Commit 69115279 authored by Lev Lamberov's avatar Lev Lamberov

(Russian) Sync translations

parent 18166e7e
#use wml::debian::consultant name="Crafty Penguins, подразделение Kerkhoff Technologies Inc" #use wml::debian::consultant name="Crafty Penguins, подразделение Kerkhoff Technologies Inc"
#use wml::debian::translation-check translation="a97a156fbfc7c3a6683763ced649e95467afc145" maintainer="Lev Lamberov" #use wml::debian::translation-check translation="7e86de5c5d6e6c34b67add82bc9bfc2dc78dcf09" maintainer="Lev Lamberov"
<p> <p>
Мы &mdash; консалтинговая компания полного спектра в области IT, мы предоставляем услуги администрирования серверов Linux и Windows, Мы &mdash; консалтинговая компания полного спектра в области IT, мы предоставляем услуги администрирования серверов Linux и Windows,
проектирование сетей, разработку ПО, консалтинг в области VoIP PBX, проектирование сетей, разработку ПО, консалтинг в области VoIP PBX,
хостинг и многие другие технические услуги. Заметьте, что если вы нашли нас через сайт хостинг и многие другие технические услуги. Заметьте, что если вы нашли нас через сайт
Debian.org, мы пожертвуем часть прибыли Проекту Debian.</p> Debian.org, мы пожертвуем часть прибыли Проекту Debian.
</p><p>
Мы располагаемся в Канаде, также мы обслуживаем клиентов в США,
Австралии, Новой Зеландии и Нидерландах.
</p>
#use wml::debian::template title="Консультанты" NOCOMMENTS="yes" GENTIME="yes" #use wml::debian::template title="Консультанты" NOCOMMENTS="yes" GENTIME="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="6ec312d77fd4c46ce8e0adbcf9dc83c742645275" maintainer="Lev Lamberov" #use wml::debian::translation-check translation="edbd4a65aeffde3b466134d488992d26b78b73eb" maintainer="Lev Lamberov"
<p>Debian&nbsp;&mdash; это свободное ПО, и бесплатная поддержка осуществляется <p>Debian&nbsp;&mdash; это свободное ПО, и бесплатная поддержка осуществляется
через <a href="../MailingLists/">списки рассылки</a>. У некоторых людей через <a href="../MailingLists/">списки рассылки</a>. У некоторых людей
...@@ -25,9 +25,17 @@ ...@@ -25,9 +25,17 @@
<p><strong> <p><strong>
Данный список предоставляется на условиях "как есть", без какой-либо гарантии или подтверждения Данный список предоставляется на условиях "как есть", без какой-либо гарантии или подтверждения
от лица Проекта Debian. Ответственность за информацию лежит исключительно на от лица Проекта Debian. Ответственность за информацию лежит исключительно на
соответствующих консультантах. соответствующих консультантах.
</strong></p> </strong></p>
<p>Имеются дополнительные списки консультантов, связанные с различными вариантами использования Debian:</p>
<ul>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp">Debian Edu</a>:
для использования Debian в школах, университетах и других образовательных учреждениях.
<li><a href="https://wiki.debian.org/LTS/Funding">Debian LTS</a>:
для долгосрочной поддержки безопасности Debian.
</ul>
<hrline> <hrline>
<h2>Страны, в которых есть Debian консультанты:</h2> <h2>Страны, в которых есть Debian консультанты:</h2>
......
#use wml::debian::template title="Акт о многообразии" BARETITLE="true" #use wml::debian::template title="Акт о многообразии" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f" maintainer="Lev Lamberov" #use wml::debian::translation-check translation="0b6cd5859ba93001a78cd7128129382d958bce24" maintainer="Lev Lamberov"
<p> <p>
...@@ -12,7 +12,7 @@ ...@@ -12,7 +12,7 @@
с нашим сообществом строится конструктивно. с нашим сообществом строится конструктивно.
</p> </p>
<p> <p>
Несмотря на то, что большая часть работы в нашем Проекте имеет по природе технический характер, мы Несмотря на то, что большая часть работы в нашем Проекте имеет по природе технический характер, мы
ценим и поощряем участие людей, имеющих опыт в других областях, ценим и поощряем участие людей, имеющих опыт в других областях,
и радушно принимаем их в наше сообщество. и радушно принимаем их в наше сообщество.
</p> </p>
...@@ -22,14 +22,15 @@ ...@@ -22,14 +22,15 @@
<h2>Полезные контакты</h2> <h2>Полезные контакты</h2>
<ul> <ul>
<li><a href="https://wiki.debian.org/AntiHarassment">Debian против агрессии</a></li> <li><a href="https://wiki.debian.org/Teams/Diversity">Команда по вопросам личностного многообразия</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/AntiHarassment">Debian против агрессии</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DAManager">Менеджеры учётных записей Debian</a></li> <li><a href="https://wiki.debian.org/DAManager">Менеджеры учётных записей Debian</a></li>
<li><a href="$(HOME)/women/">Проект Debian Women</a></li> <li><a href="$(HOME)/women/">Проект Debian Women</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianProjectLeader">Лидер Проекта Debian</a></li> <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianProjectLeader">Лидер Проекта Debian</a></li>
</ul> </ul>
<hr /> <hr />
<p><small><em>Черновик этого документа составлен Франческой Цикери (Francesca Ciceri), <p><small><em>Черновик этого документа составлен Франческой Цикери (Francesca Ciceri),
<a href="https://lists.debian.org/debian-project/2012/03/msg00048.html">уточнён <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2012/03/msg00048.html">уточнён
другими участниками Debian</a> и затем другими участниками Debian</a> и затем
<a href="$(HOME)/vote/2012/vote_002">принят</a> <a href="$(HOME)/vote/2012/vote_002">принят</a>
......
#use wml::debian::template title="Debian GNU/Hurd &mdash; Компакт-диски Hurd" NOHEADER="yes" #use wml::debian::template title="Debian GNU/Hurd &mdash; Компакт-диски Hurd" NOHEADER="yes"
#include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc" #include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
#use wml::debian::translation-check translation="07c00ab3a7934ee0088135e6b6ea3dc9bf4fb2eb" maintainer="Lev Lamberov" #use wml::debian::translation-check translation="45b938d94cba8115131eaba8be06c7a978d40903" maintainer="Lev Lamberov"
<define-tag cdserie>L1</define-tag> <define-tag cdserie>L1</define-tag>
<define-tag cdbasetarball>gnu-2009-10-18.tar.gz</define-tag> <define-tag cdbasetarball>gnu-2009-10-18.tar.gz</define-tag>
...@@ -50,6 +50,8 @@ ...@@ -50,6 +50,8 @@
<p>Некоторые более новые сборки доступны по адресу <url "https://cdimage.debian.org/cdimage/ports/latest/hurd-i386/"></p> <p>Некоторые более новые сборки доступны по адресу <url "https://cdimage.debian.org/cdimage/ports/latest/hurd-i386/"></p>
<p>Ежедневные (непротестированные!) срезы доступны по адресу <url "https://people.debian.org/~sthibault/hurd-i386/installer/cdimage/"></p>
<h2>Создание загрузочного диска GRUB</h2> <h2>Создание загрузочного диска GRUB</h2>
<p> <p>
......
#use wml::debian::template title="Debian GNU/Hurd &mdash; Настройка" NOHEADER="yes" #use wml::debian::template title="Debian GNU/Hurd &mdash; Настройка" NOHEADER="yes"
#include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc" #include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
#use wml::debian::translation-check translation="be29878fcfb7811703f513d8fbed4868435ca0d2" maintainer="Lev Lamberov" #use wml::debian::translation-check translation="2ee4e7c4360ff88e145af69ce679d92e606c3691" maintainer="Lev Lamberov"
<h1>Настройка Debian GNU/Hurd</h1> <h1>Настройка Debian GNU/Hurd</h1>
...@@ -715,48 +715,51 @@ settrans -c /ftp: /hurd/hostmux /hurd/ftpfs / ...@@ -715,48 +715,51 @@ settrans -c /ftp: /hurd/hostmux /hurd/ftpfs /
<p> <p>
Существует несколько способов добавления пакетов. Загрузка и использование Существует несколько способов добавления пакетов. Загрузка и использование
<code>dpkg -i</code> вполне работает, но это очень неудобно. Наиболее простым методом <code>dpkg -i</code> вполне работает, но это очень неудобно. Наиболее простым методом
является использование <code>apt-get</code>. Отредактируйте <tt><q>/etc/apt/sources.list</q></tt>, является использование <code>apt-get</code>.
добавьте указанный ниже пункт (это ещё не выпущенные переносы) и установите
пакет <code>debian-ports-archive-keyring</code>:
</p>
<table><tr><td>&nbsp;</td><td class=example><pre>
deb http://deb.debian.org/debian-ports unreleased main
</pre></td></tr></table>
<p>
<url "http://ftp.ports.debian.org/" /> содержит пакеты, имеющие
хаки или заплаты, которые ещё не были интегрированы в основную ветку разработки или в Debian.
</p> </p>
<p> <p>
Нестабильный выпуск в настоящее время размещён на зеркале переносов Debian: Если вы использовали выпуск Debian GNU/Hurd 2017, то наиболее безопасный
способ состоит в использовании среза этого выпуска путём создания файла
<code>/etc/apt/apt.conf.d/99ignore-valid-until</code>, содержащего
</p> </p>
<table><tr><td>&nbsp;</td><td class=example><pre> <table><tr><td>&nbsp;</td><td class=example><pre>
deb http://deb.debian.org/debian-ports unstable main Acquire::Check-Valid-Until "false";
deb-src http://deb.debian.org/debian unstable main
</pre></td></tr></table> </pre></td></tr></table>
<p> <p>
Также можно использовать срез выпуска Debian GNU/Hurd 2017, создав Затем этот срез может использоваться в качетсве источника apt: отредактируйте
файл <code>/etc/apt/apt.conf.d/99ignore-valid-until</code>, содержащий <tt><q>/etc/apt/sources.list</q></tt>, добавив следующие записи:
</p> </p>
<table><tr><td>&nbsp;</td><td class=example><pre> <table><tr><td>&nbsp;</td><td class=example><pre>
Acquire::Check-Valid-Until "false"; deb http://snapshot.debian.org/archive/debian/20170612T094249Z/ sid main
deb-src http://snapshot.debian.org/archive/debian/20170612T094249Z/ sid main
deb [trusted=yes] https://snapshot.debian.org/archive/debian-ports/20170612T094249Z/ unreleased main
</pre></td></tr></table> </pre></td></tr></table>
<p> <p>
Затем этот срез может использоваться как источник apt: Выполните обновление, установите пакеты <code>apt-transport-https
debian-ports-archive-keyring</code>, повторно выполните обновление. Теперь у вас
имеется полный выпуск Debian GNU/Hurd 2017.
</p>
<p>
Если вы использовали срез, созданный до выпуска 2017, то вы можете использовать
указанные ниже источники для получения наиболее свежих пакетов:
</p> </p>
<table><tr><td>&nbsp;</td><td class=example><pre> <table><tr><td>&nbsp;</td><td class=example><pre>
deb http://snapshot.debian.org/archive/debian/20170612T094249Z/ sid main deb http://deb.debian.org/debian-ports unstable main
deb-src http://snapshot.debian.org/archive/debian/20170612T094249Z/ sid main deb-src http://deb.debian.org/debian unstable main
deb http://deb.debian.org/debian-ports unreleased main
</pre></td></tr></table> </pre></td></tr></table>
<p>
Выполните обновление, установите пакет <code>debian-ports-archive-keyring</code>,
выполните обновление повторно.
</p>
<p> <p>
Если вы выполняете команду <code>apt-get</code>, <code>dpkg</code> сообщает об Если вы выполняете команду <code>apt-get</code>, <code>dpkg</code> сообщает об
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment