Commit 037739c8 authored by Chinese Language Team's avatar Chinese Language Team

* Added $Id$ tags and <!--translation x.y--> tags

* Removed outdated and untranslated license.wml  (My fault)
- foka

CVS version numbers

chinese/contact.wml: 1.13 -> 1.14 
chinese/index.wml: 1.30 -> 1.31 
chinese/license.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD) 
chinese/related_links.wml: 1.16 -> 1.17 
chinese/social_contract.wml: 1.14 -> 1.15 
chinese/support.wml: 1.10 -> 1.11 
chinese/Bugs/Developer.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/Bugs/index.wml: 1.5 -> 1.6
parent d51b1501
#use wml::debian::template title="Debian 錯誤跟蹤系統" NOHEADER=yes WEBMASTER=bugs
# <!--translation 1.7-->
# $Id$
#<!--translation 1.7-->
<H1><A name="developers">關於錯誤處理系統的開發者[CN:信息:][TW:資訊:]</A></h1>
#<h1><A name="developers">Developers' information regarding the bug processing system</A></h1>
......
#use wml::debian::template title="Debian 錯誤跟蹤系統" NOHEADER=yes WEBMASTER=bugs
# <!--translation 1.15-->
# $Id$
#<!--translation 1.15-->
<H1>Debian 錯誤跟蹤系統主目錄頁</H1>
#<H1>Debian bug tracking system main contents page</H1>
......
#use wml::debian::template title="聯繫方法" NOCOMMENTS="yes"
# $Id$
#<!--translation 1.8-->
<H2>一般資料</H2>
......
#use wml::debian::mainpage title="環球操作系統 (The Universal Operating System)" MENUWIDTH=170 SANS_SERIF_FONT="Hei, MS Hei"
#use wml::debian::recent_list
# $Id$
#<!--translation 1.51-->
<BLOCKQUOTE>
......
#use wml::debian::template title="License"
<BLOCKQUOTE>
<P>Copyright &copy; 1997-1998
<a href="//www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest (SPI)</a><BR>
P.O. Box 1326<BR>
Boston, MA 02117.
</BLOCKQUOTE>
<P>Verbatim copying and distribution is permitted in any medium, provided
this notice is preserved.
<P>You may translate these documents and their license into another language
providing:
<UL>
<LI> You do not deliberately change their meaning beyond changes meant
to achieve a colloquial rendering in another language
<LI> Translations of the license must be clearly marked as translations,
and the license in its original language shall continue to apply to
all translations
<LI> In the case of hypertext pages, you must maintain a copy of the
original page on the same site, and must provide a link from the
translated page to its original.
</UL>
<P>&ldquo;Debian&rdquo;, The Debian Penguin Logo, &ldquo;Open Hardware&rdquo;,
and the Open Hardware Logo are trademarks of Software in the Public
Interest, Inc.
#use wml::debian::template title="相關網址"
# $Id$
#<!--translation 1.16-->
<P>下面列出了 Debian 用戶可能感興趣的網上的一些信息資源。
......
......@@ -15,6 +15,8 @@
$Id$
-->
#<!--translation 1.6-->
<P>Debian 組織,Debian GNU/Linux 系統的出品人,寫下了 \
<strong>Debian 社會契約</strong>。這個契約起初被設計成為我們同意遵守的條款之集合,現在已經被自由軟件社會接納為\
<a href="http://www.opensource.org/osd.html">開放源代碼定義</a>之基礎。
......
#use wml::debian::template title="[CN:支持:][TW:支援:]"
# $Id$
#<!--translation 1.11-->
<UL>
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment