Commit ab181b3f authored by Paul Wise's avatar Paul Wise

Update translations for previous commit

Do not update the translations that already link to language-specific lists.
parent b6a69208
#use wml::debian::template title="Как да помогнете на Дебиан?"
#use wml::debian::translation-check translation="b0a7173484a7c517a30aa1fd7c4bf04ddf081b99"
#use wml::debian::translation-check translation="b6a692082df0aab1ebf7367572b1bfd4d1b672e7"
<p>Ако обмисляте да помогнете в разработването на Дебиан, има много
области в които могат да се включат и опитни, и неопитни потребители:</p>
......@@ -53,11 +53,10 @@ href="https://bugs.debian.org/">Системата за следене на гр
<h3>Взаимопомощ</h3>
<ul>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Ако сте опитен потребител, можете да помогнете на другите потребители чрез
<a href="https://lists.debian.org/">потребителските пощенски списъци</a> или в
<a href="$(HOME)/support#mail_lists">потребителските пощенски списъци</a> или в
канала <tt>#debian</tt> в IRC. За повече информация за възможностите за
поддръжка и наличните източници прочетете <a href="$(HOME)/support">страниците
за подръжка</a>.</li>
......
......@@ -43,10 +43,9 @@ Debian 软件包中的<a href="$(HOME)/security/">安全问题</a>。
<h3>用户支持</h3>
<ul>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>如果您是一个有经验的用户,您可以在<a href="https://lists.debian.org/">邮件列表</a>上或是
<li>如果您是一个有经验的用户,您可以在<a href="$(HOME)/support#mail_lists">邮件列表</a>上或是
IRC 频道上帮助那些有需要的用户。如需了解更多与用户支持相关的资源和内容,
请阅读<a href="$(HOME)/support">支持页面</a>。</li>
<li>对中文用户,请考虑在以下邮件列表和频道内提供用户支持:
......
......@@ -17,12 +17,11 @@ chyb</a>. V tom je také možné procházet chyby již nahlášené ostatními
a doplňovat k nim další informace, například to, zda se danou chybu
podařilo reprodukovat i u vás.</li>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Jste-li již zkušenějším uživatelem, můžete pomáhat ostatním
v <a href="https://lists.debian.org/">poštovní konferenci</a> nebo na
v <a href="$(HOME)/support#mail_lists">poštovní konferenci</a> nebo na
IRC kanálu <tt>#debian</tt>. Další informace naleznete
na <a href="$(HOME)/support">stránkách podpory</a>.</li>
......
#use wml::debian::template title="Hvordan kan jeg hjælpe Debian?"
#use wml::debian::translation-check translation="b0a7173484a7c517a30aa1fd7c4bf04ddf081b99"
#use wml::debian::translation-check translation="b6a692082df0aab1ebf7367572b1bfd4d1b672e7"
### TRANSLATORS: Revision 1.27 is adding some words to the popcon submission item,
### and Revision 1.28 is reorganization of items (no change in the description of
......@@ -66,12 +66,11 @@ problemer.</li>
<ul>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Hvis du er en erfaren bruger, kan du hjælpe andre brugere via
<a href="https://lists.debian.org/">brugerpostlisterne</a> eller benytte
<a href="$(HOME)/support#mail_lists">brugerpostlisterne</a> eller benytte
IRC-kanalen <tt>#debian</tt>. På <tt>chat.freenode.net</tt> er der en lille
dansksproget IRC-kanal, <tt>#debian.dk</tt>. Se <a href="$(HOME)/support">\
supportsiderne</a> for flere oplysninger om supportmuligheder og tilgængelige
......
......@@ -17,11 +17,10 @@ käydä läpi käytössäsi oleviin ohjelmapaketteihin liittyviä vikailmoituksi
ja tarjota lisätietoja mikäli pystyt toistamaan vikailmoituksessa kuvatut
ongelmat.</li>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Jos olet edistyneempi käyttäjä, voit neuvoa muita käyttäjiä <a href=
"https://lists.debian.org/">käyttäjille tarkoitetuilla postituslistoilla</a>
"$(HOME)/support#mail_lists">käyttäjille tarkoitetuilla postituslistoilla</a>
tai IRC-kanavalla <tt>#debian-fi</tt>. Lisätietoja tukivaihtoehdoista ja
saatavilla olevista lähteistä löytyy <a href="$(HOME)/support">tuki-sivuilta</a>.</li>
......
#use wml::debian::template title="Comment pouvez-vous aider Debian&nbsp;?"
#use wml::debian::translation-check translation="b0a7173484a7c517a30aa1fd7c4bf04ddf081b99" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
#use wml::debian::translation-check translation="b6a692082df0aab1ebf7367572b1bfd4d1b672e7" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
# Translators:
# Frédéric Bothamy, 2007.
......@@ -66,12 +66,11 @@ signalés dans ceux-ci.</li>
<h3>Aide aux utilisateurs</h3>
<ul>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Si vous êtes un utilisateur expérimenté, vous pouvez aider les
autres utilisateurs par l'intermédiaire des <a
href="https://lists.debian.org/">listes de discussion des utilisateurs</a>
href="$(HOME)/support#mail_lists">listes de discussion des utilisateurs</a>
ou en utilisant le canal IRC <tt>#debian-fr</tt> (en français, ou le
canal IRC <tt>#debian</tt> en anglais). Pour plus d'informations sur les
options d'assistance et les sources disponibles, veuillez consulter les <a
......
......@@ -57,11 +57,10 @@
<h3>Unterstützung unserer Benutzer</h3>
<ul>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Falls Sie ein erfahrener Benutzer sind, können Sie anderen über die <a
href="https://lists.debian.org/">Benutzer-Mailinglisten</a> oder den
href="$(HOME)/support#mail_lists">Benutzer-Mailinglisten</a> oder den
<acronym lang="en" title="Internet Relay Chat">IRC</acronym>-Kanal
<tt>#debian</tt> helfen. Für weitere Informationen über Möglichkeiten,
Unterstützung zu bekommen und verfügbare Quellen lesen Sie die <a
......
......@@ -15,12 +15,11 @@ e comunicare ogni bug o problema non ancora noto che trovi, usando il
le segnalazioni associate ai pacchetti che usi e, se riesci a riprodurre i
problemi, fornisci maggiori informazioni.</li>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Se sei un utente esperto puoi aiutare altri utenti sulle
<a href="https://lists.debian.org/">mailing list di utenti</a> (in particolare la
<a href="$(HOME)/support#mail_lists">mailing list di utenti</a> (in particolare la
<a href="https://lists.debian.org/debian-italian/">mailing list degli utenti
italiani</a>) o sul canale IRC <tt>#debian</tt> (o, per gli utenti italiani,
<tt>#debian-it</tt>). Per maggiori informazioni sulle possibilità di supporto e
......
......@@ -17,11 +17,10 @@
記載されている問題が再現可能な場合は、
可能ならで結構ですが、さらに詳しい情報を提供しようとしてみてください。</li>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>ベテランのユーザなら、<a
href="https://lists.debian.org/">ユーザメーリングリスト</a> (<a
href="$(HOME)/support#mail_lists">ユーザメーリングリスト</a> (<a
href="http://www.debian.or.jp/">Debian JP Project</a> の<a
href="http://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#usersML">Users
メーリングリスト</a>もあります。)
......
......@@ -52,11 +52,10 @@ href="https://bugs.debian.org/">Bug Tracking System</a>에 제공하여
<h3>사용자 지원</h3>
<ul>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>경험있는 사용자라면
<a href="https://lists.debian.org/">사용자 메일링 리스트</a>를 통하거나
<a href="$(HOME)/support#mail_lists">사용자 메일링 리스트</a>를 통하거나
IRC 채널 <tt>#debian</tt> 을 사용하여
다른 사람들을 도울 수 있습니다.
지원 옵션과 가능한 소스에 대해서는
......
......@@ -15,11 +15,10 @@
سعي كنيد وقتي ايرادي را گزارش ميكنيد آن را در مجموعه گزارشات ارسال شده پيگيري نماييد ودر صورت امكان
توضيح بيشتري براي واضح شدن ايراد پيش آمده ارائه نماييد حتي اگر راه حلي به ذهنتان خطور كرد مطرح نماييد.</li>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators، link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>در صورتي كه كاربر با تجربه تري هستيد، ميتوانيد به كاربران ديگر از طريق لينك
<a href="https://lists.debian.org/">ليست پستی کاربران</a> و يا
<a href="$(HOME)/support#mail_lists">ليست پستی کاربران</a> و يا
كانال آي آر سي <tt>#debian</tt> كمك نماييد. براي اطلاع بيشتر در مورد موارد پشتيباني و منابع موجود
صفحه <a href="$(HOME)/support">پشتيباني</a> را مطالعه نماييد.</li>
......
......@@ -15,12 +15,11 @@ i raportować jeszcze nieznane niedomagania i błędy, które znajdziesz, używa
śledzić błędy już znalezione i dodawać dalsze informacje na ich temat,
jeśli uda Ci się powtórzyć opisane objawy.</li>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Jeśli jesteś doświadczonym użytkownikiem, możesz pomóc innym użytkownikom poprzez
<a href="https://lists.debian.org/">listy dyskusyjne użytkowników</a>
<a href="$(HOME)/support#mail_lists">listy dyskusyjne użytkowników</a>
(<a href="https://lists.debian.org/debian-user-polish/">polska lista</a>) lub
kanał IRC <tt>#debian</tt>. Więcej informacji na temat pomocy i
dostępnych źródeł można znaleźć na <a href="$(HOME)/support">stronach wsparcia</a>.</li>
......
......@@ -17,7 +17,6 @@ que você encontrar utilizando o
Também tente navegar nos bugs associados com os pacotes que você usa e forneça
mais informações, se você puder reproduzir os problemas descritos neles.</li>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Se você é um usuário experiente, você pode ajudar outros usuários através da
......
#use wml::debian::template title="Как помочь Debian?"
#use wml::debian::translation-check translation="b0a7173484a7c517a30aa1fd7c4bf04ddf081b99" maintainer="Lev Lamberov"
#use wml::debian::translation-check translation="b6a692082df0aab1ebf7367572b1bfd4d1b672e7" maintainer="Lev Lamberov"
### TRANSLATORS: Revision 1.27 is adding some words to the popcon submission item,
### and Revision 1.28 is reorganization of items (no change in the description of
......@@ -49,11 +49,10 @@
<h3>Поддержка пользователей</h3>
<ul>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Если вы опытный пользователь, то вы можете помочь остальным, отвечая на
вопросы в <a href="https://lists.debian.org/">списках рассылки</a> или IRC-канале
вопросы в <a href="$(HOME)/support#mail_lists">списках рассылки</a> или IRC-канале
<tt>#debian</tt> (общение на этом канале ведётся на английском языке). Для
русскоговорящих пользователей существует <a href="https://lists.debian.org/debian-russian/">русскоязычный
список рассылки</a>, также ваши вопросы можно задать в IRC-канале <tt>#debian-russian</tt> в сети OFTC.
......
......@@ -19,11 +19,10 @@ a hlásiť všetky zatiaľ neznáme omyly a chyby, ktoré nájdete, pomocou
chyby balíkov, ktoré používate a poskytnúť ďalšie
informácie ak dokážete zopakovať popísané problémy.</li>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Ak ste skúsený používateľ, môžete tiež pomôcť ostatným používateľom prostredníctvom
<a href="https://lists.debian.org/">používateľských emailových konferencií</a> alebo
<a href="$(HOME)/support#mail_lists">používateľských emailových konferencií</a> alebo
prostredníctvom kanála IRC <tt>#debian</tt> a Jabber miestnosti <tt>debian-sk@conf.netlab.cz</tt>. Ďalšie informácie o možnostiach podpory
a dostupných zdrojoch sú dostupné na <a href="$(HOME)/support">stránkach podpory</a>.</li>
......
#use wml::debian::template title="¿Cómo puede ayudar a Debian?"
#use wml::debian::translation-check translation="b0a7173484a7c517a30aa1fd7c4bf04ddf081b99" maintainer="Laura Arjona Reina"
#use wml::debian::translation-check translation="b6a692082df0aab1ebf7367572b1bfd4d1b672e7" maintainer="Laura Arjona Reina"
### TRANSLATORS: Revision 1.27 is adding some words to the popcon submission item,
### and Revision 1.28 is reorganization of items (no change in the description of
......@@ -66,11 +66,10 @@ información, si puede reproducir los problemas que se describen allí.</li>
<h3>Ayuda al usuario</h3>
<ul>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Si es un usuario experimentado puede ayudar a otros usuarios
a través de las <a href="https://lists.debian.org/">listas de correo
a través de las <a href="$(HOME)/support#mail_lists">listas de correo
de usuarios</a> y, específicamente, a través de la <a
href="https://lists.debian.org/debian-user-spanish/">lista de usuarios de habla
hispana</a>, o a través del canal de IRC <tt>#debian</tt> (en inglés) y
......
#use wml::debian::template title="Hur kan du hjälpa Debian?"
#use wml::debian::translation-check translation="b0a7173484a7c517a30aa1fd7c4bf04ddf081b99"
#use wml::debian::translation-check translation="b6a692082df0aab1ebf7367572b1bfd4d1b672e7"
<p>Om du funderar på att hjälpa till med utvecklingen av Debian
så finns det många områden där både erfarna och oerfarna användare kan bidra:</p>
......@@ -49,11 +49,10 @@
<h3>Användarstöd</h3>
<ul>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Om du är en erfaren användare kan du hjälpa andra användare genom
<a href="https://lists.debian.org/">användarsändlistorna</a> eller
<a href="$(HOME)/support#mail_lists">användarsändlistorna</a> eller
på irc-kanalen <tt>#debian</tt> eller den svenska kanalen <tt>#debian.se</tt>.
För mer information om supportmöjligheter
och tillgängliga källor, läs <a href="$(HOME)/support">supportsidorna</a>.</li>
......
......@@ -15,11 +15,10 @@
Також буде корисним перегляд вже відомих помилок в пакунках, якими ви користуєтесь,
та надання додаткової інформації, якщо вам вдається відтворити ці помилки.</li>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Якщо ви є досвідченим користувачем, ви можете допомогти іншим
за допомогою <a href="https://lists.debian.org/">користувацьких списків
за допомогою <a href="$(HOME)/support#mail_lists">користувацьких списків
розсилки</a> або IRC-каналу <tt>#debian</tt>. Детальніше про
умови та джерела підтримки можна дізнатися, переглянувши
<a href="$(HOME)/support">сторінки підтримки</a>.</li>
......
......@@ -15,7 +15,6 @@ và báo cáo bất kỳ lỗi hay sai sót nào chưa biết đến mà bạn t
các lỗi có liên quan đến các gói bạn dùng và cung cấp nhiều thông tin
hơn nữa, nếu bạn có thể tái hiện lại lỗi được mô tả trong chúng.</li>
# TBD - link to users mailing lists
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
<li>Nếu bạn là người dùng có kinh nghiệm thì bạn có thể giúp những người dùng khác thông qua
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment