Commit a3465c7a authored by Lev Lamberov's avatar Lev Lamberov

(Russian) Sync translations

parent f9cb23c9
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-05-20" SUMMARY="Представители, Мероприятия, Пожертвования, Меню, Перевод, Тестируемый дистрибутив, DebConf, Шрифты, FreeBSD, IPv6, Ogg, SCO"
#use wml::debian::translation-check translation="ba01cfdc529712e3626bdf15fd37d39e94126794"
#use wml::debian::translation-check translation="4c1a7bf103f9b1ba7228b8356649c7dcb99f1cb2" maintainer="Lev Lamberov"
<p>Приветствуем вас в 20-м в этом году выпуске DWN, еженедельного
информационного бюллетеня сообщества Debian. В то время, как Debian всё
......@@ -23,7 +23,7 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00005.html">\
href="https://lists.debian.org/debian-security-0109/msg00225.html">помочь</a>
в обеспечении безопасности, сделайте это. Кроме того, теперь доступна
информация о <a
href="$(HOME)/misc/memberships">членстве</a> Debian в других организациях
href="$(HOME)/intro/organization#memberships">членстве</a> Debian в других организациях
и его представителях.</p>
<p><strong>Отчёт с Webb.it.</strong> Федерико ди Грегорио (Federico Di
......
#use wml::debian::consultant name="Crafty Penguins, division of Kerkhoff Technologies Inc"
#use wml::debian::translation-check translation="4ab43afff362f1a6a8ff9b478b2ea731af2bc014" maintainer="Lev Lamberov"
#use wml::debian::consultant name="Crafty Penguins, подразделение Kerkhoff Technologies Inc"
#use wml::debian::translation-check translation="a97a156fbfc7c3a6683763ced649e95467afc145" maintainer="Lev Lamberov"
<p>
Мы &mdash; консалтинговая компания полного спектра в области IT, мы предоставляем услуги администрирования серверов Linux и Windows,
проектирование сетей, разработку ПО, консалтинг в области VoIP PBX,
хостинг и многие другие технические услуги. Заметьте, что если вы нашли нас через сайт
Debian.org, мы пожертвуем часть прибыли Проекту Debian.</p>
#use wml::debian::template title="Список того, что нужно сделать для веб-сайта Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::common_tags
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="69770fc3bf75ded6000fe9ea98ef72a3c55da94f" maintainer="Lev Lamberov"
#use wml::debian::translation-check translation="4c1a7bf103f9b1ba7228b8356649c7dcb99f1cb2" maintainer="Lev Lamberov"
# Note to translators: there should be no need to translate this file,
# unless you're some sort of masochistic psycho :)
......@@ -142,7 +142,7 @@
<p>Сделать заметку о проверке на злоупотребления.
<h3>/misc/memberships</h3>
<h3>/intro/organization</h3>
<p>Собрать остающихся отсутствующих представителей,
проверить текущих.
......
#use wml::debian::template title="Полезные советы по переводу"
#use wml::debian::translation-check translation="7fce35397b85232374e07ada8bb4f49a830c5d1b"
#use wml::debian::translation-check translation="7bc843aa5e0ca9cd02e35f1c817a40b2c54b1dad" maintainer="Lev Lamberov"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
<p>Изучите, пожалуйста, раздел <a href="working">о работе с
......@@ -47,7 +47,7 @@ web-страницами</a>, описывающий некоторые общи
языка</li>
<li>logos/index.wml</li>
<li>mirror/index.wml</li>
<li>misc/index.wml, misc/related_links.wml</li>
<li>misc/index.wml</li>
<li>News/index.wml</li>
<li>News/weekly/index.wml</li>
<li>ports/index.wml</li>
......
#use wml::debian::template title="Различная информация"
#use wml::debian::translation-check translation="00ee01a963076d499ecc72b4197a38bf69001e36" maintainer="Lev Lamberov"
#use wml::debian::translation-check translation="9c714371d49c6c8816f02f69420d6d1e84ec177e" maintainer="Lev Lamberov"
<p>Эта часть нашего web-сайта посвящена вопросам, не освещённым в других
местах.
......@@ -10,9 +10,3 @@
<p>Узнать, какую представительскую продукцию с логотипом Debian выпускают
другие компании, вы можете на странице <a
href="merchandise">представительской продукции Debian</A>.
<p>Debian является <a href="memberships">членом</a> различных
организаций.
<p>Debian публикует <a href="../reports/">отчёты</a> и свою позицию по
вопросам свободного ПО.</p>
#use wml::debian::template title="Членство Debian в других организациях" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="a71ed912a14ecf2a3fc4390aff2cd4b57977c769" maintainer="Lev Lamberov"
<p>Debian является членом следующих организаций непосредственно
или через <a href="https://www.spi-inc.org/">SPI</a>.</p>
<ul>
<li><a href="http://foundation.gnome.org/">GNOME Foundation</a>
(представитель: Мэтью Гаррет (Matthew Garrett))
<li><a href="http://www.lpi.org/">Linux Professional Institute</a>
(представитель: Кристоф Ламетер (Christoph Lameter))
<li><a href="http://www.linux-mag.com/">Linux Magazine</a>
консультативный совет
<li><a href="http://www.linuxbase.org/">Linux Standards Base</a>
(представитель: Вичерт Аккерман (Wichert Akkerman))
<li><a href="http://www.freestandards.org/">Free Standards Group</a>
<li><a href="http://www.schoolforge.net/">SchoolForge</a>
(представители: Бен Армстронг (Ben Armstrong), Рафаэль Херцог (Rapha&euml;l Hertzog))
<li><a href="http://www.oasis-open.org/">OASIS: Organization for the
Advancement of Structured Information Standards</a>
(представитель: Марк Джонсон (Mark Johnson))
<li><a href="https://oval.cisecurity.org/">OVAL: Open Vulnerability Assessment
Language</A>
(представитель: Хавьер Фернандес-Сангвино (Javier Fern&aacute;ndez-Sanguino))
<li><a href="https://opensource.org">Open Source Initiative</a>
</ul>
#use wml::debian::template title="Поддержка"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="b0d73a83804bc75748e1ee601f73903182b1f92a" maintainer="Lev Lamberov"
#use wml::debian::translation-check translation="4a9ca38ce0a292c5213696b39b340ed71b485bf8" maintainer="Lev Lamberov"
<define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
<h2>%body</h2>
</define-tag>
<toc-display/>
<toc-add-entry name="foreword">Введение</toc-add-entry>
Debian и его поддержка предоставляется сообществом добровольцев.
Debian создаётся сообществом добровольцев. Поддержка тоже оказывается добровольцами.
Если поддержки сообщества недостаточно для ваших нужд, то вы можете
обратиться к нашей <a href="doc/">документации</a> или нанять
<a href="consultants/">консультанта</a>.
Если поддержки сообщества недостаточно для ваших нужд, то вы можете попытаться
связаться с <a href="consultants/">консультантами</a>, либо обратиться к нашей
<a href="doc/">документации и вики</a>.
<toc-display/>
<toc-add-entry name="irc">Помощь в реальном времени через IRC</toc-add-entry>
......@@ -115,9 +114,9 @@ FAQ канала можно найти по адресу
Также их можно просматривать и через веб-интерфейс при помощи
<a href="http://groups.google.com/">Google Groups</a>.</p>
<toc-add-entry name="forums">Форумы</toc-add-entry>
<toc-add-entry name="web">Веб-сайты</toc-add-entry>
<h3>Форумы</h3>
<h3 id="forums">Форумы</h3>
# Note to translators:
# If there is a specific Debian forum for your language you might want to
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment