Commit 7f42c90b authored by Lev Lamberov's avatar Lev Lamberov

(Russian) Sync translations

parent dde4edd8
#use wml::debian::template title="Важные события, связанные с Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="aef8c10cf8762dfa567c6919999bcb2fed475e80" maintainer="Lev Lamberov"
#use wml::debian::translation-check translation="caef1f05dc0abaaeac4f2889c5f84565e33bc60e" maintainer="Lev Lamberov"
<p>Основным мероприятием Debian является ежегодная конференция Debian, которая называется <a
href="https://www.debconf.org/">DebConf</a>. Также проводятся несколько <a
......@@ -58,7 +58,6 @@ href="https://wiki.debian.org/Presentations">коллекции
<li> <a href="admin">Задачи</a> для events@debian.org</li>
<li> <a href="booth">Организация стенда</a> (страница практически устарела)</li>
<li> <a href="requirements">Требования к стенду</a> (устарела)</li>
<li> <a href="talks">Некоторые выступления</a> (устарела)</li>
</ul>
<h3>Прошедшие события</h3>
......
#use wml::debian::template title="Материалы и представительская продукция для событий Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="26e7afd08a3d132537cb0972825ac139f5b0fa42" maintainer="Lev Lamberov"
#use wml::debian::translation-check translation="58999558e37574b2d89fb70a9720adafff39caa4" maintainer="Lev Lamberov"
<p>Эта страница содержит список всех различных материалов, которые
могут использовать люди, организующие выставочные стенды Debian (поэтому им не нужно готовить
......@@ -28,18 +28,9 @@ BOF (родственных душ).</p>
<li><a href="materials/posters/poster2.ps.gz">poster2.ps.gz</a> [16.3 МБ]
</ul>
<p>Каждый из этих PostScript-файлов занимает в распакованном виде приблизительно 277 МБ.
<strong>Мы вас предупредили!</strong></p>
<p>Изначально плакаты были распечатаны в
<a href="http://www.kinkos.com/">Kinkos</a>, это заняло примерно 45 минут
(включая ламинирование), поэтому убедитесь, что у вас остаётся достаточно времени, чтобы
подготовить их. Общее количество времени, которое прошло с момент подачи заявки в Kinkos до
получения плакатов, составило 36 часов.</p>
<p>Предварительный просмотр файлов PDF даёт хорошее представление о том, как выглядят
плакаты, за исключением того, что завиток Debian кажется розовым, а не красным. При печати он должен
выглядеть нормально (чтобы убедится в этом, получите напечатанное доказательство от Kinkos).</p>
выглядеть нормально (чтобы убедится в этом, получите напечатанное доказательство).</p>
<p>Плакаты, указанные выше, являются всеобщим достоянием. Если вы хотите
получить оригиналы, использованные для создания этих постеров, свяжитесь с
......@@ -101,9 +92,9 @@ href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">списке рассылки de
Debian имеется множество таких демо, демо Mesa или OpenGL может быть довольно ярким. Можно
легко собрать хранитель экрана с перечислением разработчиков Debian, создав
текстовый файл, содержащий имена всех членов Проекта, с помощью команды <em>grep-available -n -s
Maintainer '' | sort -u</em>, а затем использовав за основу хранитель экрана <q>FlipText</q>,
Maintainer '' | sort -u</em>, а затем использовав за основу хранитель экрана <q>FlipText</q>,
<q>Fontglide</q>,
<q>Noseguy</q>, <q>Phosphor</q> или <q>Starwars</q>.
<q>Noseguy</q>, <q>Phosphor</q> или <q>Starwars</q>.
С другой стороны, вы можете просто дать людям возможность
полазить по Интернет с машины, на которой установлен Debian.</p>
......@@ -111,10 +102,10 @@ Maintainer '' | sort -u</em>, а затем использовав за осн
href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/BabelBox">BabelBox</a>, что
немного сложнее, но производит более глубокое впечатление. Демо
Babelbox, разработанное Кристианом Перье (Christian Perrier), является системой, которая использует
возможности автоматической установки, доступные в установщике Debian, для того, чтобы
возможности автоматической установки, доступные в установщике Debian, для того, чтобы
автоматически установить Debian на систему с (это необязательно) одновременным использованием всех языков,
на которые переведён установщик. Прочтите
<a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/BabelBox">вики</a>-страницу,
на которые переведён установщик. Прочтите
<a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/BabelBox">вики</a>-страницу,
чтобы узнать подробности того, как нужно настраивать систему (вам потребуется две разных
машины).</p>
......@@ -141,30 +132,30 @@ Foundation</a> есть несколько классных наклеек с н
<em>GNU &amp; Linux &ndash; the dynamic duo</em> и <em>GNU/Linux
inside</em>, которые никто не должен пропустить.</p>
<toc-add-entry name="foilstickers">Наклейки из фольги</toc-add-entry>
<p>Наклейки &mdash; прекрасная штука для выставочного стенда. Тем не менее, большинство
из них просто напечатано и потому портится от солнечного света, воды или
грязи. Наклейки из фольги представляют собой фольгу, одна сторона которой покрыта клеем; эта фольга может быть разрезана
<toc-add-entry name="foilstickers">Наклейки из фольги</toc-add-entry>
<p>Наклейки &mdash; прекрасная штука для выставочного стенда. Тем не менее, большинство
из них просто напечатано и потому портится от солнечного света, воды или
грязи. Наклейки из фольги представляют собой фольгу, одна сторона которой покрыта клеем; эта фольга может быть разрезана
специальным плоттером. Таким образом, на наклейке вообще не будет ни белого, ни прозрачного, ни какого-либо другого
фона &mdash; только фольга. Следовательно, они отлично подходят для
ноутбуков, автомобилей, общедоступных компьютеров на выставке, выставочного стенда вообще и
всего остального.</p>
всего остального.</p>
<p>Другим преимуществом наклеек из фольги является возможность изменять их размер. В большинстве случаев
такая наклейка может иметь размеры от 3&nbsp;сантиметров до 1.2&nbsp;метра в зависимости от размера плоттера.</p>
<p>Другим преимуществом наклеек из фольги является возможность изменять их размер. В большинстве случаев
такая наклейка может иметь размеры от 3&nbsp;сантиметров до 1.2&nbsp;метра в зависимости от размера плоттера.</p>
<p>Наклейки могут сделать стенд привлекательнее; вы также можете
раздавать небольшие наклейки посетителям и т.д.</p>
раздавать небольшие наклейки посетителям и т.д.</p>
<p>Наклейки дёшево произвести, но их наличная стоимость высока, поэтому
их можно успешно продавать или отдавать в обмен на пожертвования.</p>
их можно успешно продавать или отдавать в обмен на пожертвования.</p>
<p>Опыт многих различных конференций о Linux и выставок, включая Debconf,
показывает, что посетителям очень нравятся наклейки и в обмен они готовы делать
пожертвования.</p>
пожертвования.</p>
<p>Дополнительную информацию, образцы и файлы вы найдёте
<p>Дополнительную информацию, образцы и файлы вы найдёте
в <a href="materials/stickers/">каталоге с наклейками</a>, например вы можете
распечатать одну страницу с несколькими различными наклейками. Для этого
вы можете использовать <a href="materials/stickers/pages">распечатку одной страницы</a>.</p>
......
#use wml::debian::template title="Доклады о Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="684202eb8ccd81df59d716272a69541c3b16bcec" maintainer="Lev Lamberov"
#use wml::debian::translation-check translation="2ea89d3f5de81c4d6be8e71da77e51a7c530de8e" maintainer="Lev Lamberov"
<p>Фактически, данный файл устарел, обращайтесь к <a
href="https://wiki.debian.org/Presentations">соответствующей wiki-странице</a>.
Пожалуйста, добавляйте на неё информацию о своих выступлениях.</p>
<p>Джоуи создал общий <a
href="http://www.infodrom.org/Debian/events/talk-general.html">\
каркас</a> для докладов о Debian, который вы можете использовать
в качестве основы для своего доклада.</p>
# include "$(ENGLISHDIR)/events/talks.data"
#use wml::debian::template title="Различная информация"
#use wml::debian::translation-check translation="837e12c68494152286a980220c723c0686bc1bcb"
#use wml::debian::translation-check translation="00ee01a963076d499ecc72b4197a38bf69001e36" maintainer="Lev Lamberov"
<p>Эта часть нашего web-сайта посвящена вопросам, не освещённым в других
местах.
......@@ -11,25 +11,8 @@
другие компании, вы можете на странице <a
href="merchandise">представительской продукции Debian</A>.
<p>Debian создал свой <A HREF="../logos/">логотип</A>. Мы хотели бы, чтобы
он мог использоваться в продвижении Debian, но защитить его от
злоупотреблений. Он может свободно использоваться до тех пор, пока
выполняются условия нашей <A HREF="../logos/">лицензии</A>.
<p>Посмотрите на изображения наших <a href="$(HOME)/banners/">баннеров</a>,
которые также можно использовать для продвижения Debian.
<p>Существуют различные организации и проекты, связанные с Debian.
<a href="related_links">Здесь</a> собраны ссылки на них.
<p>Debian является <a href="memberships">членом</a> различных
организаций.
<p>Debian публикует <a href="../reports/">отчёты</a> и свою позицию по
вопросам свободного ПО.</p>
<p>У нас также есть страница, предназначенная для людей, использующих <a
href="laptops/">Debian на переносных компьютерах</a>.
<p>Кроме того, целый раздел посвящён <a href="../mirror/">зеркалированию
Debian</a>.</p>
#use wml::debian::translation-check translation="8f89f4f84d1b72c6872f117662668a6e94dbb51a" mindelta="1" maintainer="Lev Lamberov"
#use wml::debian::translation-check translation="907a0371eb05342911768c66ad56f028349d3301" mindelta="1" maintainer="Lev Lamberov"
<define-tag description>обновление безопасности</define-tag>
<define-tag moreinfo>
<p>Мати Ванхоеф (NYUAD) и Эяль Ронен (Tel Aviv University и KU Leuven) обнаружили
......
# From: Jacques Theys <farenheid@atheneegembloux.be>
#use wml::debian::translation-check translation="6e9eff87037044751cee57e7b1d72e8027463a03" maintainer="Lev Lamberov"
#use wml::debian::translation-check translation="86c2dc050033f0ebeb34bee99d994b187d1ab9ce" maintainer="Lev Lamberov"
<define-tag pagetitle>Athénée Royal de Gembloux, Жамблу, Бельгия</define-tag>
<define-tag webpage>https://www.atheneegembloux.be/</define-tag>
......@@ -15,3 +15,5 @@
Debian очень хорошо спроектирована, она <q>просто работает</q>, но при необходимости
её можно приспособить под свои нужды. Спасибо за всё!
</p>
<their_last_update> <:=spokendate('2018-06-07'):>
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment