Commit a05eead0 authored by Volodymyr Bodenchuk's avatar Volodymyr Bodenchuk

Translation to Ukrainian of vote.po.

CVS version numbers

ukrainian/po/vote.uk.po: 1.3 -> 1.4
parent db521645
# translation of templates.po to Ukrainian
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@debian.org>, 2004, 2005, 2006.
# Volodymyr Bodenchuk <Bodenchuk@bigmir.net>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: templates\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@debian.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Volodymyr Bodenchuk <Bodenchuk@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <ukrainian>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13
......@@ -20,19 +22,19 @@ msgstr "Дата"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16
msgid "Time Line"
msgstr ""
msgstr "Часова шкала"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Резюме"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
msgid "Nominations"
msgstr ""
msgstr "Номінації"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
msgid "Debate"
msgstr ""
msgstr "Обговорення"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
msgid "Platforms"
......@@ -40,63 +42,63 @@ msgstr "Платформи"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
msgid "Proposer"
msgstr ""
msgstr "Автор пропозиції"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr ""
msgstr "Автор пропозиції А"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr ""
msgstr "Автор пропозиції Б"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr ""
msgstr "Автор пропозиції В"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr ""
msgstr "Автор пропозиції Г"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr ""
msgstr "Автор пропозиції Д"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr ""
msgstr "Автор пропозиції Е"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Підтримують пропозицію"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr ""
msgstr "Підтримують пропозицію А"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr ""
msgstr "Підтримують пропозицію Б"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr ""
msgstr "Підтримують пропозицію В"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr ""
msgstr "Підтримують пропозицію Г"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr ""
msgstr "Підтримують пропозицію Д"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr ""
msgstr "Підтримують пропозицію Е"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Opposition"
msgstr ""
msgstr "Опозиція"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Text"
......@@ -104,103 +106,103 @@ msgstr "Текст"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Proposal A"
msgstr ""
msgstr "Пропозиція А"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
msgid "Proposal B"
msgstr ""
msgstr "Пропозиція Б"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
msgid "Proposal C"
msgstr ""
msgstr "Пропозиція В"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Proposal D"
msgstr ""
msgstr "Пропозиція Г"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Proposal E"
msgstr ""
msgstr "Пропозиція Д"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Proposal F"
msgstr ""
msgstr "Пропозиція Е"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Choices"
msgstr ""
msgstr "Варіанти вибору"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Amendment Proposer"
msgstr ""
msgstr "Автор поправки"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Amendment Seconds"
msgstr ""
msgstr "Підтримують поправку"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Amendment Text"
msgstr ""
msgstr "Текст поправки"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr ""
msgstr "Автор поправки А"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr ""
msgstr "Підтримують поправку А"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
msgid "Amendment Text A"
msgstr ""
msgstr "Текст поправки А"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr ""
msgstr "Автор поправки Б"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr ""
msgstr "Підтримують поправку Б"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendment Text B"
msgstr ""
msgstr "Текст поправки Б"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
msgid "Amendment Proposer C"
msgstr ""
msgstr "Автор поправки В"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
msgid "Amendment Seconds C"
msgstr ""
msgstr "Підтримують поправку В"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
msgid "Amendment Text C"
msgstr ""
msgstr "Текст поправки В"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
msgid "Amendments"
msgstr ""
msgstr "Поправки"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
msgid "Proceedings"
msgstr ""
msgstr "Засідання"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Majority Requirement"
msgstr ""
msgstr "Умова більшості"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Data and Statistics"
msgstr ""
msgstr "Дані та статистика"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
msgid "Quorum"
msgstr ""
msgstr "Кворум"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
msgid "Minimum Discussion"
msgstr ""
msgstr "Мінімальне обговорення"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
msgid "Ballot"
......@@ -208,11 +210,11 @@ msgstr "Бюлетень"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
msgid "Forum"
msgstr ""
msgstr "Конференція"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
msgid "Outcome"
msgstr ""
msgstr "Результат"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment