Commit fd5aac9c authored by Tails developers's avatar Tails developers

Rename 'Found a problem?' as 'Troubleshooting'

parent 45cecb74
......@@ -22,10 +22,10 @@
<div id="found_a_problem">
<h1>Found a problem?</h1>
<h1>Troubleshooting</h1>
If you have found a bug in Tails or if you would like to see a new feature in
it, have a look at the [[support/found_a_problem]] pages.
If you have found an error in Tails or if you would like to see a new feature in
it, have a look at the [[support/troubleshooting]] page.
</div> <!-- #found_a_problem -->
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 12:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Found a problem?\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Probleme?\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So you have a problem with <em>Tails</em>. Well, let's see how to get it "
"fixed."
msgstr ""
"Anscheinend hast du ein Problem mit <em>Tails</em>. Na, dann lass uns sehen "
"wie wir es lösen!"
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To begin with, make sure you are using the latest version, as upgrading "
#| "might solve your problem. If it does not, please read on."
msgid ""
"To begin with, make sure you are using the latest version, as [[upgrading|"
"doc/upgrade]] might solve your problem. If it does not, please read on."
msgstr ""
"Zuerst solltest du sicher gehen, die neueste Version zu verwenden. Ein "
"Upgrade könnte dein Problem lösen. Wenn nicht, dann lies bitte weiter."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Check if the problem is already known. You can have a look at:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "the <a href=\"/support/known_issues\">list of known issues</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "the <a href=\"/todo/\">list of things to do</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"the <a href=\"/todo/pending/\">list of things that will be in the next "
"release</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h1>
msgid "Found a bug?"
msgstr "Du hast einen Bug entdeckt?"
#. type: Content of: <div><div><div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you've found a bug in <em>The Amnesic Incognito Live System</em>, "
#| "please read the [[bug reporting guidelines|doc/first_steps/"
#| "bug_reporting]] and post about it on [[the bugs page|bugs]]."
msgid ""
"If you've found a bug in Tails, please follow the [[bug reporting guidelines|"
"doc/first_steps/bug_reporting]]."
msgstr ""
"Wenn du einen Bug in <em>Tails</em> gefunden hast, dann lies bitte die "
"[[Bugreport-Richtlinien|doc/first_steps/bug_reporting]] und beschreibe den "
"von dir entdeckten Fehler auf der [[Bugreport-Seite|bugs]]."
#. type: Content of: <div><div><div><h1>
msgid "Need a new feature?"
msgstr "Du wünschst dir ein neues Feature?"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"If you would like to see a new feature in <em>Tails</em>, search the [[!"
"tails_redmine desc=\"open tickets in Redmine\"]] first, and file a new "
"ticket in there if no existing one matches your needs."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Talk"
msgstr "Inkontaktnahme"
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\"]]"
msgstr "[[!inline pages=\"support/talk.de\" raw=\"yes\"]]"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you would like to see a new feature in <em>Tails</em>, [[tell us "
#~| "about it!|wishlist]]."
#~ msgid ""
#~ "If you would like to see a new feature in <em>Tails</em>, [[!"
#~ "tails_website wishlist desc=\"tell us about it!\"]]"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn du ein bestimmtes Feature in <em>Tails</em> vermisst, dann [[erzähle "
#~ "uns davon!|wishlist]]."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 12:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Found a problem?\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"¿Algún problema?\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So you have a problem with <em>Tails</em>. Well, let's see how to get it "
"fixed."
msgstr ""
"Así que tienes un problema con <em>Tails</em>. Bien, veamos entonces cómo "
"solucionarlo."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To begin with, make sure you are using the latest version, as [[upgrading|"
"doc/upgrade]] might solve your problem. If it does not, please read on."
msgstr ""
"Para empezar, asegúrate de que estás usando la última versión de Tails, ya "
"que [[actualizarlo|doc/upgrade]] podría resolver tu problema. Si el problema "
"persiste, sigue leyendo."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Check if the problem is already known. You can have a look at:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "the <a href=\"/support/known_issues\">list of known issues</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "the <a href=\"/todo/\">list of things to do</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"the <a href=\"/todo/pending/\">list of things that will be in the next "
"release</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h1>
msgid "Found a bug?"
msgstr "¿Un error?"
#. type: Content of: <div><div><div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you've found a bug in <em>The Amnesic Incognito Live System</em>, "
#| "please read the [[bug reporting guidelines|doc/first_steps/"
#| "bug_reporting]] and post about it on [[the bugs page|bugs]]."
msgid ""
"If you've found a bug in Tails, please follow the [[bug reporting guidelines|"
"doc/first_steps/bug_reporting]]."
msgstr ""
"Si has encontrado un error en <em>The Amnesic Incognito Live System</em>, "
"por favor lee las [[instrucciones de reporte de errores|doc/first_steps/"
"bug_reporting]] y redacta sobre él en la [[página de errores|bugs]]."
#. type: Content of: <div><div><div><h1>
msgid "Need a new feature?"
msgstr "¿Nueva funcionalidad?"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"If you would like to see a new feature in <em>Tails</em>, search the [[!"
"tails_redmine desc=\"open tickets in Redmine\"]] first, and file a new "
"ticket in there if no existing one matches your needs."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Talk"
msgstr "Contacto"
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\"]]"
msgstr "[[!inline pages=\"support/talk.es\" raw=\"yes\"]]"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you would like to see a new feature in <em>Tails</em>, [[tell us "
#~| "about it!|wishlist]]."
#~ msgid ""
#~ "If you would like to see a new feature in <em>Tails</em>, [[!"
#~ "tails_website wishlist desc=\"tell us about it!\"]]"
#~ msgstr ""
#~ "Si te gustaría ver una nueva funcionalidad en <em>Tails</em>, [[¡háblanos "
#~ "sobre ella!|wishlist]]."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 12:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 15:31+0200\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Found a problem?\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Un problème ?\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So you have a problem with <em>Tails</em>. Well, let's see how to get it "
"fixed."
msgstr ""
"Alors comme ça, vous avez un problème avec <em>Tails</em> ? Voyons donc\n"
"comment arranger ça."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To begin with, make sure you are using the latest version, as [[upgrading|"
"doc/upgrade]] might solve your problem. If it does not, please read on."
msgstr ""
"Pour commencer, assurez-vous que vous utilisez la dernière version : "
"[[mettre à jour|doc/upgrade]] réglera peut-être votre problème. Si le "
"problème persiste, lisez la suite."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Check if the problem is already known. You can have a look at:"
msgstr "Recherchez si le problème est déja connu. Vous pouvez consulter:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "the <a href=\"/support/known_issues\">list of known issues</a>"
msgstr "la <a href=\"/support/known_issues\">liste des problèmes connus</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "the <a href=\"/todo/\">list of things to do</a>"
msgstr "la <a href=\"/todo/\">liste des choses à faire</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"the <a href=\"/todo/pending/\">list of things that will be in the next "
"release</a>"
msgstr ""
"la <a href=\"/todo/pending/\">liste des nouveautés déjà prêtes pour la "
"prochaine version</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h1>
msgid "Found a bug?"
msgstr "Un bug ?"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"If you've found a bug in Tails, please follow the [[bug reporting guidelines|"
"doc/first_steps/bug_reporting]]."
msgstr ""
"Si vous trouvez un bug dans <em>Tails</em>, merci de [[suivre les "
"instructions afin de le rapporter|doc/first_steps/bug_reporting]]."
#. type: Content of: <div><div><div><h1>
msgid "Need a new feature?"
msgstr "Besoin d'une nouvelle fonctionnalité ?"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"If you would like to see a new feature in <em>Tails</em>, search the [[!"
"tails_redmine desc=\"open tickets in Redmine\"]] first, and file a new "
"ticket in there if no existing one matches your needs."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Talk"
msgstr "Parlons-en"
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\"]]"
msgstr "[[!inline pages=\"support/talk.fr\" raw=\"yes\"]]"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to see a new feature in <em>Tails</em>, [[!"
#~ "tails_website wishlist desc=\"tell us about it!\"]]"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous désirez disposer d'une nouvelle fonctionnalité dans <em>Tails</"
#~ "em>, [[!tails_website wishlist desc=\"faites-le nous savoir !\"]]"
#~ msgid "the <a href=\"/bugs\">list of known bugs</a>"
#~ msgstr "la <a href=\"/bugs\">liste des bugs connus</a>"
#~ msgid ""
#~ "the <a href=\"/bugs/pending\">list of bugs that will fixed in the next "
#~ "release</a>"
#~ msgstr ""
#~ "la <a href=\"/bugs/pending\">liste des bugs qui seront résolus dans la "
#~ "prochaine version</a>"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 12:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Found a problem?\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So you have a problem with <em>Tails</em>. Well, let's see how to get it "
"fixed."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To begin with, make sure you are using the latest version, as [[upgrading|"
"doc/upgrade]] might solve your problem. If it does not, please read on."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Check if the problem is already known. You can have a look at:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "the <a href=\"/support/known_issues\">list of known issues</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "the <a href=\"/todo/\">list of things to do</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"the <a href=\"/todo/pending/\">list of things that will be in the next "
"release</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h1>
msgid "Found a bug?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"If you've found a bug in Tails, please follow the [[bug reporting guidelines|"
"doc/first_steps/bug_reporting]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h1>
msgid "Need a new feature?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"If you would like to see a new feature in <em>Tails</em>, search the [[!"
"tails_redmine desc=\"open tickets in Redmine\"]] first, and file a new "
"ticket in there if no existing one matches your needs."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Talk"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\"]]"
msgstr ""
[[!meta title="Found a problem?"]]
[[!meta title="Troubleshooting"]]
<div id="page-found_a_problem">
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment