Commit 4e40ff17 authored by jean-pierre giraud's avatar jean-pierre giraud

(fr) sync with english

CVS version numbers

french/international/l10n/ddtp.wml: 1.16 -> 1.17
parent 251c5302
#use wml::debian::template title="Le projet de traduction de descriptions de Debian — DDTP"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.26" maintainer="Nicolas Bertolissio"
#use wml::debian::translation-check translation="1.27" maintainer="Nicolas Bertolissio"
<p>
Le <a href="https://ddtp2.debian.net">projet de traduction des descriptions de
......@@ -36,7 +36,7 @@ qui interdisent par exemple la traduction et doivent être vérifiés avec atten
</p>
<p>
Traduire plus de 20&nbsp;000&nbsp; descriptions de paquet est un grand défi.
Traduire plus de 56&nbsp;000&nbsp; descriptions de paquet est un grand défi.
Veuillez nous aider à atteindre ce but. Veuillez également lire notre liste des
<a href="#todo">choses à faire</a> sur les problèmes restants.
</p>
......@@ -288,7 +288,7 @@ relecture après avoir sélectionné le paquet.
<h5>Traduit récemment</h5>
<p>
Une liste des descriptions transférées au DDTP. Au maximum dix paquets avec
Une liste des descriptions transférées au DDTP. Au maximum vingt paquets avec
leur date du transfert sont listés.
</p>
......@@ -296,16 +296,16 @@ leur date du transfert sont listés.
<h3 id="Pootle">L'interface d'internationalisation</h3>
<p>
Il existe des prévisions d'implantation d'un nouvel environnement pour aider à
Il y a eu des prévisions d'implantation d'un nouvel environnement pour aider à
la traduction de divers documents dans Debian, comme les fichiers PO et les
modèles Debconf. Il devrait aussi gérer les descriptions de paquets à un
moment. Lorsqu'il sera actif et fonctionnera correctement, le DDTP actuel et ses
moment. S'il devient actif et fonctionne correctement, le DDTP actuel et ses
interfaces seront arrêtés.
</p>
<p>
Cet environnement est basé sur <a href="http://pootle.locamotion.org/">\
Pootle</a>. C'est un projet du camp d'été de codage de Google.
Cet environnement serait basé sur <a href="http://pootle.locamotion.org/">\
Pootle</a>. Cela a été un <a href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2006?#Translation_Coordination_System">projet</a> du camp d'été de codage de Google.
</p>
......@@ -328,7 +328,7 @@ sont pas visibles dans les interfaces à Apt.
<p>
Les paragraphes déjà traduits réutilisent soit d'autres descriptions soit une
ancienne traduction (ce que indiquent que le paragraphe original en anglais n'a
ancienne traduction (ce qui indiquent que le paragraphe original en anglais n'a
pas été modifié depuis). Si vous modifiez un tel paragraphe, il ne sera pas
aussi changé dans les autres descriptions.
</p>
......@@ -365,8 +365,8 @@ confiance collecte tous ces problèmes et applique le script.
<p>
Étant donné que la relecture peut prendre beaucoup de temps (en particulier si
seule de petits problèmes sont corrigés constamment), il peut être intéressant
d'ignorer ces erreurs de typographies et ces incohérences simples pendant la
seuls de petits problèmes sont corrigés constamment), il peut être intéressant
d'ignorer ces erreurs de typographie et ces incohérences simples pendant la
relecture et de vérifier tous ces problèmes ultérieurement. Cela accélère la
relecture et permet d'appliquer ces corrections à toutes les descriptions
ensuite.
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment