Commit e0c7f348 authored by Tobias Quathamer's avatar Tobias Quathamer

Drop references to searching using Gmane.

parent 54392dca
#use wml::debian::template title="Debian-Fehlerdatenbank" BARETITLE=true NOCOPYRIGHT=true #use wml::debian::template title="Debian-Fehlerdatenbank" BARETITLE=true NOCOPYRIGHT=true
#use wml::debian::translation-check translation="1c8ed02adde60123610a2e8083c5f2785a7f4351" #use wml::debian::translation-check translation="5475a104b176f3665fa2232373a572967c7d0011"
#include "$(ENGLISHDIR)/Bugs/pkgreport-opts.inc" #include "$(ENGLISHDIR)/Bugs/pkgreport-opts.inc"
#{#style#:<link rel="stylesheet" href="https://bugs.debian.org/css/bugs.css" type="text/css">:##} #{#style#:<link rel="stylesheet" href="https://bugs.debian.org/css/bugs.css" type="text/css">:##}
# $Id$ # $Id$
# Translator: Thimo Neubauer <thimo@debian.org> # Translator: Thimo Neubauer <thimo@debian.org>
# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012 + 2016. # Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012 + 2016.
...@@ -9,7 +9,7 @@ ...@@ -9,7 +9,7 @@
<script type="text/javascript" src="hashbug_redirect.js"></script> <script type="text/javascript" src="hashbug_redirect.js"></script>
:#meta#} :#meta#}
<p>Debian verwendet eine Fehlerdatenbank (Bug Tracking System, <acronym lang="en" <p>Debian verwendet eine Fehlerdatenbank (Bug Tracking System, <acronym lang="en"
title="Bug Tracking System">BTS</acronym>), in title="Bug Tracking System">BTS</acronym>), in
der Details von Fehlern, die von Benutzern oder Entwicklern gemeldet wurden, der Details von Fehlern, die von Benutzern oder Entwicklern gemeldet wurden,
gespeichert werden. Jedem gefundenen Fehler wird eine Nummer zugewiesen und gespeichert werden. Jedem gefundenen Fehler wird eine Nummer zugewiesen und
...@@ -17,14 +17,14 @@ er wird so lange gespeichert, bis der Fehler beseitigt ist.</p> ...@@ -17,14 +17,14 @@ er wird so lange gespeichert, bis der Fehler beseitigt ist.</p>
<h2>Wie wird ein Fehler in Debian berichtet</h2> <h2>Wie wird ein Fehler in Debian berichtet</h2>
<p>Eine separate Seite bietet unter <q><a href="Reporting">Wie werden Fehler in <p>Eine separate Seite bietet unter <q><a href="Reporting">Wie werden Fehler in
Debian berichtet?</a></q> Instruktionen und Tipps für den Fall, Debian berichtet?</a></q> Instruktionen und Tipps für den Fall,
dass Sie Probleme in der Debian-Distribution finden.</p> dass Sie Probleme in der Debian-Distribution finden.</p>
<h2>Fehlerdatenbank-Dokumentation</h2> <h2>Fehlerdatenbank-Dokumentation</h2>
<ul> <ul>
<li><a href="Developer">Weiterführende Informationen zur Benutzung der Fehlerdatenbank <li><a href="Developer">Weiterführende Informationen zur Benutzung der Fehlerdatenbank
für Entwickler</a></li> für Entwickler</a></li>
<li><a href="server-control">Informationen zur Fehlerverwaltung per E-Mail</a></li> <li><a href="server-control">Informationen zur Fehlerverwaltung per E-Mail</a></li>
<li><a href="server-refcard">Kurzanweisungen der Mailserver</a></li> <li><a href="server-refcard">Kurzanweisungen der Mailserver</a></li>
...@@ -68,7 +68,7 @@ alt="Anzahl aller Fehlerberichte" /> ...@@ -68,7 +68,7 @@ alt="Anzahl aller Fehlerberichte" />
<bts_select_form> <bts_select_form>
</td> </td>
<td> <td>
<p>Nach der ersten Suche können weitere Werte hinzugefügt werden. Falls eine <p>Nach der ersten Suche können weitere Werte hinzugefügt werden. Falls eine
spätere Auswahl auf das gleiche Suchfeld durchgeführt wird, werden die spätere Auswahl auf das gleiche Suchfeld durchgeführt wird, werden die
Ergebnisse mit ODER verbunden. Falls sie auf ein anderes Feld durchgeführt Ergebnisse mit ODER verbunden. Falls sie auf ein anderes Feld durchgeführt
wird, werden die Ergebnisse mit UND verbunden.</p> wird, werden die Ergebnisse mit UND verbunden.</p>
...@@ -129,21 +129,19 @@ angegeben werden, nämlich mit:</p> ...@@ -129,21 +129,19 @@ angegeben werden, nämlich mit:</p>
<h2>Fehlerberichte durchsuchen</h2> <h2>Fehlerberichte durchsuchen</h2>
<p>Sie können Fehlerberichte mit unserer <a <p>Sie können Fehlerberichte mit unserer <a
href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/search.cgi">HyperEstraier-basierten href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/search.cgi">HyperEstraier-basierten
Suchmaschine</a> durchsuchen. Suchmaschine</a> durchsuchen.
</p> </p>
<p>Eine weitere Möglichkeit, Fehlerberichte zu durchsuchen, besteht im Einsatz <p>Eine weitere Möglichkeit, Fehlerberichte zu durchsuchen, besteht im Einsatz
von <a href="https://groups.google.com/d/forum/linux.debian.bugs.dist">Google von <a href="https://groups.google.com/d/forum/linux.debian.bugs.dist">Google
Groups</a>. Der zu durchsuchende Zeitraum kann über die <q><a Groups</a>. Der zu durchsuchende Zeitraum kann über die <q><a
href="https://groups.google.com/d/search/group%3Alinux.debian.bugs.dist">\ href="https://groups.google.com/d/search/group%3Alinux.debian.bugs.dist">\
Erweiterte Suche</a></q> eingegrenzt werden. Erweiterte Suche</a></q> eingegrenzt werden.
</p> </p>
<p>Alternative Sites, die das Durchsuchen von Fehlerberichten erlauben, sind <a <p>Eine alternative Site, die das Durchsuchen von Fehlerberichten erlaubt, ist <a
href="http://dir.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general">Gmane</a>
und <a
href="http://www.mail-archive.com/debian-bugs-dist%40lists.debian.org/">The href="http://www.mail-archive.com/debian-bugs-dist%40lists.debian.org/">The
Mail Archive</a>.</p> Mail Archive</a>.</p>
...@@ -185,7 +183,7 @@ sind verloren gegangen. Das Programm, von dem sie generiert wurden, hatte einen ...@@ -185,7 +183,7 @@ sind verloren gegangen. Das Programm, von dem sie generiert wurden, hatte einen
Fehler. Wir bitten wegen eventueller Unannehmlichkeiten um Entschuldigung.</p> Fehler. Wir bitten wegen eventueller Unannehmlichkeiten um Entschuldigung.</p>
<h2>Spam melden</h2> <h2>Spam melden</h2>
<p>Die Fehlerdatenbank erhält oft Spam-Nachrichten. Um Spam in der <p>Die Fehlerdatenbank erhält oft Spam-Nachrichten. Um Spam in der
Fehlerdatenbank zu melden, suchen Sie den Fehlerbericht <a Fehlerdatenbank zu melden, suchen Sie den Fehlerbericht <a
href="#bugreport">über die Nummer</a> und klicken dann auf href="#bugreport">über die Nummer</a> und klicken dann auf
<q>this bug log contains spam</q> am unteren Ende der Seite. <q>this bug log contains spam</q> am unteren Ende der Seite.
......
#use wml::debian::template title="Mailinglisten" #use wml::debian::template title="Mailinglisten"
#use wml::debian::toc #use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="6e5008b51180c747355fc109df669e30a83b30c4" #use wml::debian::translation-check translation="5475a104b176f3665fa2232373a572967c7d0011"
# $Id$ # $Id$
# Translator: Alexander Reiter <leckse@gmx.net> # Translator: Alexander Reiter <leckse@gmx.net>
# Updated by: Frank Lichtenheld <frank@lichtenheld.de> # Updated by: Frank Lichtenheld <frank@lichtenheld.de>
...@@ -68,8 +68,7 @@ ohne sie abonniert zu haben.</p> ...@@ -68,8 +68,7 @@ ohne sie abonniert zu haben.</p>
<p>Des Weiteren können Sie in unseren Mailinglisten als Usenet-Newsgruppen <p>Des Weiteren können Sie in unseren Mailinglisten als Usenet-Newsgruppen
stöbern. Dies können Sie über eine Web-Schnittstelle wie stöbern. Dies können Sie über eine Web-Schnittstelle wie
<a href="http://groups.google.com/forum/">Google</a> oder <a href="http://groups.google.com/forum/">Google</a> tun.</p>
<a href="http://gmane.org/">Gmane</a> tun.</p>
<p>Es könnte auch andere Orte geben, über die unsere Listen verbreitet werden <p>Es könnte auch andere Orte geben, über die unsere Listen verbreitet werden
&ndash; bitte stellen Sie sicher, dass Sie niemals vertrauliche oder &ndash; bitte stellen Sie sicher, dass Sie niemals vertrauliche oder
......
#use wml::debian::template title="Setzen Sie sich mit uns in Verbindung" NOCOMMENTS="yes" #use wml::debian::template title="Setzen Sie sich mit uns in Verbindung" NOCOMMENTS="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="75b5b8a7cc43e45bfafa02d6bb2924f2f7201582" #use wml::debian::translation-check translation="5475a104b176f3665fa2232373a572967c7d0011"
# Translator: Thimo Neubauer <thimo@debian.org> # Translator: Thimo Neubauer <thimo@debian.org>
# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011 - 2013. # Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011 - 2013.
...@@ -85,8 +85,7 @@ abonnieren können. Ihre Fragen schicken Sie auf Deutsch an ...@@ -85,8 +85,7 @@ abonnieren können. Ihre Fragen schicken Sie auf Deutsch an
<email debian-user-german@lists.debian.org>.</p> <email debian-user-german@lists.debian.org>.</p>
<p>Des Weiteren können Sie unsere Mailinglisten als Newsgroups mit einem <p>Des Weiteren können Sie unsere Mailinglisten als Newsgroups mit einem
Web-Interface durchsuchen, z.B. mit <a href="http://groups.google.com/">Google</a> Web-Interface durchsuchen, z.B. mit <a href="http://groups.google.com/">Google</a>.</p>
oder <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p>
<p>Wenn Sie glauben, einen Fehler in unserem Installationssystem <p>Wenn Sie glauben, einen Fehler in unserem Installationssystem
gefunden zu haben, schicken Sie die Informationen darüber an gefunden zu haben, schicken Sie die Informationen darüber an
...@@ -97,7 +96,7 @@ href="https://bugs.debian.org/debian-installer">debian-installer</a>.</p> ...@@ -97,7 +96,7 @@ href="https://bugs.debian.org/debian-installer">debian-installer</a>.</p>
<h2 id="press">Öffentlichkeitsarbeit / Presse</h2> <h2 id="press">Öffentlichkeitsarbeit / Presse</h2>
<p>Wenn Sie Informationen für einen Artikel suchen oder Nachrichten <p>Wenn Sie Informationen für einen Artikel suchen oder Nachrichten
für unsere Nachrichtenseite melden wollen, setzen Sie sich bitte mit für unsere Nachrichtenseite melden wollen, setzen Sie sich bitte mit
der <a href="mailto:press@debian.org">Presseabteilung</a> in der <a href="mailto:press@debian.org">Presseabteilung</a> in
Verbindung. Schreiben Sie die Mail am besten auf Englisch, um keine Verbindung. Schreiben Sie die Mail am besten auf Englisch, um keine
...@@ -110,7 +109,7 @@ Verwirrung und Verzögerung zu produzieren.</p> ...@@ -110,7 +109,7 @@ Verwirrung und Verzögerung zu produzieren.</p>
und anderen Veranstaltungen sollten Sie an unsere und anderen Veranstaltungen sollten Sie an unsere
<a href="mailto:events@debian.org">Veranstaltungsabteilung</a> <a href="mailto:events@debian.org">Veranstaltungsabteilung</a>
richten. Anfragen nach Flugblättern, Postern und zur Teilnahme an richten. Anfragen nach Flugblättern, Postern und zur Teilnahme an
Veranstaltungen in Europa sollten an die europäische Veranstaltungen in Europa sollten an die europäische
<a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">\ <a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org">\
Veranstaltungs-Mailingliste</a> gesendet werden.</p> Veranstaltungs-Mailingliste</a> gesendet werden.</p>
......
#use wml::debian::template title="Unterstützung" #use wml::debian::template title="Unterstützung"
#use wml::debian::toc #use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="839542c077bcda89cdcdb639192c481f2bead144" #use wml::debian::translation-check translation="5475a104b176f3665fa2232373a572967c7d0011"
# Translator: Philipp Frauenfelder <pfrauenf@debian.org> # Translator: Philipp Frauenfelder <pfrauenf@debian.org>
# Updated by: Thimo Neubauer <thimo@debian.org> # Updated by: Thimo Neubauer <thimo@debian.org>
# Updated by: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011, 2016 # Updated by: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011, 2016
...@@ -36,7 +36,7 @@ und die <a href="releases/stable/errata">Errata</a> (Auflistung bekannter Fehler ...@@ -36,7 +36,7 @@ und die <a href="releases/stable/errata">Errata</a> (Auflistung bekannter Fehler
<toc-add-entry name="wiki" href="https://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry> <toc-add-entry name="wiki" href="https://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry>
<p>Lösungen für häufige Fehler, HOWTOs, Anleitungen, Tipps und andere <p>Lösungen für häufige Fehler, HOWTOs, Anleitungen, Tipps und andere
Dokumentation kann im <a href="https://wiki.debian.org/">Debian Wiki</a> Dokumentation kann im <a href="https://wiki.debian.org/">Debian Wiki</a>
gefunden werden. Wie alle Wikis ändert sich dieses Wiki ständig und gefunden werden. Wie alle Wikis ändert sich dieses Wiki ständig und
freut sich auf Ihre Bearbeitung.</p> freut sich auf Ihre Bearbeitung.</p>
...@@ -77,8 +77,7 @@ um die für Ihre Zwecke am besten geeignete Liste zu finden.</p> ...@@ -77,8 +77,7 @@ um die für Ihre Zwecke am besten geeignete Liste zu finden.</p>
<p>Viele unserer <a href="#mail_lists">Mailinglisten</a> können als <p>Viele unserer <a href="#mail_lists">Mailinglisten</a> können als
News-Gruppe gelesen werden, in der <kbd>linux.debian.*</kbd> Hierarchie. Dies News-Gruppe gelesen werden, in der <kbd>linux.debian.*</kbd> Hierarchie. Dies
kann ebenfalls über ein Web-Interface wie kann ebenfalls über ein Web-Interface wie
<a href="http://groups.google.com/">Google Groups</a> oder <a href="http://groups.google.com/">Google Groups</a> geschehen.</p>
<a href="http://gmane.org/">Gmane</a> geschehen.</p>
<p>Es sind ebenfalls einige richtige News-Gruppen verfügbar, die sich um <p>Es sind ebenfalls einige richtige News-Gruppen verfügbar, die sich um
GNU/Linux drehen. Obwohl sie nicht Debian-spezifisch sind, können sie auch für GNU/Linux drehen. Obwohl sie nicht Debian-spezifisch sind, können sie auch für
...@@ -250,7 +249,7 @@ zusammengestellt.</p> ...@@ -250,7 +249,7 @@ zusammengestellt.</p>
<p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> ist <p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> ist
eine Möglichkeit, sich in Echtzeit mit anderen Personen auf der eine Möglichkeit, sich in Echtzeit mit anderen Personen auf der
gesamten Welt zu unterhalten. Debian gewidmete IRC-Kanäle finden Sie auf der <a gesamten Welt zu unterhalten. Debian gewidmete IRC-Kanäle finden Sie auf der <a
href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>-Website.</p> href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>-Website.</p>
<p>Um sich mit dem Netzwerk zu verbinden, benötigen Sie einen <p>Um sich mit dem Netzwerk zu verbinden, benötigen Sie einen
...@@ -308,7 +307,7 @@ finden Sie unter <url "https://wiki.debian.org/DebianIRC" />.</p> ...@@ -308,7 +307,7 @@ finden Sie unter <url "https://wiki.debian.org/DebianIRC" />.</p>
<p>Es gibt einige andere IRC-Netze, wo Sie ebenfalls über Debian reden <p>Es gibt einige andere IRC-Netze, wo Sie ebenfalls über Debian reden
können. Eines der prominenteren ist das <a href="http://freenode.net/">Freenode können. Eines der prominenteren ist das <a href="http://freenode.net/">Freenode
IRC-Netz</a> auf <kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p> IRC-Netz</a> auf <kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
<toc-add-entry name="other">Weitere Unterstützungs-Quellen</toc-add-entry> <toc-add-entry name="other">Weitere Unterstützungs-Quellen</toc-add-entry>
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment