Commit b309b91b authored by Laura Arjona Reina's avatar Laura Arjona Reina

Update language templates for languages [albanian-french]

parent 36254c9f
......@@ -183,13 +183,17 @@ msgid "POWER Processors"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:26
msgid "IBM S/390"
msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:27
msgid "IBM System z"
msgid "IBM S/390"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:28
msgid "IBM System z"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:29
msgid "SPARC"
msgstr ""
......@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr ""
#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:37
#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38
msgid "plain text"
msgstr ""
......@@ -192,10 +192,10 @@ msgstr ""
msgid "Debian package (archived)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:35
#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:36
#: ../../english/releases/arches.data:37
msgid "PDF"
msgstr ""
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -19,217 +19,204 @@ msgstr ""
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:282 ../../stattrans.pl:506
#: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494
msgid "Wrong translation version"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:284
#: ../../stattrans.pl:280
msgid "This translation is too out of date"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:286
#: ../../stattrans.pl:282
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:290 ../../stattrans.pl:506
#: ../../stattrans.pl:286 ../../stattrans.pl:494
msgid "The original no longer exists"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:482
#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hit count N/A"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:482
#: ../../stattrans.pl:470
msgid "hits"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:500 ../../stattrans.pl:501
#: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:516 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680
msgid "Unified diff"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:519 ../../stattrans.pl:679 ../../stattrans.pl:680
msgid "Colored diff"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:524 ../../stattrans.pl:683
msgid "Commit diff"
msgstr ""
#. FIXME - this is clearly wrong, but no idea what's meant to go here!
#: ../../stattrans.pl:528 ../../stattrans.pl:683
msgid "Git command line"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:639 ../../stattrans.pl:785
#: ../../stattrans.pl:599 ../../stattrans.pl:739
msgid "Created with <transstatslink>"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:644
#: ../../stattrans.pl:604
msgid "Translation summary for"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:809 ../../stattrans.pl:855
#: ../../stattrans.pl:898
#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809
#: ../../stattrans.pl:852
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:808 ../../stattrans.pl:854
#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808
msgid "Outdated"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:647
#: ../../stattrans.pl:607
msgid "Translated"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:647 ../../stattrans.pl:733 ../../stattrans.pl:807
#: ../../stattrans.pl:853 ../../stattrans.pl:896
#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:687 ../../stattrans.pl:761
#: ../../stattrans.pl:807 ../../stattrans.pl:850
msgid "Up to date"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:648 ../../stattrans.pl:649 ../../stattrans.pl:650
#: ../../stattrans.pl:651
#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610
#: ../../stattrans.pl:611
msgid "files"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:654 ../../stattrans.pl:655 ../../stattrans.pl:656
#: ../../stattrans.pl:657
#: ../../stattrans.pl:614 ../../stattrans.pl:615 ../../stattrans.pl:616
#: ../../stattrans.pl:617
msgid "bytes"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:664
#: ../../stattrans.pl:624
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:670
#: ../../stattrans.pl:630
msgid "Outdated translations"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:672 ../../stattrans.pl:732
#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:686
msgid "File"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:674 ../../stattrans.pl:681
#: ../../stattrans.pl:634
msgid "Diff"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:676
#: ../../stattrans.pl:636
msgid "Comment"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:677
#: ../../stattrans.pl:637
msgid "Diffstat"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:686
#: ../../stattrans.pl:638
msgid "Git command line"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:640
msgid "Log"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:687
#: ../../stattrans.pl:641
msgid "Translation"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:688
#: ../../stattrans.pl:642
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:690
#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:691
#: ../../stattrans.pl:645
msgid "Translator"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:692
#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Date"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:699
#: ../../stattrans.pl:653
msgid "General pages not translated"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:700
#: ../../stattrans.pl:654
msgid "Untranslated general pages"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:705
#: ../../stattrans.pl:659
msgid "News items not translated"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:706
#: ../../stattrans.pl:660
msgid "Untranslated news items"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:711
#: ../../stattrans.pl:665
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:712
#: ../../stattrans.pl:666
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:717
#: ../../stattrans.pl:671
msgid "International pages not translated"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:718
#: ../../stattrans.pl:672
msgid "Untranslated international pages"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:723
#: ../../stattrans.pl:677
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:730 ../../stattrans.pl:880
#: ../../stattrans.pl:684 ../../stattrans.pl:834
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:731 ../../stattrans.pl:883
#: ../../stattrans.pl:685 ../../stattrans.pl:837
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:734 ../../stattrans.pl:897
#: ../../stattrans.pl:688 ../../stattrans.pl:851
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:735
#: ../../stattrans.pl:689
msgid "Untranslated"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:736
#: ../../stattrans.pl:690
msgid "Total"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:753
#: ../../stattrans.pl:707
msgid "Total:"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:787
#: ../../stattrans.pl:741
msgid "Translated web pages"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:790
#: ../../stattrans.pl:744
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:851 ../../stattrans.pl:895
#: ../../stattrans.pl:759 ../../stattrans.pl:805 ../../stattrans.pl:849
msgid "Language"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:806 ../../stattrans.pl:852
#: ../../stattrans.pl:760 ../../stattrans.pl:806
msgid "Translations"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:833
#: ../../stattrans.pl:787
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr ""
#: ../../stattrans.pl:836
#: ../../stattrans.pl:790
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr ""
......@@ -69,72 +69,80 @@ msgid "Contact Us"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37
msgid "Donations"
msgid "Legal Info"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40
msgid "Events"
msgid "Data Privacy"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43
msgid "News"
msgid "Donations"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46
msgid "Distribution"
msgid "Events"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49
msgid "Support"
msgid "News"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
msgid "Pure Blends"
msgid "Distribution"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55
msgid "Support"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
msgid "Pure Blends"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Developers' Corner"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
msgid "Security Information"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
msgid "none"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
msgid "Go"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
msgid "worldwide"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
msgid "Site map"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:88
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Getting Debian"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:85
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:91
msgid "The Debian Blog"
msgstr ""
......@@ -181,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
#: ../../english/template/debian/footer.wml:105
#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
msgid ""
"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists."
......@@ -190,23 +198,27 @@ msgid ""
"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>."
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/footer.wml:108
#: ../../english/template/debian/footer.wml:110
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/footer.wml:111
#: ../../english/template/debian/footer.wml:113
msgid "Last Built"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/footer.wml:116
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/footer.wml:114
#: ../../english/template/debian/footer.wml:119
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/footer.wml:117
#: ../../english/template/debian/footer.wml:122
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/footer.wml:120
#: ../../english/template/debian/footer.wml:125
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
......
......@@ -196,13 +196,17 @@ msgid "POWER Processors"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:26
msgid "IBM S/390"
msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:27
msgid "IBM System z"
msgid "IBM S/390"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:28
msgid "IBM System z"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:29
msgid "SPARC"
msgstr ""
......@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "أحدث نسخة:"
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr ""
#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:37
#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38
msgid "plain text"
msgstr "نص صِرف"
......@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "حزمة دبيان"
msgid "Debian package (archived)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:35
#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../../english/releases/arches.data:36
#: ../../english/releases/arches.data:37
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
......
This diff is collapsed.
......@@ -333,17 +333,17 @@ msgstr "الإصدار"
msgid "URL"
msgstr "المسار"
#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "أين:"
#~ msgid "Wanted:"
#~ msgstr "مطلوب:"
#~ msgid "Specifications:"
#~ msgstr "المواصفات:"
#~ msgid "Who:"
#~ msgstr "من:"
#~ msgid "Architecture:"
#~ msgstr "الهندسة:"
#~ msgid "Who:"
#~ msgstr "من:"
#~ msgid "Specifications:"
#~ msgstr "المواصفات:"
#~ msgid "Wanted:"
#~ msgstr "مطلوب:"
#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "أين:"
This diff is collapsed.
......@@ -122,65 +122,68 @@ msgstr "دبيان لأنظمة PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "دبيان لأنظمة Sparc"
#~ msgid "Debian for Laptops"
#~ msgstr "دبيان للحواسيب المحمولة"
#~ msgid "Debian for AMD64"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة AMD64"
#~ msgid "Debian for Sparc64"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة Sparc64"
#~ msgid "Debian for ARM"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة ARM"
#~ msgid "Debian for S/390"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة S/390"
#~ msgid "Debian for Beowulf"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة Beowulf"
#~ msgid "Debian for MIPS"
#~ msgstr "ديبيان لأنظمة MIPS"
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "رئيسي"
#~ msgid ""
#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
#~ "USB, Touchpad, Audio"
#~ msgstr ""
#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
#~ "USB, Touchpad, Audio"
#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "دبيان غنو/FreeBSD"
#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
#~ msgstr "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة موتورولا 680x0"
#~ msgid ""
#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
#~ msgstr ""
#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
#~ msgid "Vendor/Name"
#~ msgstr "البائع/الاسم"
#~ msgid "Mips 16"
#~ msgstr "Mips 16"
#~ msgid "Date announced"
#~ msgstr "تاريخ الإعلان"
#~ msgid "256 L2 cache on die"
#~ msgstr "256 L2 cache on die"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "ساعة"
#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
#~ msgid "ICache"
#~ msgstr "ICache"
#~ msgid "FPU, 64-bit external bus"
#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus"
#~ msgid "DCache"
#~ msgstr "DCache"
#~ msgid "FPU, 32-bit external bus"
#~ msgstr "FPU, 32-bit external bus"
#~ msgid "TLB"
#~ msgstr "TLB"
#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
#~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
#~ msgid "ISA"
#~ msgstr "ISA"
#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgid "Specials"
#~ msgstr "الأشياء الخاصة"
#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
#~ msgstr "No FPU (R2010), external caches"
#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgid "No FPU (R3010)"
#~ msgstr "No FPU (R3010)"
#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
#~ msgstr "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgid "External L1 cache"
#~ msgstr "External L1 cache"
#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
#~ msgid "Multiple chip CPU"
#~ msgstr "وحدة معالجة مركزية (CPU) متعددة الرقاقات"
#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
#~ msgid ""
#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
......@@ -189,65 +192,62 @@ msgstr "دبيان لأنظمة Sparc"
#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
#~ "I2C, Watchdog"
#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
#~ msgid "Multiple chip CPU"
#~ msgstr "وحدة معالجة مركزية (CPU) متعددة الرقاقات"
#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
#~ msgid "External L1 cache"
#~ msgstr "External L1 cache"
#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
#~ msgstr "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgid "No FPU (R3010)"
#~ msgstr "No FPU (R3010)"
#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
#~ msgstr "No FPU (R2010), external caches"
#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
#~ msgid "Specials"
#~ msgstr "الأشياء الخاصة"
#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgid "ISA"
#~ msgstr "ISA"
#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
#~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
#~ msgid "TLB"
#~ msgstr "TLB"
#~ msgid "FPU, 32-bit external bus"
#~ msgstr "FPU, 32-bit external bus"
#~ msgid "DCache"
#~ msgstr "DCache"
#~ msgid "FPU, 64-bit external bus"
#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus"
#~ msgid "ICache"
#~ msgstr "ICache"
#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
#~ msgstr "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "ساعة"
#~ msgid "256 L2 cache on die"
#~ msgstr "256 L2 cache on die"
#~ msgid "Date announced"
#~ msgstr "تاريخ الإعلان"
#~ msgid "Mips 16"
#~ msgstr "Mips 16"
#~ msgid "Vendor/Name"
#~ msgstr "البائع/الاسم"
#~ msgid ""
#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
#~ msgstr ""
#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "دبيان لأنظمة موتورولا 680x0"
#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
#~ msgstr "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "دبيان غنو/FreeBSD"
#~ msgid ""
#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
#~ "USB, Touchpad, Audio"
#~ msgstr ""