO en utilisant OpenPGP|install/download#openpgp]]."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
......
......@@ -35,10 +35,6 @@ msgid "Upgrade from another Tails"
msgstr "Mettre à jour depuis un autre Tails"
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you know someone you trust who already did the upgrade, you can "
#| "upgrade your Tails by cloning from it."
msgid ""
"If you know someone you trust who already did the upgrade, you can upgrade "
"your Tails by cloning from their Tails."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment