Commit d61172f5 authored by Tails developers's avatar Tails developers

Fix translations

parent 5d4d4bf8
......@@ -399,158 +399,16 @@ msgid "Press and media\n"
msgstr "Presse und Medien\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "See the [[Press and media information|press]]."
msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Sehen Sie die [[Medien- und Presseinformationen|press]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
msgstr ""
msgstr "Danksagungen und ähnliche Projekte\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"See [[Acknowledgments and similar projects|doc/about/"
"acknowledgments_and_similar_projects]]."
msgstr ""
#~ msgid "Acknowledgements\n"
#~ msgstr "Danksagungen\n"
#~ msgid ""
#~ "Tails could not exist without [[Debian|https://www.debian.org/]], "
#~ "[[Debian Live|http://live.debian.net]], and [[Tor|https://www.torproject."
#~ "org/]]; see our [[contribute/relationship with upstream]] document for "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Tails wäre ohne [[Debian|https://www.debian.org/]], [[Debian Live|http://"
#~ "live.debian.net]], und [[Tor|https://www.torproject.org/]] nicht möglich; "
#~ "siehe unsere [[Beziehungen zum Upstream|contribute/"
#~ "relationship_with_upstream]] für Details."
#~ msgid ""
#~ "Tails was inspired by the [[Incognito LiveCD|http://web.archive.org/"
#~ "web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]]. The Incognito author "
#~ "declared it to be dead on March 23rd, 2010, and wrote that Tails \"should "
#~ "be considered as its spiritual successor\"."
#~ msgstr ""
#~ "Tails wurde durch die [[Incognito LiveCD|http://web.archive.org/"
#~ "web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]] inspiriert. Der "
#~ "Inkognito-Autor erklärte diese am 23. März 2010 für tot und schrieb, dass "
#~ "Tails \"als der geistige Nachfolger angesehen werden sollte\"."
#~ msgid ""
#~ "The [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] an early "
#~ "source of inspiration, too."
#~ msgstr ""
#~ "Das [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] war ebenfalls "
#~ "eine frühe Quelle der Inspiration."
#~ msgid ""
#~ "Some ideas (in particular [[tordate|contribute/design/Time_syncing]] and "
#~ "improvements to our [[contribute/design/memory_erasure]] procedure) were "
#~ "borrowed from [Liberté Linux](http://dee.su/liberte)."
#~ msgstr ""
#~ "Einige Ideen (insbesondere [[tordate|contribute/design/Time_syncing]] und "
#~ "die Verbesserung unserer [[Prozedur zum Löschen des Hauptspeichers|"
#~ "contribute/design/memory_erasure]]) wurden von [Liberté Linux](http://dee."
#~ "su/liberte) entliehen."
#~ msgid "<a id=\"related-projects\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"related-projects\"></a>\n"
#~ msgid "Similar projects\n"
#~ msgstr "Ähnliche Projekte\n"
#~ msgid ""
#~ "Feel free to contact us if you think that your project is missing, or if "
#~ "some project is listed in the wrong category."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie glauben, dass Ihr Projekt hier fehlt oder ein Projekt in der "
#~ "falschen Kategorie aufgeführt ist, dann kontaktieren Sie uns bitte."
#~ msgid "Active projects"
#~ msgstr "Aktive Projekte"
#~ msgid "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
#~ msgstr "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
#~ msgid ""
#~ "[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
#~ msgstr "[JonDo Live-CD](https://www.anonym-surfen.de/jondo-live-cd.html)"
#~ msgid "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
#~ msgstr "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
#~ msgid "[SubgraphOS](https://subgraph.com/sgos/)"
#~ msgstr "[SubgraphOS](https://subgraph.com/sgos/)"
#~ msgid "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
#~ msgstr "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
#~ msgid "Discontinued, abandoned or sleeping projects"
#~ msgstr "Eingestellte, aufgegebene und ruhende Projekte"
#~ msgid "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
#~ msgstr "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
#~ msgid "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
#~ msgstr "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
#~ msgid "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
#~ msgstr "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
#~ msgid "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (dead link)"
#~ msgstr "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (toter Link)"
#~ msgid ""
#~ "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?"
#~ "distribution=estrellaroja)"
#~ msgstr ""
#~ "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?"
#~ "distribution=estrellaroja)"
#~ msgid "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (dead link)"
#~ msgstr "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (toter Link)"
#~ msgid ""
#~ "[The Incognito LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://"
#~ "anonymityanywhere.com/)"
#~ msgstr ""
#~ "[The Incognito LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://"
#~ "anonymityanywhere.com/)"
#~ msgid "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
#~ msgstr "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
#~ msgid "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
#~ msgstr "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
#~ msgid "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (dead link)"
#~ msgstr "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (toter Link)"
#~ msgid "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (dead link)"
#~ msgstr "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (toter Link)"
#~ msgid "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
#~ msgstr "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
#~ msgid "[Polippix](http://polippix.org/)"
#~ msgstr "[Polippix](http://polippix.org/)"
#~ msgid "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
#~ msgstr "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
#~ msgid "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
#~ msgstr "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
#~ msgid "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
#~ msgstr "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
#~ msgid ""
#~ "Portions of Tails are based on TrueCrypt, freely available at [[http://"
#~ "www.truecrypt.org/]]."
#~ msgstr ""
#~ "Teile von Tails basieren auf TrueCrypt, frei erhältlich unter [[http://"
#~ "www.truecrypt.org/]]."
......@@ -391,175 +391,16 @@ msgid "Press and media\n"
msgstr "Presse et média\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "See the [[Press and media information|press]]."
msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Voir la [[rubrique Presse et média|press]]."
msgstr "Voir [[la rubrique presse et média|press]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
msgstr ""
msgstr "Remerciements et projets similaires"
#. type: Plain text
msgid ""
"See [[Acknowledgments and similar projects|doc/about/"
"acknowledgments_and_similar_projects]]."
msgstr ""
#~ msgid "Acknowledgements\n"
#~ msgstr "Remerciements\n"
#~ msgid ""
#~ "Tails could not exist without [[Debian|https://www.debian.org/]], "
#~ "[[Debian Live|http://live.debian.net]], and [[Tor|https://www.torproject."
#~ "org/]]; see our [[contribute/relationship with upstream]] document for "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Tails ne pourrait exister sans [[Debian|https://www.debian.org/]], "
#~ "[[Debian Live|http://live.debian.net]], et [[Tor|https://www.torproject."
#~ "org/]]; pour en savoir plus, consultez [[cette page|contribute/"
#~ "relationship with upstream]]."
#~ msgid ""
#~ "Tails was inspired by the [[Incognito LiveCD|http://web.archive.org/"
#~ "web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]]. The Incognito author "
#~ "declared it to be dead on March 23rd, 2010, and wrote that Tails \"should "
#~ "be considered as its spiritual successor\"."
#~ msgstr ""
#~ "Tails est inspiré du [[LiveCD Incognito|http://web.archive.org/"
#~ "web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]]. L'auteur de celui-ci "
#~ "l'a abandonné le 23 mars 2010 et a déclaré que Tails \"peut être "
#~ "considéré comme son successeur spirituel\" (\"should be considered as its "
#~ "spiritual successor\".)"
#~ msgid ""
#~ "The [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] an early "
#~ "source of inspiration, too."
#~ msgstr ""
#~ "Le [[Live-System Privatix|http://mandalka.name/privatix/]] est lui aussi "
#~ "une source d'inspiration."
#~ msgid ""
#~ "Some ideas (in particular [[tordate|contribute/design/Time_syncing]] and "
#~ "improvements to our [[contribute/design/memory_erasure]] procedure) were "
#~ "borrowed from [Liberté Linux](http://dee.su/liberte)."
#~ msgstr ""
#~ "Certaines idées (en particulier [[tordate|contribute/design/"
#~ "Time_syncing]] et plusieurs améliorations de notre [[contribute/design/"
#~ "memory_erasure]] procédure) ont été empruntées à [Liberté Linux](http://"
#~ "dee.su/liberte)."
#~| msgid "<a id=\"tor\"></a>\n"
#~ msgid "<a id=\"related-projects\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"related-projects\"></a>\n"
#~| msgid "Related projects\n"
#~ msgid "Similar projects\n"
#~ msgstr "Projets similaires\n"
#~ msgid ""
#~ "Feel free to contact us if you think that your project is missing, or if "
#~ "some project is listed in the wrong category."
#~ msgstr ""
#~ "N'hésitez pas à nous contacter si vous pensez que votre projet manque, ou "
#~ "si un projet est dans la mauvaise catégorie."
#~ msgid "Active projects"
#~ msgstr "Projets actif"
#~| msgid "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
#~ msgid "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
#~ msgstr "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
#~ msgid ""
#~ "[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
#~ msgstr ""
#~ "[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
#~ msgid "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
#~ msgstr "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
#~ msgid "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
#~ msgstr "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
#~ msgid "Discontinued, abandoned or sleeping projects"
#~ msgstr "Projets non mis à jour, abandonnés ou arrêtés"
#~ msgid "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
#~ msgstr "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
#~ msgid "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
#~ msgstr "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
#~ msgid "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
#~ msgstr "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
#~ msgid "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (dead link)"
#~ msgstr "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (lien mort)"
#~ msgid ""
#~ "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?"
#~ "distribution=estrellaroja)"
#~ msgstr ""
#~ "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?"
#~ "distribution=estrellaroja)"
#~ msgid "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (dead link)"
#~ msgstr "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (lien mort)"
#~ msgid ""
#~ "[The Incognito LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://"
#~ "anonymityanywhere.com/)"
#~ msgstr ""
#~ "[The Incognito LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://"
#~ "anonymityanywhere.com/)"
#~ msgid "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
#~ msgstr "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
#~ msgid "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
#~ msgstr "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
#~ msgid "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (dead link)"
#~ msgstr "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (lien mort)"
#~ msgid "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (dead link)"
#~ msgstr "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (lien mort)"
#~ msgid "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
#~ msgstr "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
#~ msgid "[Polippix](http://polippix.org/)"
#~ msgstr "[Polippix](http://polippix.org/)"
#~ msgid "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
#~ msgstr "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
#~ msgid "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
#~ msgstr "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
#~ msgid "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
#~ msgstr "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
#~ msgid ""
#~ "Portions of Tails are based on TrueCrypt, freely available at [[http://"
#~ "www.truecrypt.org/]]."
#~ msgstr ""
#~ "Des parties de Tails sont issues de TrueCrypt, disponible ici : [[http://"
#~ "www.truecrypt.org/]]."
#~ msgid "Anonymity online through Tor\n"
#~ msgstr "Anonymat en ligne avec Tor\n"
#~ msgid ""
#~ "Tails relies on the Tor anonymity network to protect your privacy online: "
#~ "all software are configured to connect through Tor, and direct (non-"
#~ "anonymous) connections are blocked."
#~ msgstr ""
#~ "Tails se base sur le réseau Tor pour protéger votre vie privée en ligne: "
#~ "tous les logiciels sont configurés pour passer par Tor, et les connexions "
#~ "directes (qui ne garantissent pas votre anonymat) sont bloquées."
#~ msgid "[Kanotix](http://www.kanotix.com/changelang-eng.html)"
#~ msgstr "[Kanotix](http://www.kanotix.com/changelang-eng.html)"
......@@ -399,8 +399,6 @@ msgid "Press and media\n"
msgstr "Imprensa e mídia\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "See the [[Press and media information|press]]."
msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Veja as [[informações na imprensa e na mídia|press]."
......@@ -414,162 +412,3 @@ msgid ""
"See [[Acknowledgments and similar projects|doc/about/"
"acknowledgments_and_similar_projects]]."
msgstr ""
#~ msgid "Acknowledgements\n"
#~ msgstr "Agradecimentos\n"
#~ msgid ""
#~ "Tails could not exist without [[Debian|https://www.debian.org/]], "
#~ "[[Debian Live|http://live.debian.net]], and [[Tor|https://www.torproject."
#~ "org/]]; see our [[contribute/relationship with upstream]] document for "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Tails não poderia existir sem o [[Debian|https://www.debian.org/]], o "
#~ "[[Debian Live|http://live.debian.net]], e o [[Tor|https://www.torproject."
#~ "org/]]; veja nosso documento sobre o [[relacionamento com *upstream*|"
#~ "contribute/relationship with upstream]] para mais detalhes."
#~ msgid ""
#~ "Tails was inspired by the [[Incognito LiveCD|http://web.archive.org/"
#~ "web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]]. The Incognito author "
#~ "declared it to be dead on March 23rd, 2010, and wrote that Tails \"should "
#~ "be considered as its spiritual successor\"."
#~ msgstr ""
#~ "Tails foi inspirado pelo [[Incognito LiveCD|http://web.archive.org/"
#~ "web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]]. O autor do Incognito "
#~ "declarou que o projeto terminou em 23 de março de 2010, e escreveu que o "
#~ "Tails \"deveria ser considerado seu sucessor espiritual\"."
#~ msgid ""
#~ "The [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] an early "
#~ "source of inspiration, too."
#~ msgstr ""
#~ "O [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] também foi uma "
#~ "fonte de inspiração inicial."
#~ msgid ""
#~ "Some ideas (in particular [[tordate|contribute/design/Time_syncing]] and "
#~ "improvements to our [[contribute/design/memory_erasure]] procedure) were "
#~ "borrowed from [Liberté Linux](http://dee.su/liberte)."
#~ msgstr ""
#~ "Algumas ideias (em particular [[tordate|contribute/design/Time_syncing]] "
#~ "e melhorias no nosso procedimento de [[apagamento de memória|contribute/"
#~ "design/memory_erasure]]) foram tomadas do [Liberté Linux](http://dee.su/"
#~ "liberte)."
#, fuzzy
#~| msgid "<a id=\"tor\"></a>\n"
#~ msgid "<a id=\"related-projects\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"tor\"></a>\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Related projects\n"
#~ msgid "Similar projects\n"
#~ msgstr "Projetos relacionados\n"
#~ msgid ""
#~ "Feel free to contact us if you think that your project is missing, or if "
#~ "some project is listed in the wrong category."
#~ msgstr ""
#~ "Sinta-se à vontade para nos contatar se você acha que seu projeto não "
#~ "está listado, ou se algum dos projetos está listado numa categoria que "
#~ "não deveria."
#~ msgid "Active projects"
#~ msgstr "Projetos ativos"
#~ msgid "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
#~ msgstr "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
#~ msgid ""
#~ "[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
#~ msgstr ""
#~ "[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
#~ msgid "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
#~ msgstr "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
#~ msgid "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
#~ msgstr "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
#~ msgid "Discontinued, abandoned or sleeping projects"
#~ msgstr "Projetos suspensos, abandonados ou dormentes"
#~ msgid "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
#~ msgstr "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
#~ msgid "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
#~ msgstr "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
#~ msgid "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
#~ msgstr "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
#~ msgid "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (dead link)"
#~ msgstr ""
#~ "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (link quebrado)"
#~ msgid ""
#~ "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?"
#~ "distribution=estrellaroja)"
#~ msgstr ""
#~ "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?"
#~ "distribution=estrellaroja)"
#~ msgid "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (dead link)"
#~ msgstr "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (dead link)"
#~ msgid ""
#~ "[The Incognito LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://"
#~ "anonymityanywhere.com/)"
#~ msgstr ""
#~ "[The Incognito LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://"
#~ "anonymityanywhere.com/)"
#~ msgid "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
#~ msgstr "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
#~ msgid "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
#~ msgstr "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
#~ msgid "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (dead link)"
#~ msgstr "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (link quebrado)"
#~ msgid "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (dead link)"
#~ msgstr "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (link quebrado)"
#~ msgid "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
#~ msgstr "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
#~ msgid "[Polippix](http://polippix.org/)"
#~ msgstr "[Polippix](http://polippix.org/)"
#~ msgid "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
#~ msgstr "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
#~ msgid "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
#~ msgstr "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
#~ msgid "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
#~ msgstr "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
#~ msgid ""
#~ "Portions of Tails are based on TrueCrypt, freely available at [[http://"
#~ "www.truecrypt.org/]]."
#~ msgstr ""
#~ "Partes de Tails são baseadas no TrueCrypt, disponível livremente em "
#~ "[[http://www.truecrypt.org/]]."
#~ msgid "Anonymity online through Tor\n"
#~ msgstr "Anonimato online usando Tor\n"
#~ msgid ""
#~ "Tails relies on the Tor anonymity network to protect your privacy online: "
#~ "all software are configured to connect through Tor, and direct (non-"
#~ "anonymous) connections are blocked."
#~ msgstr ""
#~ "Tails depende de rede de anonimato Tor para proteger sua privacidade "
#~ "online: todas as aplicações estão configuradas para conectarem-se através "
#~ "do Tor e conexões diretas (não-anônimas) são bloqueadas."
#~ msgid "[Kanotix](http://www.kanotix.com/changelang-eng.html)"
#~ msgstr "[Kanotix](http://www.kanotix.com/changelang-eng.html)"
......@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
......@@ -19,12 +18,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Acknowledgements and similar projects\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Danksagungen und ähnliche Projekte\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgements\n"
msgstr ""
msgstr "Danksagungen\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -32,6 +31,10 @@ msgid ""
"Live|http://live.debian.net]], and [[Tor|https://www.torproject.org/]]; see "
"our [[contribute/relationship with upstream]] document for details."
msgstr ""
"Tails wäre ohne [[Debian|https://www.debian.org/]], [[Debian Live|http://"
"live.debian.net]], und [[Tor|https://www.torproject.org/]] nicht möglich; "
"siehe unsere [[Beziehungen zum Upstream|contribute/"
"relationship_with_upstream]] für Details."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -40,12 +43,18 @@ msgid ""
"The Incognito author declared it to be dead on March 23rd, 2010, and wrote "
"that Tails \"should be considered as its spiritual successor\"."
msgstr ""
"Tails wurde durch die [[Incognito LiveCD|http://web.archive.org/"
"web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]] inspiriert. Der "
"Inkognito-Autor erklärte diese am 23. März 2010 für tot und schrieb, dass "
"Tails \"als der geistige Nachfolger angesehen werden sollte\"."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] an early source "
"of inspiration, too."
msgstr ""
"Das [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] war ebenfalls "
"eine frühe Quelle der Inspiration."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -53,115 +62,123 @@ msgid ""
"improvements to our [[contribute/design/memory_erasure]] procedure) were "
"borrowed from [Liberté Linux](http://dee.su/liberte)."
msgstr ""
"Einige Ideen (insbesondere [[tordate|contribute/design/Time_syncing]] und "
"die Verbesserung unserer [[Prozedur zum Löschen des Hauptspeichers|"
"contribute/design/memory_erasure]]) wurden von [Liberté Linux](http://dee."
"su/liberte) entliehen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"similar_projects\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"similar_projects\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Similar projects\n"
msgstr ""
msgstr "Ähnliche Projekte\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Feel free to contact us if you think that your project is missing, or if "
"some project is listed in the wrong category."
msgstr ""
"Wenn Sie glauben, dass Ihr Projekt hier fehlt oder ein Projekt in der "
"falschen Kategorie aufgeführt ist, dann kontaktieren Sie uns bitte."
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Active projects"
msgstr ""
msgstr "Aktive Projekte"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
msgstr ""
msgstr "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
msgstr ""
msgstr "[JonDo Live-CD](https://www.anonym-surfen.de/jondo-live-cd.html)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
msgstr ""
msgstr "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[SubgraphOS](https://subgraph.com/sgos/)"
msgstr ""
msgstr "[SubgraphOS](https://subgraph.com/sgos/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
msgstr ""
msgstr "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Discontinued, abandoned or sleeping projects"
msgstr ""
msgstr "Eingestellte, aufgegebene und ruhende Projekte"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
msgstr ""
msgstr "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
msgstr ""
msgstr "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
msgstr ""
msgstr "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (dead link)"
msgstr ""
msgstr "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (toter Link)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
msgstr ""
msgstr "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (dead link)"
msgstr ""
msgstr "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (toter Link)"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[The Incognito "
"LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/)"
msgstr ""
"[The Incognito LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://"
"anonymityanywhere.com/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
msgstr ""
msgstr "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
msgstr ""
msgstr "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (dead link)"
msgstr ""
msgstr "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (toter Link)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (dead link)"
msgstr ""
msgstr "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (toter Link)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
msgstr ""
msgstr "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Polippix](http://polippix.org/)"
msgstr ""
msgstr "[Polippix](http://polippix.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
msgstr ""
msgstr "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
msgstr ""
msgstr "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
msgstr ""
msgstr "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
......@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Acknowledgements and similar projects\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Remerciements et projets similaires\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgements\n"
msgstr ""
msgstr "Remerciements\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -32,6 +32,10 @@ msgid ""
"Live|http://live.debian.net]], and [[Tor|https://www.torproject.org/]]; see "
"our [[contribute/relationship with upstream]] document for details."
msgstr ""
"Tails ne pourrait exister sans [[Debian|https://www.debian.org/]], "
"[[Debian Live|http://live.debian.net]], et [[Tor|https://www.torproject."
"org/]]; pour en savoir plus, consultez [[cette page|contribute/"
"relationship with upstream]]."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -40,12 +44,19 @@ msgid ""
"The Incognito author declared it to be dead on March 23rd, 2010, and wrote "
"that Tails \"should be considered as its spiritual successor\"."
msgstr ""
"Tails est inspiré du [[LiveCD Incognito|http://web.archive.org/"
"web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]]. L'auteur de celui-ci "
"l'a abandonné le 23 mars 2010 et a déclaré que Tails \"peut être "
"considéré comme son successeur spirituel\" (\"should be considered as its "
"spiritual successor\".)"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] an early source "
"of inspiration, too."
msgstr ""
"Le [[Live-System Privatix|http://mandalka.name/privatix/]] est lui aussi "
"une source d'inspiration."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -53,115 +64,123 @@ msgid ""
"improvements to our [[contribute/design/memory_erasure]] procedure) were "
"borrowed from [Liberté Linux](http://dee.su/liberte)."
msgstr ""
"Certaines idées (en particulier [[tordate|contribute/design/"
"Time_syncing]] et plusieurs améliorations de notre [[contribute/design/"
"memory_erasure]] procédure) ont été empruntées à [Liberté Linux](http://"
"dee.su/liberte)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"similar_projects\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"similar_projects\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Similar projects\n"
msgstr ""
msgstr "Projets similaires\n"