Commit 321ac140 authored by Rafa's avatar Rafa

Update Spanish translation to revision 5475a1...

parent 52bdb500
#use wml::debian::template title="Ponerse en contacto con nosotros" NOCOMMENTS="yes" #use wml::debian::template title="Ponerse en contacto con nosotros" NOCOMMENTS="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="75b5b8a7cc43e45bfafa02d6bb2924f2f7201582" #use wml::debian::translation-check translation="5475a104b176f3665fa2232373a572967c7d0011"
<p>Debian es una gran organización y hay muchas maneras de contactar con <p>Debian es una gran organización y hay muchas maneras de contactar con
ella. Esta página lista los medios (consultados con frecuencia) de ella. Esta página lista los medios (consultados con frecuencia) de
...@@ -49,7 +49,7 @@ poco más adelante al respecto. ...@@ -49,7 +49,7 @@ poco más adelante al respecto.
<h2 id="installuse">Instalación y uso de Debian</h2> <h2 id="installuse">Instalación y uso de Debian</h2>
<p>Si está seguro de que la documentación en el sistema de instalación <p>Si está seguro de que la documentación en el sistema de instalación
que usa y en nuestro web no tiene la solución a su problema, hay que usa y en nuestra web no tiene la solución a su problema, hay
una lista de distribución muy activa donde usuarios y una lista de distribución muy activa donde usuarios y
desarrolladores de Debian pueden responder a sus preguntas, la lista desarrolladores de Debian pueden responder a sus preguntas, la lista
<em>debian-user</em>. <em>debian-user</em>.
...@@ -71,9 +71,8 @@ Vea la <a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">información de ...@@ -71,9 +71,8 @@ Vea la <a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user">información de
subscripción a las listas internacionales de correo</a>. subscripción a las listas internacionales de correo</a>.
<p>Y aún más: puede navegar por nuestras listas de correo como si de <p>Y aún más: puede navegar por nuestras listas de correo como si de
grupos de noticias se tratase usando una interfaz web, como grupos de noticias se tratase usando una interfaz web como
<a href="http://groups.google.com/">Google</a> o <a href="http://groups.google.com/">Google</a>.
<a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.
<!-- añadido por jfs --> <!-- añadido por jfs -->
<p>Si usted es hispanoparlante, puede <p>Si usted es hispanoparlante, puede
...@@ -101,10 +100,10 @@ retrasos innecesarios. ...@@ -101,10 +100,10 @@ retrasos innecesarios.
<h2 id="events">Eventos / Conferencias</h2> <h2 id="events">Eventos / Conferencias</h2>
<p>Se debería enviar al <a href="mailto:events@debian.org">departamento de <p>Las invitaciones a <a href="$(HOME)/events/">conferencias</a> y
eventos</a> las invitaciones a <a href="$(HOME)/events/">conferencias</a> exhibiciones u otro tipo de eventos se deberían enviar al <a
y exhibiciones u otro tipo de eventos. Las peticiones de panfletos, href="mailto:events@debian.org">departamento de eventos</a>. Las peticiones de
pósters y participación en Europa se deberían enviar a la panfletos, pósteres y participación en Europa se deberían enviar a la
<a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">lista de eventos</a> <a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">lista de eventos</a>
Europea.</p> Europea.</p>
...@@ -121,7 +120,7 @@ con las réplicas ya en marcha se pueden enviar a ...@@ -121,7 +120,7 @@ con las réplicas ya en marcha se pueden enviar a
<p>Si desea vender CDs de Debian, vea la <a href="CD/vendors/info">\ <p>Si desea vender CDs de Debian, vea la <a href="CD/vendors/info">\
información para distribuidores de CD</a>. Para aparecer en la lista de información para distribuidores de CD</a>. Para aparecer en la lista de
distribuidores, <a href="CD/vendors/adding-form">hágalo usando este distribuidores, <a href="CD/vendors/adding-form">utilice este
formulario</a>.</p> formulario</a>.</p>
<h2 id="packageproblems">Informar de problemas en paquetes de Debian</h2> <h2 id="packageproblems">Informar de problemas en paquetes de Debian</h2>
...@@ -160,7 +159,7 @@ y enviar sus mensajes a ...@@ -160,7 +159,7 @@ y enviar sus mensajes a
podrá <a href="Bugs/Reporting">enviar un informe de error</a> indicando el podrá <a href="Bugs/Reporting">enviar un informe de error</a> indicando el
<a href="Bugs/pseudo-packages">pseudo-paquete</a> apropiado.</p> <a href="Bugs/pseudo-packages">pseudo-paquete</a> apropiado.</p>
<p>De forma alternativa, puede usar el correo para contactar.</p> <p>De forma alternativa, puede usar el correo electrónico para contactar.</p>
<define-tag btsurl>paquete: <a href="https://bugs.debian.org/%0">%0</a></define-tag> <define-tag btsurl>paquete: <a href="https://bugs.debian.org/%0">%0</a></define-tag>
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment