Verified Commit 65a62906 authored by Paul Wise's avatar Paul Wise

Correct the contact URL in various translations

Reported-by: 's avatarPaul van der Vlis <paul@vandervlis.nl>
Reported-in: <5eff7168-c3b7-566f-f4dc-9a9a5d583be7@vandervlis.nl>
parent 187fa6cb
......@@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "paketin ylläpitäjätietue on virheellinen"
#~ msgid ""
#~ "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</"
#~ "a>. For other contact information, see the Debian <a href=\"%s/contact"
#~ "a>. For other contact information, see the Debian <a href=\"%s"
#~ "\">contact page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Tällä www-sivulla olevista ongelmista voi ilmoittaa lähettämällä "
#~ "sähköpostia englanniksi osoitteeseen <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. Muut "
#~ "yhteystiedot löytyvät Debianin <a href=\"%s/contact\">yhteystietosivulta</"
#~ "yhteystiedot löytyvät Debianin <a href=\"%s\">yhteystietosivulta</"
#~ "a>."
#~ msgid "Last Modified: "
......
......@@ -563,12 +563,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</"
#~ "a>. For other contact information, see the Debian <a href=\"%s/contact"
#~ "a>. For other contact information, see the Debian <a href=\"%s"
#~ "\">contact page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Щоб повідомити про проблему із web-сайтом, надішліть лист на адресу <a "
#~ "href=\"mailto:%s\">%s</a>. Додаткову інформацію дивиться на <a href=\"%s/"
#~ "contact\">сторінці з контактною інформацією</a>."
#~ "href=\"mailto:%s\">%s</a>. Додаткову інформацію дивиться на <a href=\"%s"
#~ "\">сторінці з контактною інформацією</a>."
#~ msgid "Last Modified: "
#~ msgstr "Остання зміна:"
......
......@@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tällä www-sivulla olevista ongelmista voi ilmoittaa lähettämällä sähköpostia "
"englanniksi osoitteeseen <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. Muut yhteystiedot "
"löytyvät Debianin <a href=\"%s/contact\">yhteystietosivulta</a>."
"löytyvät Debianin <a href=\"%s\">yhteystietosivulta</a>."
#: templates/html/foot.tmpl:36
msgid ""
......
......@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"For other contact information, see the %s <a href=\"%s\">contact page</a>."
msgstr ""
"Om een probleem met de website te melden, kunt u een e-mail sturen naar <a "
"href=\"mailto:%s\">%s</a>. Zie de <a href=\"%s/contact\">contact pagina</a> "
"href=\"mailto:%s\">%s</a>. Zie de <a href=\"%s\">contact pagina</a> "
"voor overige contact informatie."
#: templates/html/foot.tmpl:36
......
......@@ -369,14 +369,14 @@ msgstr "Як встановити <a href=\"%s\">мову документа з
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</"
#| "a>. For other contact information, see the Debian <a href=\"%s/contact"
#| "a>. For other contact information, see the Debian <a href=\"%s"
#| "\">contact page</a>."
msgid ""
"To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
"For other contact information, see the %s <a href=\"%s\">contact page</a>."
msgstr ""
"Щоб повідомити про проблему із web-сайтом, надішліть лист на адресу <a href="
"\"mailto:%s\">%s</a>. Додаткову інформацію дивиться на <a href=\"%s/contact"
"\"mailto:%s\">%s</a>. Додаткову інформацію дивиться на <a href=\"%s"
"\">сторінці з контактною інформацією</a>."
#: templates/html/foot.tmpl:36
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment