Commit c7e50b72 authored by phls-guest's avatar phls-guest

Trivial update

CVS version numbers

portuguese/international/index.wml: 1.22 -> 1.23
parent d2c5ef04
#use wml::debian::template title="O Debian se torna Internacional" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.46"
#use wml::debian::template title="O Debian Internacional" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.51" maintainer="Tassia Camoes Araujo"
<p>Na comunidade do software livre na Internet nós nos comunicamos na
<p>Na comunidade do software livre, na Internet, nós nos comunicamos na
maioria das vezes no idioma inglês. A maior parte de nosso trabalho é
feita em inglês, mas espera-se que toda a documentação do Debian, o
software e a instalação estarão disponíveis em todos os idiomas um dia.
......@@ -13,56 +13,66 @@ no entanto, há ainda muitos obstáculos.
<P>O site do Debian usa <A href="../intro/cn">negociação de conteúdo</A>
para automaticamente entregar as páginas web no seu idioma de preferência -
se seu browser está configurado apropriadamente e se a página em seu
idioma existe. Nós criamos uma página que explica <A href="../intro/cn#howtoset">como
configurar o idioma preferencial no seu browser</A>.
idioma existe. Nós criamos uma página que explica
<A href="../intro/cn#howtoset">como configurar o idioma preferencial no seu
browser</A>.
<H2>Páginas específicas de idioma do Debian</H2>
<H2>Páginas do Debian específicas para cada idioma</H2>
<P>Estas páginas contêm informações sobre como usar o Debian em idiomas
que não o inglês. Cada página de um idioma tem informações sobre os
que não o inglês. Cada página de idioma contém informações sobre os
recursos do Debian que estão disponíveis naquele idioma, incluindo
quaisquer listas de e-mail.
#include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"
<H2>Adicionando suporte a novos idiomas</H2>
<H2>Adicionando suporte a um novo idioma</H2>
<P>O Debian é feito completamente por voluntários. Se nós não suportamos
seu idioma atualmente, você deve considerar organizar um esforço para isso.
Para suportar completamente seu idioma, as seguintes áreas do Debian devem
Para suportar um idioma por inteiro, as seguintes áreas do Debian devem
ser trabalhadas:
<dl>
<dt><strong>Sistema de Instalação</strong></dt>
<dd>Por favor veja as
<a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/manual/doc/translations.txt?view=markup">\
informações para tradutores</a> na
<a href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">árvore Subversion do debian-installer</a>.
informações para tradutores</a> no
<a href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">repositório Subversion do
instalador do Debian</a>.
Trabalho relacionado ao sistema de instalação do Debian é discutido na
lista de e-mail <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/">\
<tt>debian-boot</tt></a>.
</dd>
<dt><strong>Documentação Debian</strong></dt>
<dt><strong>Documentação do Debian</strong></dt>
<dd>Por favor veja as <a href="$(HOME)/doc/ddp">páginas do projeto de
documentação</a>. Isso é discutido na lista
documentação</a>. Este tópico é discutido na lista
<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/"><tt>debian-doc</tt></a>.
</dd>
<dt><strong>Páginas web do Debian</strong></dt>
<dd>Por favor, veja as <a href="$(DEVEL)/website/translating">páginas
para tradutores do site web do Debian</a>. Isso é discutido na lista
de discussão
para tradutores do site web do Debian</a>. Este tópico é discutido na
lista de discussão
<a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>.
</dd>
<dt><strong>Linguagens especiais</strong></dt>
<dd>Algumas linguagens precisam de softwares para ter características especiais
em vários aspectos, como exibição, entrada, impressão, tratamento de string,
processamento de texto, etc. Linguagens do Leste Asiático (chinês, japonês e koreano)
precisam de suporte a multibyte e métodos de entrada especiais. Tailandês, indiano, etc,
precisam de suporte a caracteres combinados. Linguagem RTL (direita para esquerda) como arábico
e hebreu precisam de suporte bidi (bidirecional). Note que esses requerimentos são precondições
para todas as outros partes da i18n e da l10n para essas linguagens, apesar de ser uma parte muito
difícil da i18n. Isto é discutido na lista de e-mails
<a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/"><tt>debian-i18n</tt></a>.
</dd>
<dt><strong>Páginas wiki do Debian</strong></dt>
<dd>Por favor, veja a <a href="$(DEVEL)/website/translating">seção de
tradução do guia do editor do wiki do Debian</a>. Este tópico é discutido
na lista de discussão
<a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>.
</dd>
<dt><strong>Idiomas especiais</strong></dt>
<dd>Alguns idiomas requerem que softwares tenham características especiais
em vários aspectos, como exibição, entrada, impressão, tratamento de
string, processamento de texto, etc. Idiomas do Leste Asiático (chinês,
japonês e koreano) precisam de suporte a multibyte e métodos de entrada
especiais. Os idiomas tailandês, indiano, etc, precisam de suporte a
caracteres combinados. Idiomas RTL (direita para esquerda) como arábico e
hebreu precisam de suporte bidi (bidirecional). Note que esses
requerimentos são precondições para todas as outras partes da i18n e da
l10n para esses idiomas, apesar de ser uma parte muito difícil da i18n.
Este tópico é discutido na lista de e-mails
<a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/"><tt>debian-i18n</tt></a>.
</dd>
</dl>
# Additionally, some languages may need some software packaged
# to support your character set. This is mostly a concern for languages
......@@ -70,15 +80,13 @@ ser trabalhadas:
<P>Suportar um idioma é um esforço contínuo. Não é o bastante simplesmente
traduzir alguns documentos. Tudo muda com o tempo e toda a documentação
deve ser mantida atualizada. É por isso sugerido que um grupo de pessoas
deve ser mantida atualizada. Por isso, sugere-se que um grupo de pessoas
se agrupem para dividir o trabalho. Uma boa maneira de começar é
<a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">requerer uma lista de discussão
de usuários do Debian</a> para seu idioma.
<H2>Central de estatísticas de traduções da Debian</H2>
#include "../../english/international/index.data"
<H2>Central de estatísticas de traduções do Debian</H2>
<P>Nós mantemos uma <a href="l10n/">estatística de traduções</a> que
contém dados sobre o catálogo de traduções de mensagens nos pacotes
<P>Nós mantemos <a href="l10n/">estatísticas de traduções</a> que
contém dados sobre os conjuntos de mensagens traduzidas nos pacotes
Debian.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment