Commit 2b123233 authored by Kanru Chen's avatar Kanru Chen

Use script to format Chinese pages before processing

CVS version numbers

chinese/Make.lang: 1.45 -> 1.46 
chinese/contact.wml: 1.39 -> 1.40 
chinese/donations.wml: 1.7 -> 1.8 
chinese/index.wml: 1.68 -> 1.69 
chinese/social_contract.wml: 1.27 -> 1.28 
chinese/support.wml: 1.32 -> 1.33 
chinese/Bugs/index.wml: 1.23 -> 1.24 
chinese/Bugs/pseudo-packages.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/CD/index.wml: 1.12 -> 1.13 
chinese/CD/artwork/index.wml: 1.8 -> 1.9 
chinese/CD/faq/index.wml: 1.18 -> 1.19 
chinese/CD/releases/index.wml: 1.7 -> 1.8 
chinese/MailingLists/index.wml: 1.8 -> 1.9 
chinese/News/2000/20000521.wml: 1.4 -> 1.5 
chinese/News/2000/20000523.wml: 1.4 -> 1.5 
chinese/News/2000/20000815.wml: 1.23 -> 1.24 
chinese/News/2007/20070408.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/News/2009/20090214.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/News/2011/20110205a.wml: 1.4 -> 1.5 
chinese/News/2011/20110401.wml: 1.6 -> 1.7 
chinese/News/weekly/index.wml: 1.18 -> 1.19 
chinese/News/weekly/2000/4/index.wml: 1.7 -> 1.8 
chinese/News/weekly/2002/47/index.wml: 1.16 -> 1.17 
chinese/News/weekly/2002/48/index.wml: 1.9 -> 1.10 
chinese/News/weekly/2002/49/index.wml: 1.14 -> 1.15 
chinese/News/weekly/2002/50/index.wml: 1.12 -> 1.13 
chinese/News/weekly/2002/51/index.wml: 1.11 -> 1.12 
chinese/News/weekly/2003/01/index.wml: 1.8 -> 1.9 
chinese/News/weekly/2003/02/index.wml: 1.10 -> 1.11 
chinese/News/weekly/2003/03/index.wml: 1.11 -> 1.12 
chinese/News/weekly/2003/05/index.wml: 1.12 -> 1.13 
chinese/News/weekly/2003/07/index.wml: 1.9 -> 1.10 
chinese/News/weekly/2003/09/index.wml: 1.11 -> 1.12 
chinese/News/weekly/2003/10/index.wml: 1.9 -> 1.10 
chinese/News/weekly/2003/11/index.wml: 1.8 -> 1.9 
chinese/News/weekly/2003/12/index.wml: 1.11 -> 1.12 
chinese/News/weekly/2003/18/index.wml: 1.6 -> 1.7 
chinese/News/weekly/2003/19/index.wml: 1.8 -> 1.9 
chinese/News/weekly/2003/22/index.wml: 1.8 -> 1.9 
chinese/News/weekly/2003/35/index.wml: 1.8 -> 1.9 
chinese/News/weekly/2005/06/index.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/News/weekly/2005/08/index.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/News/weekly/2005/10/index.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/News/weekly/2005/11/index.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/News/weekly/2005/12/index.wml: 1.7 -> 1.8 
chinese/News/weekly/2005/16/index.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/News/weekly/2005/21/index.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/News/weekly/2005/22/index.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/News/weekly/2005/25/index.wml: 1.4 -> 1.5 
chinese/News/weekly/2005/26/index.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/News/weekly/2006/22/index.wml: 1.6 -> 1.7 
chinese/News/weekly/2006/23/index.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/News/weekly/2006/24/index.wml: 1.4 -> 1.5 
chinese/News/weekly/2006/25/index.wml: 1.7 -> 1.8 
chinese/News/weekly/2006/26/index.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/News/weekly/2006/27/index.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/News/weekly/2006/28/index.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/News/weekly/2006/29/index.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/News/weekly/2006/30/index.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/News/weekly/2006/31/index.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/News/weekly/2006/32/index.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/News/weekly/2008/15/index.wml: 1.8 -> 1.9 
chinese/News/weekly/2008/16/index.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/bin/format_zh.pl: INITIAL -> 1.1 
chinese/devel/index.wml: 1.59 -> 1.60 
chinese/devel/website/index.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/devel/website/translating.wml: 1.6 -> 1.7 
chinese/devel/website/translation_coordinators.wml: 1.4 -> 1.5 
chinese/distrib/archive.wml: 1.12 -> 1.13 
chinese/distrib/index.wml: 1.28 -> 1.29 
chinese/distrib/netinst.wml: 1.7 -> 1.8 
chinese/distrib/packages.wml: 1.20 -> 1.21 
chinese/distrib/pre-installed.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/doc/index.wml: 1.25 -> 1.26 
chinese/international/Chinese/about.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/international/Chinese/download.wml: 1.20 -> 1.21 
chinese/international/Chinese/index.wml: 1.22 -> 1.23 
chinese/international/Chinese/mailing_lists.wml: 1.8 -> 1.9 
chinese/international/Chinese/related_links.wml: 1.14 -> 1.15 
chinese/international/Chinese/software.wml: 1.13 -> 1.14 
chinese/international/Chinese/software_non-free.wml: 1.14 -> 1.15 
chinese/international/Chinese/thanks.wml: 1.9 -> 1.10 
chinese/international/Chinese/News/index.wml: 1.38 -> 1.39 
chinese/international/Chinese/devel/doc_translate.wml: 1.12 -> 1.13 
chinese/international/Chinese/devel/groups.wml: 1.10 -> 1.11 
chinese/international/Chinese/devel/join.wml: 1.11 -> 1.12 
chinese/international/Chinese/devel/www_translate.wml: 1.8 -> 1.9 
chinese/international/Chinese/devel/zhongwenhua.wml: 1.12 -> 1.13 
chinese/international/Chinese/doc/index.wml: 1.12 -> 1.13 
chinese/international/Chinese/faq/index.wml: 1.21 -> 1.22 
chinese/international/Chinese/screenshot/index.wml: 1.20 -> 1.21 
chinese/intro/about.wml: 1.35 -> 1.36 
chinese/intro/cn.wml: 1.24 -> 1.25 
chinese/intro/cooperation.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/intro/free.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/intro/help.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/intro/organization.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/intro/search.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/intro/why_debian.wml: 1.24 -> 1.25 
chinese/mirror/list.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/misc/index.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/releases/etch/index.wml: 1.9 -> 1.10 
chinese/releases/etch/installmanual.wml: 1.4 -> 1.5 
chinese/releases/etch/releasenotes.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/releases/hamm/HOWTO.upgrade.wml: 1.8 -> 1.9 
chinese/releases/hamm/errata.wml: 1.8 -> 1.9 
chinese/releases/lenny/index.wml: 1.7 -> 1.8 
chinese/releases/lenny/releasenotes.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/releases/potato/credits.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/releases/potato/errata.wml: 1.5 -> 1.6 
chinese/releases/potato/reportingbugs.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/releases/slink/running-kernel-2.2.wml: 1.6 -> 1.7 
chinese/releases/woody/credits.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/releases/woody/reportingbugs.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/searchtmpl/search.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/security/index.wml: 1.22 -> 1.23 
chinese/security/2002/dsa-200.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/security/2002/dsa-202.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/security/2002/dsa-203.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/security/2002/dsa-204.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/security/2009/dsa-1904.wml: 1.4 -> 1.5 
chinese/security/2009/dsa-1905.wml: 1.2 -> 1.3 
chinese/security/2009/dsa-1906.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/security/2009/dsa-1907.wml: 1.4 -> 1.5 
chinese/security/2009/dsa-1908.wml: 1.3 -> 1.4 
chinese/y2k/index.wml: 1.8 -> 1.9
parent 18308f77
......@@ -116,7 +116,7 @@ href="Reporting">如何提交一個缺陷報告</a>。</p>
<p>另外一個檢索缺陷報告的方式是使用
<a href="http://groups.google.com/group/linux.debian.bugs.dist">Google Groups</a>。
限定檢索字段的內容可以使用
<a href="http://groups.google.com/advanced_search?q=+group%3Alinux.debian.bugs.dist">\
<a href="http://groups.google.com/advanced_search?q=+group%3Alinux.debian.bugs.dist">
高級搜索</a> 選項。</p>
<p>這兩個網頁中的任何一個也可以用于檢索缺陷報告,它們是
......@@ -129,7 +129,7 @@ Mail Archive</a>。</p>
<p>目前 <a href="http://bugs.debian.org/release-critical/">
影響發行的致命缺陷 (Release Critical Bugs)</a> 一覽。</p>
<p>目前可以被 Debian 缺陷跟蹤系統識別的 <a href="pseudo-packages">虛擬軟件包\
<p>目前可以被 Debian 缺陷跟蹤系統識別的 <a href="pseudo-packages">虛擬軟件包
</a> 一覽。</p>
<p>以下對缺陷報告的統計信息是有效的:</p>
......
......@@ -10,12 +10,12 @@
#<p>This page lists the pseudo-packages available for use in the
#<code>Package:</code> line in bug reports.
<p>這個網頁列出了目前在錯誤報告中,<code>Package:</code> 這一行中可以使用\
<p>這個網頁列出了目前在錯誤報告中,<code>Package:</code> 這一行中可以使用
的虛擬套件列表。</p>
#<p>See the <a href="Reporting">instructions for reporting a bug</a> for
#details of how to specify a <code>Package:</code> line.
<p>要知道如何使用 <code>Package:</code> 這一行,請參考\
<p>要知道如何使用 <code>Package:</code> 這一行,請參考
<a href="Reporting">如何報告錯誤</a>。</p>
<hrline/>
......
......@@ -7,12 +7,12 @@ href="&#109;&#97;&#105;&#108;&#116;&#111;&#58;debian-cd&#64;lists.debian.org"
>請告訴我們</a>!Debian 標識也有<a
href="$(HOME)/logos/">多種形式可供使用</a>。</p>
<p>注意這些縮圖 (thumbnails) 僅供您選擇圖形。\
<p>注意這些縮圖 (thumbnails) 僅供您選擇圖形。
跟著[CN:鏈接:][HKTW:連結:]可以看到所有的圖形。</p>
<ul>
# ============================================================
# <li><a href="http://www.onkelchentobi.de/cover.html">\
# <li><a href="http://www.onkelchentobi.de/cover.html">
# http://www.onkelchentobi.de/cover.html</a><br />
#
# <a href="http://www.onkelchentobi.de/cover/008.png.tar.gz"><img
......@@ -24,7 +24,7 @@ href="$(HOME)/logos/">多種形式可供使用</a>。</p>
# </li>
# ============================================================
<li><a href="http://debian.semistable.com/cdcover.pl">\
<li><a href="http://debian.semistable.com/cdcover.pl">
http://debian.semistable.com/cdcover.pl</a>
(可編輯的, 動態產生 PostScript):<br />
......@@ -33,7 +33,7 @@ href="$(HOME)/logos/">多種形式可供使用</a>。</p>
</li>
# ============================================================
<li><a href="http://www.ulrich-hansen.de/etch/index.htm">\
<li><a href="http://www.ulrich-hansen.de/etch/index.htm">
http://www.ulrich-hansen.de/etch/index.htm</a>
(可編輯的 Gimp XCF):<br />
......@@ -46,7 +46,7 @@ href="$(HOME)/logos/">多種形式可供使用</a>。</p>
</li>
# ============================================================
<li><a href="http://briscoe-smith.org.uk/charles/debian-cd-label.html">\
<li><a href="http://briscoe-smith.org.uk/charles/debian-cd-label.html">
http://briscoe-smith.org.uk/charles/debian-cd-label.html</a>
(可編輯的 PostScript 檔案):<br />
......
This diff is collapsed.
......@@ -9,23 +9,23 @@
# Revised by Rex Tsai, 2002-12-2
# Revised by Rex Tsai, Fri, 09 May 2003 15:11:16 +0800
<p>如果您想[CN:獲取:][HKTW:取得:] Debian [CN:光盤:][HKTW:光碟:],可從下列[CNHK:渠道:][TW:管道:][CN:獲取:][HKTW:取得:]。\
<p>如果您想[CN:獲取:][HKTW:取得:] Debian [CN:光盤:][HKTW:光碟:],可從下列[CNHK:渠道:][TW:管道:][CN:獲取:][HKTW:取得:]。
如果有任何問題,請參考 <a href="faq/">FAQ about Debian CDs</a>。</p>
<ul>
<li><a href="netinst/">下載一個精簡的可開[CN:机:][HKTW:機:][CN:光盤:][HKTW:光碟:]映像[CN:文件:][HKTW:檔:]</a>\
您[CN:确:][HKTW:確:]定自己真的需要全套[CN:光盤:][HKTW:光碟:]嗎?您可以只下載基本的安裝系統\
<li><a href="netinst/">下載一個精簡的可開[CN:机:][HKTW:機:][CN:光盤:][HKTW:光碟:]映像[CN:文件:][HKTW:檔:]</a>
您[CN:确:][HKTW:確:]定自己真的需要全套[CN:光盤:][HKTW:光碟:]嗎?您可以只下載基本的安裝系統
──它只下載整個安裝系統取需的套件。</li>
<li><a href="vendors/">購買 Debian [CN:光盤:][HKTW:光碟:]產品</a>。\
這是相當便宜的──我們並沒有從中收取任何利潤!如果您的[CN:網絡連接:][HKTW:網路連線:]是以分鐘計費,\
這是您唯一的選擇。如果您使用的[CN:調制解調器:][HKTW:數[CN:据:][HKTW:據:]機:]下載映像[CN:文件:][HKTW:檔:]需要花費數天,\
<li><a href="vendors/">購買 Debian [CN:光盤:][HKTW:光碟:]產品</a>。
這是相當便宜的──我們並沒有從中收取任何利潤!如果您的[CN:網絡連接:][HKTW:網路連線:]是以分鐘計費,
這是您唯一的選擇。如果您使用的[CN:調制解調器:][HKTW:數[CN:据:][HKTW:據:]機:]下載映像[CN:文件:][HKTW:檔:]需要花費數天,
您也許可以考慮購買[CN:光盤:][HKTW:光碟:]。</li>
<li><a href="jigdo-cd/">使用 jigdo 下載[CN:光盤:][HKTW:光碟:]映像[CN:文件:][HKTW:檔:]</a>
"Jigdo" 系統協助您從全世界三百個 Debian 鏡像挑選最快的[CN:站點:][HKTW:網站:]開始下載。\
它最大的特色就是可以簡單的選擇鏡像以及「升級」舊的映像[CN:文件:][HKTW:檔:]到最新的版本。\
"Jigdo" 系統協助您從全世界三百個 Debian 鏡像挑選最快的[CN:站點:][HKTW:網站:]開始下載。
它最大的特色就是可以簡單的選擇鏡像以及「升級」舊的映像[CN:文件:][HKTW:檔:]到最新的版本。
同時,這也是下載<em>所有</em>硬體架構 DVD 映像[CN:文件:][HKTW:檔:]的唯一[CN:管道:][HKTW:辦法:]。</li>
<li><a href="torrent-cd/">經由 BitTorrent 下載[CN:光盤:][HKTW:光碟:]映像[CN:文件:][HKTW:檔:]</a>。
......@@ -40,8 +40,8 @@
</ul>
<p>Debian 可運作在不同的系統架構──請[CN:确:][HKTW:確:]定您[CN:獲取:][HKTW:取得:]的映像[CN:文件:][HKTW:檔:]是[CN:适:][HKTW:適:]用[CN:于:][HKTW:於:]您的[CN:計算機:][HKTW:電腦:]!\
(大多數的人可能都使用 "i386" 的映像[CN:文件:][HKTW:檔:],即 Intel 系統架構。)\
<p>Debian 可運作在不同的系統架構──請[CN:确:][HKTW:確:]定您[CN:獲取:][HKTW:取得:]的映像[CN:文件:][HKTW:檔:]是[CN:适:][HKTW:適:]用[CN:于:][HKTW:於:]您的[CN:計算機:][HKTW:電腦:]!
(大多數的人可能都使用 "i386" 的映像[CN:文件:][HKTW:檔:],即 Intel 系統架構。)
如果您打算自行[CN:制:][HKTW:製:]作[CN:光盤:][HKTW:光碟:],也許您會對 <a href="artwork/">Debian [CN:光盤:][HKTW:光碟:]封面美化</a> 感興趣。</p>
<div class="cdflash" id="latest">官方最新釋出的「穩定版本 (stable)」之[CN:光盤:][HKTW:光碟:]映像[CN:文件:][HKTW:檔:]:
......@@ -53,7 +53,7 @@
#include "releases/index.wml"
:##}
<p>已知安裝問題的相關資訊參見\
<p>已知安裝問題的相關資訊參見
<a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/">安裝資訊</a>網頁。<br>
<small><a href="faq/#old">較舊</a>發行版的安裝問題,可以在\
<small><a href="faq/#old">較舊</a>發行版的安裝問題,可以在
<a href="releases/">光碟映像檔發行情報</a>尋得。</small></p>
......@@ -12,8 +12,8 @@
<p>本網頁包含過去正式發行版本的 Debian 光碟映像檔資訊。</p>
<p>關於比以下更新的發行版安裝資訊,請參考個別發行版的<q>安裝資訊</q>網頁。\
目前正式發行版的資訊可以在<a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/">\
<p>關於比以下更新的發行版安裝資訊,請參考個別發行版的<q>安裝資訊</q>網頁。
目前正式發行版的資訊可以在<a href="$(HOME)/releases/stable/debian-installer/">
這裡</a>找到。</p>
<p>
......@@ -36,10 +36,10 @@
# ------------------------------------------------------------
<release-notes title="Official Debian 4.0 rev0" version="4.0 rev0">
<p>如果您使用光碟安裝並且在安裝過程中選擇了鏡像站台,則有機會在安裝後\
<p>如果您使用光碟安裝並且在安裝過程中選擇了鏡像站台,則有機會在安裝後
檔案 <tt>/etc/apt/sources.list</tt> 中是指向 <q>sarge</q> 而不是 <q>etch</q>。<br />
這只有在您選擇的鏡像站台不夠新,仍然將 stable 指向 sarge 時會發生。\
使用者在發行後馬上從光碟安裝 etch 的,建議檢查 <tt>sources.list</tt> 檔案\
這只有在您選擇的鏡像站台不夠新,仍然將 stable 指向 sarge 時會發生。
使用者在發行後馬上從光碟安裝 etch 的,建議檢查 <tt>sources.list</tt> 檔案
並將 <q>sarge</q> 取代為 <q>etch</q>。</p>
</release-notes>
......@@ -164,12 +164,12 @@
# ------------------------------------------------------------
<dt><strong>Official Debian 2.2 rev4 and rev4.1</strong></dt>
<dd>\
<dd>
# <p>The original 2.2rev4 CDs for the powerpc architecture
# were not bootable. They were regenerated - the resulting
# 2.2rev4.1 release does not differ from 2.2rev4 except on
# powerpc.</p>\
<p>原本給 powerpc 使用的 2.2rev4 光碟無法正常開機,重新發行的可開機光碟版本稱為 2.2rev4.1。除了 powerpc 以外,其它各種硬體架構用的版本均沒有作任何修改。 </p>\
# powerpc.</p>
<p>原本給 powerpc 使用的 2.2rev4 光碟無法正常開機,重新發行的可開機光碟版本稱為 2.2rev4.1。除了 powerpc 以外,其它各種硬體架構用的版本均沒有作任何修改。 </p>
</dd>
# ------------------------------------------------------------
<dt><strong>Official Debian 2.2 rev3</strong></dt>
......@@ -180,7 +180,7 @@
# handle</a> 2.88MB boot images. The easiest way to start installing
# Debian on these machines is by running <tt>boot.bat</tt> from the
# <tt>install/</tt> directory of the Binary-1 CD.</p>
<p>Toshiba 的手提型電腦由於 BIOS 無法正確辨認 2.88MB 開機映像檔,因此無法開機。\
<p>Toshiba 的手提型電腦由於 BIOS 無法正確辨認 2.88MB 開機映像檔,因此無法開機。
(<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0104/msg01326.html">相關資訊</a>)
最簡單的解決方案是改由 Binary-1 光碟中的 <tt>install/</tt> 目錄下執行 <tt>boot.bat</tt>,以進行 Debian 安裝[CN:過程:][HKTW:程序:]。
......
This diff is collapsed.
......@@ -18,9 +18,12 @@ ICONV = /usr/bin/iconv
TOCN = $(BIN)/tocn.pl
TOTW = $(BIN)/totw.pl
TOHK = $(BIN)/tohk.pl
FORMAT_ZH = $(BIN)/format_zh.pl
GENERATE_ZH_VARIANTS = $(BIN)/generate-zh-variants.sh
ZHTEMPLATE = $(WMLBASE)/template/debian-zh/template.tmpl
COMMON_SCRIPTS = $(TOCN) $(TOTW) $(TOHK) $(FORMAT_ZH) $(GENERATE_ZH_VARIANTS)
# how to include openlogo-nd-50.png here? it's in logos, not in Pics/ ...
COMMONPICS = debian.png \
blue-upperleft.png blue-upperright.png \
......@@ -53,6 +56,7 @@ ZHMAGIC = @if `echo $(HTMLDIR) | grep -q '^$(WMLBASE)/$(RELHTMLBASE)/internation
WMLOUTPUT = -o UNDEFuZH@uCNuCNHKuCNTW:$(*F).zh-cn.html.tmp@g+w \
-o UNDEFuZH@uHKuCNHKuHKTWuTWHK:$(*F).zh-hk.html.tmp@g+w \
-o UNDEFuZH@uTWuCNTWuHKTWuTWHK:$(*F).zh-tw.html.tmp@g+w
WMLPROLOG = --prolog=$(FORMAT_ZH)
WML = wml $(WMLOPTIONS) $(WMLOUTPUT) $(WMLPROLOG) $(WMLEPILOG)
install::
......@@ -92,14 +96,14 @@ $(HTMLDIR)/%.zh-tw.html: %.zh-tw.html
ifndef NOGENERICDEP
%.zh-cn.html %.zh-hk.html %.zh-tw.html: %.wml \
$(TEMPLDIR)/template.wml $(TEMPLDIR)/languages.wml \
$(TOCN) $(TOHK) $(TOTW) $(ZHTEMPLATE) $(GETTEXTDEP) \
$(COMMON_SCRIPTS) $(ZHTEMPLATE) $(GETTEXTDEP) \
$(COMMONPICS_ZH)
@echo -n "Processing $(<F): "
@$(WML) $(<F)
@$(GENERATE_ZH_VARIANTS) $* html
else
%.zh-cn.html %.zh-hk.html %.zh-tw.html: %.wml \
$(TOCN) $(TOHK) $(TOTW) $(ZHTEMPLATE) $(GETTEXTDEP) \
$(COMMON_SCRIPTS) $(ZHTEMPLATE) $(GETTEXTDEP) \
$(COMMONPICS_ZH)
@echo -n "Processing $(<F): "
@cd $(@D) && $(WML) $(notdir $(<))
......
......@@ -6,27 +6,27 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.4"
# 譯者:霍東靈 Anthony Fok <foka@debian.org>
<P>Debian 計劃已經把主 FTP 服務器 ftp.debian.org 升級了。\
感謝 Atipa Linux Solutions 捐贈了新硬件,並為現有機器進行升級服務。\
是次升級包括兩個新的 9G 硬盤,補足 RAID5 系統裏現有的三個硬盤,\
以及 512Meg 的 ECC RAM。\
<P>Debian 計劃已經把主 FTP 服務器 ftp.debian.org 升級了。
感謝 Atipa Linux Solutions 捐贈了新硬件,並為現有機器進行升級服務。
是次升級包括兩個新的 9G 硬盤,補足 RAID5 系統裏現有的三個硬盤,
以及 512Meg 的 ECC RAM。
這個升級了的機器將容許 Debian 繼續為大眾提供完整的軟件倉庫,
為日益增長的需求服務。
<P>同時,機器遷移至 Gigabell AG 所提供的新地點。\
<P>同時,機器遷移至 Gigabell AG 所提供的新地點。
此機器現正 (co-located) on a 100Mbit port at their
他們在<span class="underline">美國</span><span class="underline">紐約</span>的設施,\
直接連線至他們的高速國際網絡主幹。\
Gigabell 的高級網絡工程師 Jan Czmok 說:「我們樂意提供這項服務,\
他們在<span class="underline">美國</span><span class="underline">紐約</span>的設施,
直接連線至他們的高速國際網絡主幹。
Gigabell 的高級網絡工程師 Jan Czmok 說:「我們樂意提供這項服務,
並幫助開放源代碼社團的成長。」
<P>當 ftp.debian.org 正在被升級的時候,臨時 FTP 服務由
在 VA Linux Systems 主持的 SourceForge 提供。\
在 VA Linux Systems 主持的 SourceForge 提供。
SourceForge 為 Debian 及其它很多發佈系統提供了鏡像,以服務社群。
<P>Debian 謹此感謝所有貢獻系統以及主持站台的善長人翁。\
也感謝各位開發人員,花了不少時間和心力,為 Debian 之網絡,\
對系統所進行的測試及設置工作。\
Debian 計劃尤其要向位於<span class="underline">美國</span><span class="underline">亞特蘭大</span>市 (Atlanta) 的\
<P>Debian 謹此感謝所有貢獻系統以及主持站台的善長人翁。
也感謝各位開發人員,花了不少時間和心力,為 Debian 之網絡,
對系統所進行的測試及設置工作。
Debian 計劃尤其要向位於<span class="underline">美國</span><span class="underline">亞特蘭大</span>市 (Atlanta) 的
互聯網服務供應商 MindSpring Enterprises, Inc. (MindSpring 企業有限公司)
道謝,感謝他們過往多年來為 Debian 主持 FTP 服務器。
......@@ -6,20 +6,20 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
# 譯者:霍東靈 Anthony Fok <foka@debian.org>
<P>別名為 `potato' 的 Debian GNU/Linux 2.2 的發行歷程,將踏出新一步。\
第一輪正式測試於 5&nbsp;月&nbsp;24&nbsp;日終結。終結後的幾天裏,\
已預定要安裝的軟件包將被安裝,而尚有 release-critical 錯誤的軟件包\
<P>別名為 `potato' 的 Debian GNU/Linux 2.2 的發行歷程,將踏出新一步。
第一輪正式測試於 5&nbsp;月&nbsp;24&nbsp;日終結。終結後的幾天裏,
已預定要安裝的軟件包將被安裝,而尚有 release-critical 錯誤的軟件包
將被清除。
<P>請特別關注一些不在 `potato' 出現而只在 `woody' 出現錯誤的軟件包,\
也懇請各位開發人員再檢察 release-critical 錯誤的列表,並予之正確的\
標記。`woody' 發佈系統是 `potato' 的繼承者,目前標記為 `unstable',\
<P>請特別關注一些不在 `potato' 出現而只在 `woody' 出現錯誤的軟件包,
也懇請各位開發人員再檢察 release-critical 錯誤的列表,並予之正確的
標記。`woody' 發佈系統是 `potato' 的繼承者,目前標記為 `unstable',
正處於積極的發展中。
<P>現任 Debian 計劃的發行管理的 Richard Braakman 說:\
「第一輪測試清除了一些協調的問題。\
<P>現任 Debian 計劃的發行管理的 Richard Braakman 說:
「第一輪測試清除了一些協調的問題。
我們希望下一回週期將會更徹底地測試實際的發佈系統。」
<P>新一輪測試將於 5&nbsp;月&nbsp;29&nbsp;日星期一開始。\
星期一後的幾天裏,引導盤和光盤 images 將會穩定下來,\
<P>新一輪測試將於 5&nbsp;月&nbsp;29&nbsp;日星期一開始。
星期一後的幾天裏,引導盤和光盤 images 將會穩定下來,
展示這發佈系統的高級品質。
This diff is collapsed.
......@@ -12,11 +12,17 @@ FHS 2.3 和 LSB 3.1 標準的支援而得到大大的提高。
</p>
<p>
Debian GNU/Linux 4.0 的安裝過程亦較之前的版本來得順暢和整合,因此這個版本可以讓用戶直接在安裝過程中定義加密分區。新開發的圖形化安裝介面亦為多種語文,包括少數民族的文字,提供支援。現在 Debian GNU/Linux 安裝系統所支援的語言已增至 58 個。
Debian GNU/Linux 4.0 的安裝過程亦較之前的版本來得順暢和整合,因此這個版
本可以讓用戶直接在安裝過程中定義加密分區。新開發的圖形化安裝介面亦為多
種語文,包括少數民族的文字,提供支援。現在 Debian GNU/Linux 安裝系統所
支援的語言已增至 58 個。
</p>
<p>
另外,Debian GNU/Linux 4.0 版亦提高了套件管理系統的保安及效率。APT 的安全機制能夠驗證從鏡像下載的套件是完好無缺和未被改動。套件索引檔更新時亦由以往將整個新的索引檔重新下載一次的做法改善為只下載更改了的部份,從而減少要從鏡像下載的資料。
另外,Debian GNU/Linux 4.0 版亦提高了套件管理系統的保安及效率。APT 的安
全機制能夠驗證從鏡像下載的套件是完好無缺和未被改動。套件索引檔更新時亦
由以往將整個新的索引檔重新下載一次的做法改善為只下載更改了的部份,從而
減少要從鏡像下載的資料。
</p>
<p>
......@@ -38,8 +44,9 @@ GNU/Linux 4.0 亦增設了可以從單一光碟為多個架構進行安裝的多
<p>
Debian GNU/Linux 可以經 BitTorrent(即 BT,建議使用的方法)、jigdo 和
HTTP 下載,詳情請看<a href="$(HOME)/CD/">Debian GNU/Linux 光碟</a>。而各<a href="$(HOME)/CD/vendors">供應商</a>亦即將推出
DVD-ROM 和 CD-ROM 安裝光碟。
HTTP 下載,詳情請看<a href="$(HOME)/CD/">Debian GNU/Linux 光碟</a>。而
各<a href="$(HOME)/CD/vendors">供應商</a>亦即將推出 DVD-ROM 和 CD-ROM 安
裝光碟。
</p>
<p>
......@@ -50,16 +57,18 @@ Icedove(Mozilla Thunderbird 的無商標版本)1.5、Iceape(Mozilla
Seamonkey
的無商標版本)1.0.8、PostgreSQL 8.1.8、MySQL 5.0.32、GNU Compiler
Collection 4.1.1、Linux 內核 2.6.18、Apache 2.2.3、Samba 3.0.24、Python
2.4.4 和 2.5、Perl 5.8.8、PHP 4.4.4 和 5.2.0、Asterisk 1.2.13、和其他共超過一萬八千個即裝即用的軟體套件。
2.4.4 和 2.5、Perl 5.8.8、PHP 4.4.4 和 5.2.0、Asterisk 1.2.13、和其他共
超過一萬八千個即裝即用的軟體套件。
</p>
<p>
正在運行 Debian GNU/Linux 3.1(代號<q>sarge</q>)的系統,大部份都可以
利用 aptitude 軟體套件管理工具來自動升級至 Debian GNU/Linux 4.0,apt-get
套件管理工具亦能自動處理部份升級步驟。一如以往,所有 Debian GNU/Linux
系統都可以作無痛、在線、以及無停機升級。雖然如此,為免出現問題,我們建議您先參閱發行情報。詳細的
Debian GNU/Linux 安裝和升級指示請參閱<a
href="$(HOME)/releases/etch/releasenotes">發行情報</a>。請留意,我們會在未來數週繼續為發行情報進行改善,以及翻譯至更多語言。
系統都可以作無痛、在線、以及無停機升級。雖然如此,為免出現問題,我們建
議您先參閱發行情報。詳細的Debian GNU/Linux 安裝和升級指示請參閱<a
href="$(HOME)/releases/etch/releasenotes">發行情報</a>。請留意,我們會
在未來數週繼續為發行情報進行改善,以及翻譯至更多語言。
</p>
<h2>關於 Debian</h2>
......
This diff is collapsed.
......@@ -3,16 +3,16 @@
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Kanru Chen"
<p>經過 24 個月不停的開發,Debian 計畫很榮幸在此宣佈推出新的穩定版:\
Debian 6.0 (代號 “Squeeze”)。Debian 6.0 作為一個自由的作業系統,這是\
<p>經過 24 個月不停的開發,Debian 計畫很榮幸在此宣佈推出新的穩定版:
Debian 6.0 (代號 “Squeeze”)。Debian 6.0 作為一個自由的作業系統,這是
第一次推第二種不同的風味;除了常見的 Debian GNU/Linux,這次還引入了 Debian
GNU/kFreeBSD 作<q>技術預覽</q>。</p>
<p>Debian 6.0 包含了 KDE Plasma 桌面及應用程式、GNOME、Xfce 和 LXDE 桌面環境,\
<p>Debian 6.0 包含了 KDE Plasma 桌面及應用程式、GNOME、Xfce 和 LXDE 桌面環境,
還有各種不同的伺服器程式。此外,它兼容 FHS v2.3,可以適用相容
LSB 3.2 的各式軟體程式。</p>
<p>Debian 可以執行於各種電腦上,從掌上型電腦與手持系統到超級電腦,幾乎\
<p>Debian 可以執行於各種電腦上,從掌上型電腦與手持系統到超級電腦,幾乎
所有包括所有的類型。Debian GNU/Linux 目前總共支援九種硬體架構:32-bit
PC / Intel IA-32 (<code>i386</code>), 64-bit PC / Intel EM64T / x86-64
(<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code>),
......@@ -21,24 +21,24 @@ Sun/Oracle SPARC (<code>sparc</code>), MIPS (<code>mips</code>
(<code>ia64</code>), IBM S/390 (<code>s390</code>) 和 ARM EABI
(<code>armel</code>)。</p>
<p>Debian 6.0 “Squeeze” 引入兩個來自 FreeBSD 計畫的<tw核心>作為技術預覽,\
<p>Debian 6.0 “Squeeze” 引入兩個來自 FreeBSD 計畫的<tw核心>作為技術預覽,
使用知名的 Debian/GNU userland:Debian GNU/kFreeBSD,分別是 32-bit
PC 的 <code>kfreebsd-i386</code> 和 64-bit PC 的
<code>kfreebsd-amd64</code>。這些是 Debian 有史以來各版本中第一個不是基於
Linux <tw核心>的版本。對於一般伺服器軟體的支援已經很完整,結合原本
Linux 版本的特性以及來自 BSD 世界獨有的特色。但這個新版本仍有所限制;\
Linux 版本的特性以及來自 BSD 世界獨有的特色。但這個新版本仍有所限制;
例如一些進階的桌面支援就沒有包含進去。</p>
<p>這次也是第一次附帶完全自由的 Linux <tw核心>,完全沒有包含有問題的韌體\
<tw檔案>。這些<tw檔案>已經分到獨自的套件並移出 Debian main (主)<tw檔案庫>,改放到預設不使用\
的 non-free (非自由)<tw檔案庫>。這樣一來 Debian 使用者就有機會選擇使用完全自由的\
作業系統,必要的時候也可以選擇使用 non-free 的韌體<tw檔>。安裝過程中需要的\
韌體檔可以從安裝媒體中讀取;也可以從特製的 CD 映像檔以及 USB <tw碟>使用的\
<p>這次也是第一次附帶完全自由的 Linux <tw核心>,完全沒有包含有問題的韌體
<tw檔案>。這些<tw檔案>已經分到獨自的套件並移出 Debian main (主)<tw檔案庫>,改放到預設不使用
的 non-free (非自由)<tw檔案庫>。這樣一來 Debian 使用者就有機會選擇使用完全自由的
作業系統,必要的時候也可以選擇使用 non-free 的韌體<tw檔>。安裝過程中需要的
韌體檔可以從安裝媒體中讀取;也可以從特製的 CD 映像檔以及 USB <tw碟>使用的
<tw檔案>取得。更多的資訊可以參考 Debian <a
href="http://wiki.debian.org/Firmware">韌體維基網頁</a>。</p>
<p>還有更多,Debian 6.0 使用新的使用相依性計算啟動順序的開機系統,讓開機\
速度更快,更穩固,全因為用了平行執行的開機腳本以及正確的相依性追蹤。其他\
<p>還有更多,Debian 6.0 使用新的使用相依性計算啟動順序的開機系統,讓開機
速度更快,更穩固,全因為用了平行執行的開機腳本以及正確的相依性追蹤。其他
改變如 KDE Plasma Netbook shell 則讓 Debian 更適合安裝在小型的
notebook 上。</p>
......@@ -70,15 +70,15 @@ notebook 上。</p>
<li>以及其他構建自約 15,000 個源代碼包的超過 29,000 個開箱即用的軟件包。</li>
</ul>
<p>
Debian 6.0 包含了包括 Chromium 瀏覽器、Icinga 監控解決方案、軟件中心、\
Wicd 網絡管理器、Linux 容器工具 lxc 和 corosync 集群框架在內的\
Debian 6.0 包含了包括 Chromium 瀏覽器、Icinga 監控解決方案、軟件中心、
Wicd 網絡管理器、Linux 容器工具 lxc 和 corosync 集群框架在內的
超過 10,000 個新軟件包。
</p>
<p>數量眾多的可選軟件包使 Debian 保持了她一貫追求的目標--“通用操作系統”。\
Debian 適用於各種常見使用案例:從桌面系統到上網本、從開發服務器到集群系統、\
數據以及存儲服務器。與此同時,對<cn倉庫>內所有軟件包進行的自動測試\
(如安裝/升級測試)確保了 Debian 6.0 不辜負廣大用戶對 Debian 穩定版的期盼。\
<p>數量眾多的可選軟件包使 Debian 保持了她一貫追求的目標--“通用操作系統”。
Debian 適用於各種常見使用案例:從桌面系統到上網本、從開發服務器到集群系統、
數據以及存儲服務器。與此同時,對<cn倉庫>內所有軟件包進行的自動測試
(如安裝/升級測試)確保了 Debian 6.0 不辜負廣大用戶對 Debian 穩定版的期盼。
Debian 6.0 通過了苛刻的測試,品質堅若磐石。
</p>
......@@ -97,15 +97,17 @@ href="http://blends.alioth.debian.org/multimedia/tasks/index">Debian
多媒體</a>。所有相關的內容 <a href="http://blends.alioth.debian.org/">均可瀏覽</a>,
用戶也可以提名受歡迎的軟件包,使其可能被加入下一版本。</p>
<p>Debian 可通過許多種方式來安裝,如藍光光盤、DVD、CD 和 USB 儲存介質,也可通過網絡安裝。\
GNOME 是默認的桌面環境,它被包含於第一張 CD 之中。其他桌面環境 &mdash; KDE Plasma 桌面和應用程序、\
Xfce 或 LXDE &mdash; 可通過其他可選 CD 安裝。您也可以在 CD/DVD 的啟動菜單中選取希望使用的桌面環境。\
Debian GNU/Linux 6.0 也再次提供同時支持多個硬件構架的 CD 和 DVD 映像,\
允許使用一張光盤在多種硬件平臺上執行安裝作業。\
<p>Debian 可通過許多種方式來安裝,如藍光光盤、DVD、CD 和 USB 儲存介質,
也可通過網絡安裝。GNOME 是默認的桌面環境,它被包含於第一張 CD 之中。其
他桌面環境 &mdash; KDE Plasma 桌面和應用程序、Xfce 或 LXDE &mdash; 可通
過其他可選 CD 安裝。您也可以在 CD/DVD 的啟動菜單中選取希望使用的桌面環
境。
Debian GNU/Linux 6.0 也再次提供同時支持多個硬件構架的 CD 和 DVD 映像,
允許使用一張光盤在多種硬件平臺上執行安裝作業。
製作 USB 啟動介質的過程也被大幅簡化,詳情請參看
<a href="$(HOME)/releases/squeeze/installmanual">安裝指南</a>。</p>
<p>除常規的安裝介質外,Debian GNU/Linux 也可以通過 Live 鏡像的方式直接使用而無需安裝。\
<p>除常規的安裝介質外,Debian GNU/Linux 也可以通過 Live 鏡像的方式直接使用而無需安裝。
Debian 提供用於 CD、USB 儲存介質和網絡啟動的 Live 鏡像,目前僅有用於 <code>amd64</code> 和
<code>i386</code> 構架的鏡像。這些 Live 鏡像也可用於安裝 Debian GNU/Linux。</p>
......@@ -121,19 +123,20 @@ Debian 提供用於 CD、USB 儲存介質和網絡啟動的 Live 鏡像,目前
<a href="$(HOME)/CD/">Debian on CDs</a>。多個 <a href="$(HOME)/CD/vendors">供應商</a>
也將很快開始提供 DVD、CD-ROM 以及藍光光盤。</p>
<p>從前一版本 Debian GNU/Linux 5.0 (代號 “Lenny”)升級到 Debian 6.0,在大多數情況下\
均可使用 apt-get 軟件包管理工具自動處理,某種程度來說也可以用 aptitude 管理工具進行。一如往常,\
Debian GNU/Linux 系統可以平穩無痛地升級,沒有任何必須的停機時間,但還是強烈建議事先\
<p>從前一版本 Debian GNU/Linux 5.0 (代號 “Lenny”)升級到 Debian 6.0,在大多數情況下
均可使用 apt-get 軟件包管理工具自動處理,某種程度來說也可以用 aptitude 管理工具進行。一如往常,
Debian GNU/Linux 系統可以平穩無痛地升級,沒有任何必須的停機時間,但還是強烈建議事先
閱讀 <a href="$(HOME)/releases/squeeze/releasenotes">發行註記</a> 和
<a href="$(HOME)/releases/squeeze/installmanual">安裝指南</a>,以便瞭解潛在會發生的問題,\
<a href="$(HOME)/releases/squeeze/installmanual">安裝指南</a>,以便瞭解潛在會發生的問題,
並取得詳細的安裝和升級說明。本發行說明可能在發行之後的數週內持續更新,並將翻譯成其他語言。</p>
<h2>關於 Debian</h2>
<p>Debian 是一個自由的操作系統,由來自世界各地的數千位志願者,藉助互聯網並肩協作、傾心打造。Debian 項目\
的原動力來自志願者的奉獻,執著對 Debian 社會契約的堅持以及信守打造最佳操作系統的承諾。Debian 6.0 的\
發佈,是在這個方向上邁出的重要一步。</p>
<p>Debian 是一個自由的操作系統,由來自世界各地的數千位志願者,藉助互聯
網並肩協作、傾心打造。Debian 項目的原動力來自志願者的奉獻,執著對
Debian 社會契約的堅持以及信守打造最佳操作系統的承諾。Debian 6.0 的發佈,
是在這個方向上邁出的重要一步。</p>
<h2>聯繫<cn信息></h2>
......
......@@ -9,64 +9,64 @@
</p>
<p>
我們很高興的宣佈坎特伯雷 Canterbury 發行版的誕生。坎特伯雷集合了社群裡各個不同發行版的力量,\
其中包括 Debian、Gentoo、Grml、openSUSE 以及 Arch Linux,以產生一股非常聚合的力量,\
這力量足以抵抗其他的私有作業系統。而且展示出自由軟體社群實際上是能夠為了共同目標而\
我們很高興的宣佈坎特伯雷 Canterbury 發行版的誕生。坎特伯雷集合了社群裡各個不同發行版的力量,
其中包括 Debian、Gentoo、Grml、openSUSE 以及 Arch Linux,以產生一股非常聚合的力量,
這力量足以抵抗其他的私有作業系統。而且展示出自由軟體社群實際上是能夠為了共同目標而
共同合作,而並非創造更多的差異。
</p>
<p>
坎特伯雷的技術性將有如 Arch 般簡單,系統有如 Debian 般穩定,可塑性有如 Gentoo 般高,\
坎特伯雷的技術性將有如 Arch 般簡單,系統有如 Debian 般穩定,可塑性有如 Gentoo 般高,
擁有一個像 Grml 的紮實 Live 架構,並有如 openSUSE 般開明。
</p>
<p>
Arch Linux 開發者 Pierre Schmitz \
在加入坎特伯雷[TW:專案:][CN:項目:][HK:計劃:]後解釋道:\
<q>Arch Linux 一直以來都是為了保持它的簡單就是美的技術取態。能夠把眾多力量合成一個\
發行版,將會大大減少對開發人員、用戶以及上游[TW:專案:][CNHK:項目:]的複雜度。\
Arch Linux 開發者 Pierre Schmitz
在加入坎特伯雷[TW:專案:][CN:項目:][HK:計劃:]後解釋道:
<q>Arch Linux 一直以來都是為了保持它的簡單就是美的技術取態。能夠把眾多力量合成一個
發行版,將會大大減少對開發人員、用戶以及上游[TW:專案:][CNHK:項目:]的複雜度。
坎特伯雷將會是 Linux 自然進化下的下一代發行版。</q>
</p>
<p>
曾經於去年 openSUSE 會議上演講關於 Debian 的 Gerfried Fuchs 說:<q>雖然 DEX \
(Debian Derivatives Exchange) 或許在理論上是個好主意,可是它的觀點過於狹窄。\
曾經於去年 openSUSE 會議上演講關於 Debian 的 Gerfried Fuchs 說:<q>雖然 DEX
(Debian Derivatives Exchange) 或許在理論上是個好主意,可是它的觀點過於狹窄。
我們需要跨出更大一步來達致成功。</q>
</p>
<p>
Gentoo 基礎設施小組組長 Robin H. Johnson,在 SCALE9x 的一個核心 \
Gentoo 開發者的座談會中講道:<q>我真的非常討厭因為要編譯程式而要停機,我\
很希望能夠只需要按幾個鍵就能把[TWHK:套件:][CN:軟件包:]安裝好。在其他\
Gentoo 基礎設施小組組長 Robin H. Johnson,在 SCALE9x 的一個核心
Gentoo 開發者的座談會中講道:<q>我真的非常討厭因為要編譯程式而要停機,我
很希望能夠只需要按幾個鍵就能把[TWHK:套件:][CN:軟件包:]安裝好。在其他
發行版的成功經驗上發展,我們可以消滅掉系統維護裡的這些苦差事。</q>
</p>
<p>
Grml live CD 的始創者 Michael Prokop,對於這次成果有這樣發言:\
<q>我們通過 grml-live 終於創造出一個通用的 live build 架構。我們的\
願景一直就是它能夠在任何環境下都能使用,這樣,自由軟體就可以更進一\
Grml live CD 的始創者 Michael Prokop,對於這次成果有這樣發言:
<q>我們通過 grml-live 終於創造出一個通用的 live build 架構。我們的
願景一直就是它能夠在任何環境下都能使用,這樣,自由軟體就可以更進一
步的散佈出去。</q>
</p>
<p>
去年的 openSUSE 會議主題是 <q>超越界限的合作 (Collaboration Across Borders)</q>。\
社群中其中一位頗受尊敬的成員 Klass Freitag 說到:<q>會議的主題是故意這樣\
去年的 openSUSE 會議主題是 <q>超越界限的合作 (Collaboration Across Borders)</q>。
社群中其中一位頗受尊敬的成員 Klass Freitag 說到:<q>會議的主題是故意這樣
設定的,而現在恰恰就是我希望會議能帶出來的正面成果。</q>
</p>
<p>
Debian 計劃[TWHK:主持人:][CN:領導人:] Stefano Zacchiroli 對\
坎特伯雷[TW:專案:][CN:項目:][HK:計劃:]評論說:<q>去年 Debian 在於其他\
發行版合作上做了很多工作。一些新方案專門針對<q>基於 Debian 的發行版 \
(Debian Derivatives Distribution)</q>,比如 Derivatives Front Desk, DEX 等,\
同時我們也很高興可以與其他發行版,例如 openSUSE 和 Fedora,有機會一同參與會議\
和座談會。對於我們近期在協作方面所做的工作,我們感到非常驕傲。依靠坎特伯雷,\
我們現在已經準備好把這些方案順理成章的推向下一步,那就是攜手創造下一代的\
Debian 計劃[TWHK:主持人:][CN:領導人:] Stefano Zacchiroli 對
坎特伯雷[TW:專案:][CN:項目:][HK:計劃:]評論說:<q>去年 Debian 在於其他
發行版合作上做了很多工作。一些新方案專門針對<q>基於 Debian 的發行版
(Debian Derivatives Distribution)</q>,比如 Derivatives Front Desk, DEX 等,
同時我們也很高興可以與其他發行版,例如 openSUSE 和 Fedora,有機會一同參與會議
和座談會。對於我們近期在協作方面所做的工作,我們感到非常驕傲。依靠坎特伯雷,
我們現在已經準備好把這些方案順理成章的推向下一步,那就是攜手創造下一代的
社群發行版。坎特伯雷將長存,永垂不朽。</q>
</p>
<p>
請注意,本宣告只是一個開始,接下來數日內將會有相關改動。如有任何反饋意見,懇請\
請注意,本宣告只是一個開始,接下來數日內將會有相關改動。如有任何反饋意見,懇請
於 <a href="http://twitter.com/#!/search?q=%23cbproject">twitter</a> 或 <a
href="http://identi.ca/tag/cbproject">identi.ca</a> 使用 <tt>#cbproject</tt>
hashtag 發表。
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
<p>
#<b>Welcome</b> to Debian Weekly News, a newsletter for the Debian developer
#community. This is a combined two week edition.
<b>歡迎</b> 來到 Debian 每周快訊,一個專為 Debian 開發者的通訊刊物。\
<b>歡迎</b> 來到 Debian 每周快訊,一個專為 Debian 開發者的通訊刊物。
本期集合了兩個星期的資訊。
</p>
......@@ -27,7 +27,7 @@
<b>計劃領袖的選舉即將舉行。</b>接受提名亦已開始了
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0001/msg00016.html">
一會兒</a>,而現在已經有 4 名候選人準備參與:
<a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0001/msg00000.html">Ben Collins</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0001/msg00002.html">Joel Klecker</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0001/msg00008.html">Matthew Vernon</a>, 以及現任的計劃領袖 <a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0001/msg00001.html">Wichert Akkerman</a>。各候選人可能會在下星期\
<a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0001/msg00000.html">Ben Collins</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0001/msg00002.html">Joel Klecker</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0001/msg00008.html">Matthew Vernon</a>, 以及現任的計劃領袖 <a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0001/msg00001.html">Wichert Akkerman</a>。各候選人可能會在下星期
<a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0001/msg00012.html">用
IRC 進行一次辯論</a>。
</p>
......@@ -57,12 +57,12 @@ IRC 進行一次辯論</a>。
#and avoids dselect entirely. This release of boot floppies was done
#"<i>specifically to enable a release/test cycle</i>", so if you're able,
#test it and send in bug reports.
<b>啟動磁碟 (boot floppies) 的新版本</b>\
<b>啟動磁碟 (boot floppies) 的新版本</b>
<a href="http://lists.debian.org/debian-release-0001/msg00078.html">
推出了</a>。新功能包括 DHCP 支援,利用 HTTP\
的網絡安裝,可以利用較少片磁碟來作安裝的一個“袖珍”(compact) 核心版本,\
推出了</a>。新功能包括 DHCP 支援,利用 HTTP
的網絡安裝,可以利用較少片磁碟來作安裝的一個“袖珍”(compact) 核心版本,
以及一個已簡化的軟體套件選擇界面(使用 task 軟體),而完全避免了使用
dselect。這個起動磁碟的版本是<i>特別為了測試週期</i>而完成的,因此\
dselect。這個起動磁碟的版本是<i>特別為了測試週期</i>而完成的,因此
如果可以的話,希望你能幫忙測試並回報遇到的問題。
</p>
......@@ -93,19 +93,19 @@ Mobile Linux 是安裝在 Transmeta 的 TM3120 chip 上。不過 Transmeta 尚
#summed it up</a>: "<i>If the KDE folks would make a reasonably solid statement
#of permission, we could probably distribute most of KDE. In the mean time, we
#wait.</i>"
<b>信不信由你,debian-devel 上又再一次討論 KDE 使用授權問題</b>。\
討論的起源只是一個簡單的問題:為什麼 Debian 沒有 KDE?使用授權的問題不是已經\
因為 Qt 的開放源碼而解決了嗎?根據 Joseph Carter 所述,原來\
<b>信不信由你,debian-devel 上又再一次討論 KDE 使用授權問題</b>。
討論的起源只是一個簡單的問題:為什麼 Debian 沒有 KDE?使用授權的問題不是已經
因為 Qt 的開放源碼而解決了嗎?根據 Joseph Carter 所述,原來
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0001/msg01074.html">
問題仍然存在</a>。KDE 大多數都是使用 GPL 的,而它與 QPL 有衝突,除非\
問題仍然存在</a>。KDE 大多數都是使用 GPL 的,而它與 QPL 有衝突,除非
作者明確地表明他已 GPL 的程式能夠與 Qt 作連結 (link)。當然,KDE
的大部份程式都是沒有問題的,因為程式是由參與 KDE 計劃的人仕所編寫的,\
所以他們能夠給予這個許可。但是,仍然有部份的 KDE,\
的大部份程式都是沒有問題的,因為程式是由參與 KDE 計劃的人仕所編寫的,
所以他們能夠給予這個許可。但是,仍然有部份的 KDE,
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0001/msg01113.html">例如
kghostview</a> 的版權是其他人的。而在這些情況下,這些授權是從來沒有被\
kghostview</a> 的版權是其他人的。而在這些情況下,這些授權是從來沒有被
給予的,因此 Debian 仍然未能使用 KDE。Rual Miller
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0001/msg00095.html">
作了個總結</a>:“<i>如果 KDE 的朋友能作出一個明確的許可聲明,我們或許\
作了個總結</a>:“<i>如果 KDE 的朋友能作出一個明確的許可聲明,我們或許
會納入 KDE 的大部份。現在,我們只有等待的份兒。</i>”
</p>
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -103,7 +103,7 @@ href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00006.html">Matthew Garrett
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00011.html">Andreas Schuldei</a> 已經毛遂自薦。
提名過程將於 2 月 28 日結束,接下來到 3 月 21 日為止將是競選期,投票將於 4 月 11 日結束。</p>
<p><strong>【安全更新】</strong>您知道該怎麼做。如果您安裝了下列任何套件,\
<p><strong>【安全更新】</strong>您知道該怎麼做。如果您安裝了下列任何套件,
請務必更新系統。</p>
<ul>
......@@ -142,9 +142,9 @@ Debian 檔案庫或是有重大更新。</p>
-- Dutch dictionary for myspell.
</ul>
<p><strong>【孤兒軟體套件】</strong> 本週有 2 套軟體變成孤兒,而且需要新的\
維護者。這導致目前共有 226 個孤兒軟體套件了。非常感謝先前的維護者對自由軟體\
社群的貢獻。請見 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 網頁</a>來得到完整的列表\
<p><strong>【孤兒軟體套件】</strong> 本週有 2 套軟體變成孤兒,而且需要新的
維護者。這導致目前共有 226 個孤兒軟體套件了。非常感謝先前的維護者對自由軟體
社群的貢獻。請見 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP 網頁</a>來得到完整的列表
。如果您有意接下這個套件,請為該 bug report 加以說明,並把主題列改為 ITA:。</p>
<ul>
......@@ -158,9 +158,9 @@ Debian 檔案庫或是有重大更新。</p>
</li>
</ul>
<p><strong>【想繼續閱讀 DWN 嗎?】</strong> 請幫助我們製作這份新聞。\
<p><strong>【想繼續閱讀 DWN 嗎?】</strong> 請幫助我們製作這份新聞。
我們需要更多的自願作家盯著 Debian 社群,為我們報導社群中的動態。請見
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">投稿網頁</a>瞭解\
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">投稿網頁</a>瞭解
如何幫助我們。我們的信箱 <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
期待著您的來信!</p>
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.