Commit 810bd4cc authored by Anthony Fok's avatar Anthony Fok

Revised some terminologies and translation (zh, social_contract)

CVS version numbers

chinese/social_contract.wml: 1.21 -> 1.22
parent 861f227a
#use wml::debian::template title="社群契約 (A Social Contract)" #use wml::debian::template title="Debian 社群契約 (Debian Social Contract)" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.9" #use wml::debian::translation-check translation="1.11"
<!-- -*- Mode: Sgml -*- <!-- -*- Mode: Sgml -*-
contract.html contract.html
...@@ -16,11 +16,11 @@ ...@@ -16,11 +16,11 @@
$Id$ $Id$
--> -->
<P>Debian 組織,也就是 Debian GNU/Linux 系統的製作,寫下了 \ <P>Debian 組織,也就是 Debian GNU/Linux 系統的製作成員,寫下了 \
<strong>Debian 社群契約</strong>。其中的 <a href="#guidelines">Debian \ <strong>Debian 社群契約</strong>。其中的 <a href="#guidelines">Debian \
自由軟件指導方針</a>起初只是一些我們同意共同做出的承諾,但它現在已經被\ 自由軟件指導方針</a>起初只是一些我們同意共同做出的承諾,但它現在已經被\
自由軟件社群接納為\ 自由軟件社群接納為\
<A href="http://www.opensource.org/osd.html">開放原始碼定義</A>之基礎。 <A href="http://www.opensource.org/osd.html">開放碼定義</A>之基礎。
<HR> <HR>
<H2>向自由軟件社群簽下的「社群契約」</H2> <H2>向自由軟件社群簽下的「社群契約」</H2>
...@@ -76,8 +76,8 @@ ...@@ -76,8 +76,8 @@
# programs from several different sources. The license may not # programs from several different sources. The license may not
# require a royalty or other fee for such sale.</P> # require a royalty or other fee for such sale.</P>
<LI><P><strong>原程式碼</strong> <LI><P><strong>碼</strong>
<P>軟件需要附有原程式碼,並允許以原程式碼及已編譯的形式散布。</P> <P>軟件需要附有源碼,並允許以源碼及已編譯的形式散布。</P>
# 該軟件除以編輯後的形式散布外,還應允許以原程式碼的形式散布。 # 該軟件除以編輯後的形式散布外,還應允許以原程式碼的形式散布。
# <P>The program must include source code, and must allow # <P>The program must include source code, and must allow
...@@ -93,18 +93,18 @@ ...@@ -93,18 +93,18 @@
# must allow them to be distributed under the same terms as # must allow them to be distributed under the same terms as
# the license of the original software.</P> # the license of the original software.</P>
<LI><P><strong>原作者程式碼之完整</strong> <LI><P><strong>原作者碼之完整</strong>
<P>許可證<strong>只可以</strong>在允許「<tt>修補檔案</tt>」\ <P>許可證<strong>_只有_</strong>在允許「<tt>修補檔案</tt>」
(<tt>patch files</tt>)能夠與原程式碼一同分發,並用作在編譯時\ (<tt>patch files</tt>) 與源碼一同分發,以便在編譯時\
修改程式的情況之下,限制原程式碼不能以修改後的形式散布。 修改程式的情況之下,方可限制源碼不能以修改後的形式散布。
# 許可證可限制原程式碼以修改後的形式散布,除非為修改軟件的目的在最後編輯\ # 許可證可限制原程式碼以修改後的形式散布,除非為修改軟件的目的在最後編輯\
# 時原始碼連同修改程式一起散布。 # 時原始碼連同修改程式一起散布。
許可證必須清楚表明用已修改的原程式碼編譯而成的軟件,是可以散布的。\ 許可證必須清楚表明用已修改的碼編譯而成的軟件,是可以散布的。\
許可證可要求衍生軟件使用有別於原來軟件的名稱或版本號碼。\ 許可證可要求衍生軟件使用有別於原來軟件的名稱或版本號碼。\
(<em>這是一個妥協,Debian 組織鼓勵所有作者不要限制任何\ (<em>這是一個妥協,Debian 組織鼓勵所有作者不要限制任何\
原程式碼檔案或機械碼檔案之修改。)</em></P> 源碼[CN:文件:][HKTW:檔案:]或機械碼[CN:文件:][HKTW:檔案:]之修改。)</em></P>
# <P>The license may restrict source-code from being distributed # <P>The license may restrict source-code from being distributed
# in modified form _<strong>only</strong>_ if the license allows # in modified form _<strong>only</strong>_ if the license allows
...@@ -177,13 +177,13 @@ ...@@ -177,13 +177,13 @@
"<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>" 和 "<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>" 和
"<strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Artistic</a></strong>" "<strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Artistic</a></strong>"
均是我們認為是「<em>自由</em>」的許可證例子。 均是我們認為是「<em>自由</em>」的許可證例子。
# 許可證均可視為符合開放性原始碼定義的許可證範例。 # 許可證均可視為符合開放碼定義的許可證範例。
</OL> </OL>
<P><EM>本文由 Bruce Perens 寫成初稿,並依據一九九七年六月起長達一個月\ <P><EM>本文由 Bruce Perens 寫成初稿,並依據一九九七年六月起長達一個月\
的電子郵件會議中各 Debian 開發者之評論,修訂而成。\ 的電子郵件會議中各 Debian 開發者之評論,修訂而成。\
後來,Perens 從《Debian 自由軟件指導方針》中移除特別提到 Debian 的部份,\ 後來,Perens 從《Debian 自由軟件指導方針》中移除特別提到 Debian 的部份,\
而製成《開放源碼定義》。</EM> 而製成《開放源碼定義》。</EM>
<P><EM>歡迎其他組織使用本[CN:文檔:][HKTW:文件:]作為基礎。若您這樣做,\ <P><EM>歡迎其他組織使用本[CN:文檔:][HKTW:文件:]作為基礎。若您這樣做,\
請引述 Debian 計劃以給我們一點讚賞。</EM> 請引述 Debian 計劃以給我們一點讚賞。</EM>
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment