Commit e0e8489e authored by Paul Wise's avatar Paul Wise

Switch from http to https for db.debian.org at DSA request

CVS version numbers

arabic/po/organization.ar.po: 1.15 -> 1.16 
armenian/po/organization.hy.po: 1.4 -> 1.5 
bulgarian/devel/index.wml: 1.14 -> 1.15 
bulgarian/po/organization.bg.po: 1.56 -> 1.57 
bulgarian/ports/amd64/index.wml: 1.7 -> 1.8 
catalan/misc/equipment_donations.wml: 1.9 -> 1.10 
catalan/po/organization.ca.po: 1.36 -> 1.37 
chinese/News/weekly/2003/35/index.wml: 1.10 -> 1.11 
chinese/devel/index.wml: 1.70 -> 1.71 
chinese/po/organization.zh.po: 1.8 -> 1.9 
croatian/devel/extract_key.wml: 1.12 -> 1.13 
croatian/devel/passwordlessssh.wml: 1.7 -> 1.8 
croatian/po/organization.hr.po: 1.28 -> 1.29 
czech/partners/index.wml: 1.26 -> 1.27 
czech/po/organization.cs.po: 1.3 -> 1.4 
danish/News/2003/20031202.wml: 1.11 -> 1.12 
danish/News/2006/20060713.wml: 1.3 -> 1.4 
danish/News/weekly/2011/02/index.wml: 1.6 -> 1.7 
danish/News/weekly/2011/15/index.wml: 1.4 -> 1.5 
danish/News/weekly/2013/21/index.wml: 1.1 -> 1.2 
danish/devel/dmup.1.1.1.wml: 1.3 -> 1.4 
danish/devel/dmup.wml: 1.11 -> 1.12 
danish/devel/extract_key.wml: 1.6 -> 1.7 
danish/devel/index.wml: 1.159 -> 1.160 
danish/devel/passwordlessssh.wml: 1.8 -> 1.9 
danish/international/Norwegian.wml: 1.18 -> 1.19 
danish/misc/equipment_donations.wml: 1.13 -> 1.14 
danish/partners/index.wml: 1.75 -> 1.76 
danish/po/organization.da.po: 1.51 -> 1.52 
danish/ports/amd64/index.wml: 1.41 -> 1.42 
danish/ports/arm/index.wml: 1.47 -> 1.48 
danish/ports/kfreebsd-gnu/index.wml: 1.20 -> 1.21 
danish/ports/mips/index.wml: 1.57 -> 1.58 
danish/ports/sparc/porting.wml: 1.4 -> 1.5 
dutch/po/organization.nl.po: 1.41 -> 1.42 
dutch/ports/kfreebsd-gnu/index.wml: 1.3 -> 1.4 
english/sitemap.wml: 1.47 -> 1.48 
english/News/2003/20031202.wml: 1.10 -> 1.11 
english/News/2006/20060713.wml: 1.3 -> 1.4 
english/News/weekly/1999/37/index.wml: 1.19 -> 1.20 
english/News/weekly/1999/46/index.wml: 1.22 -> 1.23 
english/News/weekly/1999/47/index.wml: 1.18 -> 1.19 
english/News/weekly/2001/6/index.wml: 1.4 -> 1.5 
english/News/weekly/2003/timeline.wml: 1.13 -> 1.14 
english/News/weekly/2003/35/index.wml: 1.11 -> 1.12 
english/News/weekly/2003/51/index.wml: 1.7 -> 1.8 
english/News/weekly/2011/02/index.wml: 1.6 -> 1.7 
english/News/weekly/2011/15/index.wml: 1.5 -> 1.6 
english/News/weekly/2013/21/index.wml: 1.2 -> 1.3 
english/devel/dmup.1.1.1.wml: 1.4 -> 1.5 
english/devel/dmup.wml: 1.12 -> 1.13 
english/devel/extract_key.wml: 1.9 -> 1.10 
english/devel/index.wml: 1.239 -> 1.240 
english/devel/passwordlessssh.wml: 1.7 -> 1.8 
english/international/Norwegian.wml: 1.20 -> 1.21 
english/intro/organization.data: 1.489 -> 1.490 
english/misc/equipment_donations.wml: 1.11 -> 1.12 
english/partners/index.wml: 1.123 -> 1.124 
english/po/organization.pot: 1.70 -> 1.71 
english/ports/amd64/index.wml: 1.42 -> 1.43 
english/ports/arm/index.wml: 1.88 -> 1.89 
english/ports/kfreebsd-gnu/index.wml: 1.24 -> 1.25 
english/ports/mips/index.wml: 1.104 -> 1.105 
english/ports/sparc/porting.wml: 1.10 -> 1.11 
esperanto/po/organization.eo.po: 1.8 -> 1.9 
finnish/News/2006/20060713.wml: 1.2 -> 1.3 
finnish/devel/index.wml: 1.179 -> 1.180 
finnish/misc/equipment_donations.wml: 1.8 -> 1.9 
finnish/partners/index.wml: 1.42 -> 1.43 
finnish/po/organization.fi.po: 1.32 -> 1.33 
finnish/ports/amd64/index.wml: 1.41 -> 1.42 
finnish/ports/arm/index.wml: 1.33 -> 1.34 
finnish/ports/mips/index.wml: 1.23 -> 1.24 
french/News/2003/20031202.wml: 1.19 -> 1.20 
french/News/2006/20060713.wml: 1.2 -> 1.3 
french/News/weekly/1999/37/index.wml: 1.18 -> 1.19 
french/News/weekly/1999/46/index.wml: 1.17 -> 1.18 
french/News/weekly/1999/47/index.wml: 1.18 -> 1.19 
french/News/weekly/2001/6/index.wml: 1.7 -> 1.8 
french/News/weekly/2003/timeline.wml: 1.20 -> 1.21 
french/News/weekly/2003/35/index.wml: 1.14 -> 1.15 
french/News/weekly/2003/51/index.wml: 1.11 -> 1.12 
french/News/weekly/2011/02/index.wml: 1.8 -> 1.9 
french/News/weekly/2011/15/index.wml: 1.6 -> 1.7 
french/News/weekly/2013/21/index.wml: 1.3 -> 1.4 
french/devel/dmup.1.1.1.wml: 1.5 -> 1.6 
french/devel/dmup.wml: 1.16 -> 1.17 
french/devel/extract_key.wml: 1.9 -> 1.10 
french/devel/index.wml: 1.168 -> 1.169 
french/devel/passwordlessssh.wml: 1.12 -> 1.13 
french/international/Norwegian.wml: 1.13 -> 1.14 
french/misc/equipment_donations.wml: 1.15 -> 1.16 
french/partners/index.wml: 1.38 -> 1.39 
french/po/organization.fr.po: 1.60 -> 1.61 
french/ports/amd64/index.wml: 1.32 -> 1.33 
french/ports/arm/index.wml: 1.42 -> 1.43 
french/ports/kfreebsd-gnu/index.wml: 1.22 -> 1.23 
french/ports/mips/index.wml: 1.26 -> 1.27 
french/ports/sparc/porting.wml: 1.7 -> 1.8 
galician/po/organization.gl.po: 1.3 -> 1.4 
german/News/2003/20031202.wml: 1.26 -> 1.27 
german/News/2006/20060713.wml: 1.6 -> 1.7 
german/News/weekly/2001/6/index.wml: 1.10 -> 1.11 
german/News/weekly/2003/timeline.wml: 1.16 -> 1.17 
german/News/weekly/2003/35/index.wml: 1.17 -> 1.18 
german/News/weekly/2003/51/index.wml: 1.11 -> 1.12 
german/devel/dmup.1.1.1.wml: 1.3 -> 1.4 
german/devel/dmup.wml: 1.26 -> 1.27 
german/devel/extract_key.wml: 1.8 -> 1.9 
german/devel/index.wml: 1.187 -> 1.188 
german/devel/passwordlessssh.wml: 1.12 -> 1.13 
german/international/Norwegian.wml: 1.16 -> 1.17 
german/misc/equipment_donations.wml: 1.14 -> 1.15 
german/partners/index.wml: 1.67 -> 1.68 
german/po/organization.de.po: 1.78 -> 1.79 
german/ports/amd64/index.wml: 1.43 -> 1.44 
german/ports/arm/index.wml: 1.56 -> 1.57 
german/ports/kfreebsd-gnu/index.wml: 1.21 -> 1.22 
german/ports/mips/index.wml: 1.61 -> 1.62 
german/ports/sparc/porting.wml: 1.12 -> 1.13 
greek/po/organization.el.po: 1.7 -> 1.8 
hebrew/po/organization.he.po: 1.4 -> 1.5 
hungarian/devel/index.wml: 1.75 -> 1.76 
hungarian/po/organization.hu.po: 1.14 -> 1.15 
indonesian/po/organization.id.po: 1.7 -> 1.8 
italian/News/2006/20060713.wml: 1.3 -> 1.4 
italian/News/weekly/2003/51/index.wml: 1.7 -> 1.8 
italian/News/weekly/2011/02/index.wml: 1.6 -> 1.7 
italian/News/weekly/2011/15/index.wml: 1.8 -> 1.9 
italian/News/weekly/2013/21/index.wml: 1.1 -> 1.2 
italian/devel/extract_key.wml: 1.10 -> 1.11 
italian/devel/index.wml: 1.144 -> 1.145 
italian/devel/passwordlessssh.wml: 1.9 -> 1.10 
italian/international/Norwegian.wml: 1.4 -> 1.5 
italian/misc/equipment_donations.wml: 1.11 -> 1.12 
italian/partners/index.wml: 1.33 -> 1.34 
italian/po/organization.it.po: 1.43 -> 1.44 
italian/ports/amd64/index.wml: 1.38 -> 1.39 
italian/ports/arm/index.wml: 1.28 -> 1.29 
italian/ports/kfreebsd-gnu/index.wml: 1.24 -> 1.25 
italian/ports/mips/index.wml: 1.26 -> 1.27 
italian/ports/sparc/porting.wml: 1.3 -> 1.4 
japanese/News/2003/20031202.wml: 1.7 -> 1.8 
japanese/News/2006/20060713.wml: 1.2 -> 1.3 
japanese/News/weekly/2003/35/index.wml: 1.10 -> 1.11 
japanese/News/weekly/2003/51/index.wml: 1.9 -> 1.10 
japanese/News/weekly/2011/02/index.wml: 1.6 -> 1.7 
japanese/News/weekly/2011/15/index.wml: 1.8 -> 1.9 
japanese/devel/dmup.1.1.1.wml: 1.3 -> 1.4 
japanese/devel/dmup.wml: 1.8 -> 1.9 
japanese/devel/extract_key.wml: 1.8 -> 1.9 
japanese/devel/index.wml: 1.160 -> 1.161 
japanese/devel/passwordlessssh.wml: 1.8 -> 1.9 
japanese/international/Norwegian.wml: 1.16 -> 1.17 
japanese/misc/equipment_donations.wml: 1.10 -> 1.11 
japanese/partners/index.wml: 1.32 -> 1.33 
japanese/po/organization.ja.po: 1.42 -> 1.43 
japanese/ports/amd64/index.wml: 1.30 -> 1.31 
japanese/ports/arm/index.wml: 1.1 -> 1.2 
japanese/ports/kfreebsd-gnu/index.wml: 1.1 -> 1.2 
japanese/ports/mips/index.wml: 1.35 -> 1.36 
korean/News/weekly/2001/6/index.wml: 1.5 -> 1.6 
korean/devel/extract_key.wml: 1.7 -> 1.8 
korean/devel/passwordlessssh.wml: 1.4 -> 1.5 
korean/po/organization.ko.po: 1.11 -> 1.12 
lithuanian/po/organization.lt.po: 1.12 -> 1.13 
norwegian/international/Norwegian.wml: 1.33 -> 1.34 
norwegian/po/organization.nb.po: 1.5 -> 1.6 
norwegian/ports/mips/index.wml: 1.10 -> 1.11 
persian/po/organization.fa.po: 1.3 -> 1.4 
polish/News/weekly/2003/35/index.wml: 1.9 -> 1.10 
polish/News/weekly/2003/51/index.wml: 1.8 -> 1.9 
polish/devel/extract_key.wml: 1.6 -> 1.7 
polish/devel/index.wml: 1.56 -> 1.57 
polish/devel/passwordlessssh.wml: 1.1 -> 1.2 
polish/partners/index.wml: 1.19 -> 1.20 
polish/po/organization.pl.po: 1.39 -> 1.40 
polish/ports/amd64/index.wml: 1.21 -> 1.22 
polish/ports/arm/index.wml: 1.9 -> 1.10 
polish/ports/kfreebsd-gnu/index.wml: 1.6 -> 1.7 
portuguese/News/2003/20031202.wml: 1.11 -> 1.12 
portuguese/News/weekly/2003/timeline.wml: 1.9 -> 1.10 
portuguese/News/weekly/2003/35/index.wml: 1.6 -> 1.7 
portuguese/News/weekly/2003/51/index.wml: 1.7 -> 1.8 
portuguese/devel/extract_key.wml: 1.7 -> 1.8 
portuguese/devel/index.wml: 1.121 -> 1.122 
portuguese/devel/passwordlessssh.wml: 1.9 -> 1.10 
portuguese/misc/equipment_donations.wml: 1.12 -> 1.13 
portuguese/po/organization.pt.po: 1.45 -> 1.46 
portuguese/ports/arm/index.wml: 1.30 -> 1.31 
portuguese/ports/sparc/porting.wml: 1.4 -> 1.5 
romanian/donations.wml: 1.56 -> 1.57 
romanian/misc/equipment_donations.wml: 1.13 -> 1.14 
romanian/partners/index.wml: 1.49 -> 1.50 
romanian/po/organization.ro.po: 1.10 -> 1.11 
russian/News/2003/20031202.wml: 1.10 -> 1.11 
russian/News/2006/20060713.wml: 1.5 -> 1.6 
russian/News/weekly/2003/timeline.wml: 1.11 -> 1.12 
russian/News/weekly/2003/35/index.wml: 1.9 -> 1.10 
russian/devel/dmup.1.1.1.wml: 1.4 -> 1.5 
russian/devel/dmup.wml: 1.6 -> 1.7 
russian/devel/extract_key.wml: 1.6 -> 1.7 
russian/devel/index.wml: 1.101 -> 1.102 
russian/devel/passwordlessssh.wml: 1.1 -> 1.2 
russian/misc/equipment_donations.wml: 1.6 -> 1.7 
russian/partners/index.wml: 1.30 -> 1.31 
russian/po/organization.ru.po: 1.29 -> 1.30 
russian/ports/amd64/index.wml: 1.30 -> 1.31 
russian/ports/arm/index.wml: 1.17 -> 1.18 
russian/ports/kfreebsd-gnu/index.wml: 1.12 -> 1.13 
russian/ports/mips/index.wml: 1.2 -> 1.3 
russian/ports/sparc/porting.wml: 1.1 -> 1.2 
slovak/po/organization.sk.po: 1.9 -> 1.10 
slovak/ports/amd64/index.wml: 1.7 -> 1.8 
slovak/ports/kfreebsd-gnu/index.wml: 1.5 -> 1.6 
slovene/po/organization.sl.po: 1.3 -> 1.4 
spanish/News/2003/20031202.wml: 1.11 -> 1.12 
spanish/News/2006/20060713.wml: 1.5 -> 1.6 
spanish/News/weekly/1999/37/index.wml: 1.15 -> 1.16 
spanish/News/weekly/1999/46/index.wml: 1.11 -> 1.12 
spanish/News/weekly/1999/47/index.wml: 1.17 -> 1.18 
spanish/News/weekly/2003/timeline.wml: 1.13 -> 1.14 
spanish/News/weekly/2003/35/index.wml: 1.10 -> 1.11 
spanish/News/weekly/2003/51/index.wml: 1.5 -> 1.6 
spanish/devel/dmup.wml: 1.10 -> 1.11 
spanish/devel/extract_key.wml: 1.14 -> 1.15 
spanish/devel/index.wml: 1.132 -> 1.133 
spanish/devel/passwordlessssh.wml: 1.8 -> 1.9 
spanish/international/spanish/desarrolladores.wml: 1.5 -> 1.6 
spanish/misc/equipment_donations.wml: 1.10 -> 1.11 
spanish/po/organization.es.po: 1.31 -> 1.32 
spanish/ports/amd64/index.wml: 1.27 -> 1.28 
spanish/ports/mips/index.wml: 1.40 -> 1.41 
spanish/ports/sparc/porting.wml: 1.7 -> 1.8 
swedish/News/2003/20031202.wml: 1.12 -> 1.13 
swedish/News/2006/20060713.wml: 1.4 -> 1.5 
swedish/News/weekly/1999/37/index.wml: 1.22 -> 1.23 
swedish/News/weekly/1999/46/index.wml: 1.15 -> 1.16 
swedish/News/weekly/1999/47/index.wml: 1.19 -> 1.20 
swedish/News/weekly/2001/6/index.wml: 1.8 -> 1.9 
swedish/News/weekly/2003/timeline.wml: 1.8 -> 1.9 
swedish/News/weekly/2003/35/index.wml: 1.8 -> 1.9 
swedish/News/weekly/2003/51/index.wml: 1.7 -> 1.8 
swedish/devel/dmup.wml: 1.6 -> 1.7 
swedish/devel/extract_key.wml: 1.10 -> 1.11 
swedish/devel/index.wml: 1.204 -> 1.205 
swedish/devel/passwordlessssh.wml: 1.8 -> 1.9 
swedish/international/Norwegian.wml: 1.21 -> 1.22 
swedish/misc/equipment_donations.wml: 1.10 -> 1.11 
swedish/partners/index.wml: 1.95 -> 1.96 
swedish/po/organization.sv.po: 1.38 -> 1.39 
swedish/ports/amd64/index.wml: 1.3 -> 1.4 
swedish/ports/arm/index.wml: 1.47 -> 1.48 
swedish/ports/kfreebsd-gnu/index.wml: 1.6 -> 1.7 
swedish/ports/mips/index.wml: 1.66 -> 1.67 
swedish/ports/sparc/porting.wml: 1.1 -> 1.2 
tamil/po/organization.ta.po: 1.2 -> 1.3 
turkish/po/organization.tr.po: 1.6 -> 1.7 
ukrainian/po/organization.uk.po: 1.5 -> 1.6 
ukrainian/ports/amd64/index.wml: 1.11 -> 1.12 
vietnamese/po/organization.vi.po: 1.1 -> 1.2
parent d5ed2e32
......@@ -311,10 +311,10 @@ msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:408
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
"إذا واجهت مشاكل مع العتاد في أحد أجهزة دبيان، يرجى مراجعة <a href=\"http://"
"إذا واجهت مشاكل مع العتاد في أحد أجهزة دبيان، يرجى مراجعة <a href=\"https://"
"db.debian.org/machines.cgi\">أجهزة دبيان</a> للحصول على معلومات الإتصال "
"الخاصة بالمدير المسؤول عن الجهاز."
......
......@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:408
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
......
#use wml::debian::template title="Разработване на Дебиан" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="1.239"
#use wml::debian::translation-check translation="1.240"
<p>Информацията на тази страница, макар и публична, е от интерес главно за
сътрудниците на Дебиан.</p>
......@@ -50,7 +50,7 @@
Всеки може да помогне.
</dd>
<dt><a href="http://db.debian.org/">База данни на членовете</a></dt>
<dt><a href="https://db.debian.org/">База данни на членовете</a></dt>
<dd>
Основната информация в базата данни е достъпна публично, а по-личната
информация — само за членове.
......@@ -58,11 +58,11 @@
ако смятате да се идентифицирате.
<p>Достъпен е списък на
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi">сървърите на проекта</a>,
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi">сървърите на проекта</a>,
<a href="extract_key">ключове за GPG за всички членове</a>,
<a href="http://db.debian.org/password.html">формуляр за смяна на
<a href="https://db.debian.org/password.html">формуляр за смяна на
паролата</a>
и <a href="http://db.debian.org/forward.html">инструкция за настройване
и <a href="https://db.debian.org/forward.html">инструкция за настройване
на пренасочването на писмата</a> до пощенската кутия в Дебиан.</p>
<p>Преди да използвате някоя от машините на Дебиан се запознайте с
......
......@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
"Ако имате хардуерни проблеми с някоя от машините на Дебиан, прочетете "
"страницата <a href=\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Машини на Дебиан</"
"страницата <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Машини на Дебиан</"
"a>, която може да съдържа информация за администратора на конкретната машина."
#: ../../english/intro/organization.data:396
......
#use wml::debian::template title="AMD64"
#use wml::debian::translation-check translation="1.42"
#use wml::debian::translation-check translation="1.43"
#use wml::debian::toc
......@@ -60,7 +60,7 @@ href="http://lists.debian.org/debian-amd64/">debian-amd64</a>.</p>
<toc-add-entry name="publicmachines">Достъпни машини</toc-add-entry>
<ul>
<li> <a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=pergolesi">pergolesi.debian.org</a><br />
<li> <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=pergolesi">pergolesi.debian.org</a><br />
Два процесора Opteron 240<br />
Достъп: за сътрудници на Дебиан<br />
<email debian-admin@lists.debian.org>
......
#use wml::debian::template title="Donacions d'equipament i de serveis a Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.11" maintainer="Jordi Mallach"
#use wml::debian::translation-check translation="1.12" maintainer="Jordi Mallach"
<p>La llista de <a href="http://db.debian.org/machines.cgi">màquines de treball
<p>La llista de <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">màquines de treball
debian.org</a> conté informació més acurada a sobre dels esponsors de les
màquines Debian.</p>
......@@ -69,7 +69,7 @@ màquines Debian.</p>
# samosa
<li><a href="http://www.above.net/">AboveNet Communications</a> ha proveit
del servidor i el ample de banda per a
<a href="http://db.debian.org/">db.debian.org</a>.
<a href="https://db.debian.org/">db.debian.org</a>.
# old saens
# old url: http://www.linux-hw.com
<li>Linux Hardware Solutions ha proveit
......
......@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:408
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
"Si teniu problemes de hardware en màquines de Debian, si us plau mireu la "
"pàgina de <a href=\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Màquines de Debian</"
"pàgina de <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Màquines de Debian</"
"a>, hauria de contenir informació de l'administrador de cada màquina."
#: ../../english/intro/organization.data:409
......
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-09-02" SUMMARY="Opteron, Init, Packaging, LWN, Archive, FDL, non-free, Morphix"
#use wml::debian::translation-check translation="1.11"
#use wml::debian::translation-check translation="1.12"
# $Id$
# Translator: Wen-chien Jesse Sung <jesse[at]cola.voip.idv.tw>
# Revised by Rex Tsai <chihchun[at]kalug.linux.org.tw>
......@@ -19,7 +19,7 @@ Debian GNU/Linux 變成日語教學平台。</p>
<p><strong>【Debian 對 Opteron 的支援】</strong> Debian 計畫<a
href="http://lists.debian.org/debian-amd64-0308/msg00035.html">獲得</a>
一台雙 Opteron <a
href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=pergolesi">機器</a>的使用權限,
href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=pergolesi">機器</a>的使用權限,
以進行<a href="$(HOME)/ports/amd64/">移植</a>(porting)的工作。Mattias
Wadenstein 也維護了一台類似的機器,並且願意提供帳號給有意參與移植的開發人員。
移植工作的目標是要同時支援 32/64&nbsp;bit userland,這需要對 Debian 的
......
......@@ -41,12 +41,12 @@
Debian 計畫由自願者組成,我們通常尋找的新開發者要有一些技術知識,對自由軟體有興趣,並且有空閒的時間。你也可以協助 Debian,現在就看看上面的網頁連結吧。
</dd>
<dt><a href="http://db.debian.org/">開發者資料庫</a></dt>
<dt><a href="https://db.debian.org/">開發者資料庫</a></dt>
<dd>
這個資料庫包含任何人都可以存取的基本資料,更多的私有資料只有開發者能看得到。
如果你想要登入,使用<a href="https://db.debian.org/">SSL 版本</a>來存取。
<p>要使用這個資料庫,你可以看看列出的這些資訊,<a href="http://db.debian.org/machines.cgi">計畫所使用的機器</a>,<a href="extract_key">取得任何一位開發者的 GPG 金鑰</a>,<a href="http://db.debian.org/password.html">更換你的密碼</a>或是學習如何為你的 Debian 帳號<a href="http://db.debian.org/forward.html">設定郵件轉寄</a>。</p>
<p>要使用這個資料庫,你可以看看列出的這些資訊,<a href="https://db.debian.org/machines.cgi">計畫所使用的機器</a>,<a href="extract_key">取得任何一位開發者的 GPG 金鑰</a>,<a href="https://db.debian.org/password.html">更換你的密碼</a>或是學習如何為你的 Debian 帳號<a href="https://db.debian.org/forward.html">設定郵件轉寄</a>。</p>
<p>如果你想要使用任何一台 Debian 機器,確定你已經讀了<a href="dmup">Debian 機器使用方針</a>。</p>
</dd>
......
......@@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:408
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see<a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page,it should "
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page,it should "
"contain per-machine administrator information."
#: ../../english/intro/organization.data:409
......
#use wml::debian::template title="Pregledavanje PGP ključa razvijatelja"
#use wml::debian::translation-check translation="1.9"
#use wml::debian::translation-check translation="1.10"
<p>Razvijatelje možete tražiti putem
<a href="http://db.debian.org/">baze podataka Debian razvijatelja</a>,
<a href="https://db.debian.org/">baze podataka Debian razvijatelja</a>,
pa nakon što ih pronađete, kliknuti na link
<q>PGP/GPG fingerprint</q>.
#use wml::debian::template title="Kako podesiti ssh da vas ne pita lozinku" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.7"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"
<p>Možete napraviti RSA ključ za prepoznavanje kako bi se mogli ulogirati na
udaljeno mjesto s vašeg korisničkog računa, bez potrebe da upisujete
......@@ -26,7 +26,7 @@ raditi kao root.</p>
Ako ste razvijatelj i želite pristupati debian.org sustavima s takvim
ključem, baza podataka o razvijateljima vam može propagirati ključ na
sve debian.org strojeve. Pogledajte
<a href="http://db.debian.org/doc-mail.html">dokumentaciju LDAP
<a href="https://db.debian.org/doc-mail.html">dokumentaciju LDAP
<i>gatewaya</i></a>.
</li>
</ul>
......
......@@ -316,11 +316,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:408
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
"Ako imate hardverskih problema s Debian strojevima, molimo pogledajte "
"stranicu <a href=\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian strojeva</a>, "
"stranicu <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian strojeva</a>, "
"koja bi trebala sadržavati informacije o administratorima pojedinih strojeva."
#: ../../english/intro/organization.data:409
......
......@@ -327,8 +327,8 @@
<p>
Hostuje některé servery pro vývoj Debianu,
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a> a
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti">Sarti</a>.
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a> a
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti">Sarti</a>.
</p>
</partnerdesc>
</div>
......
......@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:408
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
......
<define-tag pagetitle>Undersøgelsesrapport fra Debian efter serverindbrud</define-tag>
<define-tag release_date>2003-12-02</define-tag>
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation="1.10"
#use wml::debian::translation-check translation="1.11"
<p>Debians hold af administratorer og sikkerhedseksperter har endelig kunnet
konstatere hvordan indbruddene i fire projektmaskiner er foregået. Den skyldige
......@@ -171,13 +171,13 @@ adgangskode.</p>
<p>Når alle tjeneser kører igen og maskinerne er blevet sikret tilstrækkeligt,
vil LDAP blive nulstillet så udviklerne kan
<a href="http://db.debian.org/password.html">oprette</a> nye adgangskoder. Pt.
<a href="https://db.debian.org/password.html">oprette</a> nye adgangskoder. Pt.
ved vi dog ikke hvornår det vil ske.</p>
<p>Ved genetablering blev SSH geninstalleret på de maskiner, der var brudt ind
i. Derfor er der nye RSA-værtsnøgler og nøgleaftryk til disse værtsmaskiner.
Nøglerne vil blive overført til LDAP så snart de er blevet oprettet og kan
hentes <a href="http://db.debian.org/machines.cgi">herfra</a>.</p>
hentes <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">herfra</a>.</p>
<h3>Konsekvenser</h3>
......
<define-tag pagetitle>Debian-server genetableret efter kompromittering</define-tag>
<define-tag release_date>2006-07-13</define-tag>
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4"
<p>En af Debians primære servere er blevet geninstalleret efter den blev
kompromitteret, og serviceprogrammerne er genetableret. Den 12. juli blev
......@@ -49,7 +49,7 @@ almindelige eller sikkerhedsarkivet er blevet kompromitteret.</p>
<p>En undersøgelse af udvikleradgangskoder afslørende et antal svage
adgangskoder, hvis tilhørende konti som følge deraf er blevet låst.</p>
<p>Maskinestatussen er <a href="http://db.debian.org/machines.cgi">\
<p>Maskinestatussen er <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">\
tilgængelig</a>.</p>
<h2>Kernesårbarhed</h2>
......
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-01-31" SUMMARY="Debian 6.0 <q>squeeze</q> udgives i den kommende weekend, deltag i DebConf-holdet, bits fra sikkerhedsholdet"
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation-check translation="1.6"
#use wml::debian::translation-check translation="1.7"
<define-tag MID whitespace=delete>http://lists.debian.org/$0</define-tag>
......@@ -302,7 +302,7 @@ klarer
sig ganske godt ved at <q>spise sin egen hundemad</q></a>, med den betydning, at
infrastrukturen kører på Debians egen distribution. Han takkede
<a href="http://dsa.debian.org/">Debian Systems Administration-holdet</a> for
at have mere end <a href="http://db.debian.org/machines.cgi">140 servere</a> som
at have mere end <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">140 servere</a> som
kører Debian.</p>
<p>Cyril Brulebois offentliggjorde
......
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-12-14" SUMMARY="sun-java6 fjernet, bits fra DPL'en, rapport fra indisk mini-DebConf, nyt mirror i El Salvador, Bug Squashing Party-marathon"
#use wml::debian::translation-check translation="1.5"
#use wml::debian::translation-check translation="1.6"
# $Id$
# $Rev: 2837 $
......@@ -218,7 +218,7 @@ emner, eller kun være rettet mod Debian-udviklere.</p>
<p>Philipp Kern
<a href="http://debblog.philkern.de/2011/12/new-debian-buildd-at-karlsruhe.html">\
annoncerede</a> <a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=zemlinsky">\
annoncerede</a> <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=zemlinsky">\
zemlinsky</a>, en ny
<a href="http://www.iic.kit.edu/nachrichten/einzelansicht/article/iic-foerdert-debian-fuer-ibm-system-z/">\
Debian-buildd med Karlsruhe Institute of Technology som vært</a>, nu er
......
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-12-02" SUMMARY="Bits fra Release-holdet, nyt medlem af Technical Committee, Alioth er tilbage, rapporter fra mini-DebConf'er i november, bits fra Debian Med-holdet"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
# $Id$
# $Rev: 5315 $
......@@ -52,7 +52,7 @@ diskfejl. Maskinen var vært for storage hørende til
Debian-tjenesten der kører FusionForge og giver adgang til mange pakningsholds
repositories. Efter ti dages intenst arbejde med at genetablere data og flytte
Alioth-tjenesten fra en dobbelt <tt>vasks</tt>-/<tt>wagner</tt>-opsætning til en
ny maskine, <tt><a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=moszumanska">\
ny maskine, <tt><a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=moszumanska">\
moszumanska</a></tt>, kunne Alioth-administratorerne
<a href="http://lists.debian.org/debian-infrastructure-announce/2013/11/msg00002.html">\
annoncere at Alioth-tjenesten igen var kørende</a>. Opdater dine kendte
......
#use wml::debian::template title="Debians regler for anvendelse af maskiner" NOHEADER=yes
#use wml::debian::translation-check translation="1.4"
#use wml::debian::translation-check translation="1.5"
<h2>Debians regler for anvendelse af maskiner</h2>
......@@ -12,7 +12,7 @@ maj 2010</a>.</p>
<ol>
<li><strong>Introduktion</strong><br>
Dette dokument beskriver reglerne for anvendelse af
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi">Debian-maskiner</a> og alle
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi">Debian-maskiner</a> og alle
regler i den forbindelse.
<p>Kort og godt:</p>
......
#use wml::debian::template title="Debians regler for anvendelse af maskiner" NOHEADER=yes
#use wml::debian::translation-check translation="1.12"
#use wml::debian::translation-check translation="1.13"
<h2>Debians regler for anvendelse af maskiner</h2>
......@@ -13,7 +13,7 @@ annonceret</a> 9. maj 2010.</p>
<ol>
<li><strong>Introduktion</strong><br>
Dette dokument beskriver reglerne for anvendelse af
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi">Debian-maskiner</a> og alle
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi">Debian-maskiner</a> og alle
regler i den forbindelse.
<p>Kort og godt:</p>
......
#use wml::debian::template title="Fremfinding af en udviklers PGP-/GPG-nøgle"
#use wml::debian::translation-check translation="1.9"
#use wml::debian::translation-check translation="1.10"
<p>En måde er at søge efter en udvikler i
<a href="http://db.debian.org/">udviklerdatabasen</a> og vælge
<a href="https://db.debian.org/">udviklerdatabasen</a> og vælge
"PGP/GPG fingerprint"-link(ene) når du har fundet dem.
#use wml::debian::template title="Debians udviklerhjørne" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="1.239"
#use wml::debian::translation-check translation="1.240"
<p>Oplysningerne på denne side er offentligt tilgængelige, men primært af
interesse for Debian-udviklere.</p>
......@@ -58,7 +58,7 @@ interesse for Debian-udviklere.</p>
henvises til ovenfor.
</dd>
<dt><a href="http://db.debian.org/">Udviklerdatabase</a></dt>
<dt><a href="https://db.debian.org/">Udviklerdatabase</a></dt>
<dd>
Databasen indeholder grundlæggende oplysninger som er tilgængelige for
......@@ -67,10 +67,10 @@ interesse for Debian-udviklere.</p>
du vil logge ind.
<p>Ved hjælp af databasen kan du se en liste over
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi">projektmaskiner</a>,
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi">projektmaskiner</a>,
<a href="extract_key">få en udviklers GPG-nøgle</a>,
<a href="http://db.debian.org/password.html">ændre din adgangskode</a>
og <a href="http://db.debian.org/forward.html">lære hvordan
<a href="https://db.debian.org/password.html">ændre din adgangskode</a>
og <a href="https://db.debian.org/forward.html">lære hvordan
videresending af post opsættes</a> i forbindelse med din
Debian-konto.</p>
......
#use wml::debian::template title="Hvordan ssh sættes op så du ikke bliver bedt om et kodeord" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.7"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"
<p>Du kan oprette en RSA-ægthedsnøgle (authentication key) for at kunne logge
på et fjernsted fra din konto, uden at skulle skrive dit kodeord.</p>
......@@ -26,7 +26,7 @@ dette <strong>aldrig</strong> gøres fra root-kontoen.</p>
Hvis du er udvikler og ønsker at tilgå debian.org-systemer med en sådan
nøgle, er det muligt at få udviklerdatabasen til at sprede din nøgle til
alle debian.org-maskinerne. Se 
<a href="http://db.debian.org/doc-mail.html">dokumentationen til LDAPs
<a href="https://db.debian.org/doc-mail.html">dokumentationen til LDAPs
gateway</a>.</li>
</ul>
......
......@@ -76,7 +76,7 @@ til diskussioner om netværk under Linux.</p>
</ul>
<p>Denne liste opdateres sjældent, for at se de seneste oplysninger, bør du
kigge i <a href="http://db.debian.org/">Debian Developers Database</a> - vælg
kigge i <a href="https://db.debian.org/">Debian Developers Database</a> - vælg
<q>Norway</q> som <q>country</q>.</p>
......
#use wml::debian::template title="Donationer af udstyr og tjenesteydelser til Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.11"
#use wml::debian::translation-check translation="1.12"
<p>Listen over <a href="http://db.debian.org/machines.cgi">debian.org-udviklermaskiner</a>
<p>Listen over <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">debian.org-udviklermaskiner</a>
indeholder de mest præcise oplysninger om sponsorer af maskiner til Debian.</p>
<p>Følgende organisationer har doneret udstyr til Debian:</p>
......@@ -69,7 +69,7 @@ indeholder de mest præcise oplysninger om sponsorer af maskiner til Debian.</p>
# samosa
<li><a href="http://www.above.net/">AboveNet Communications</a>
stiller server og båndbredde til
<a href="http://db.debian.org/">db.debian.org</a> til rådighed.</li>
<a href="https://db.debian.org/">db.debian.org</a> til rådighed.</li>
# old saens
# old url: http://www.linux-hw.com/
<li>Linux Hardware Solutions stillede serveren som tidligere kørte
......
#use wml::debian::template title="Debians partnere" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.123"
#use wml::debian::translation-check translation="1.124"
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
<h3>Hvad er partnerskabsprogrammet?</h3>
......@@ -304,8 +304,8 @@
server-løsninger, colocationtjenesteydelser og VPS-virtuelle servere.</p>
<p>De er værter for nogle af Debians udviklingsmaskiner,
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a>
og <a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti">Sarti</a>.</p>
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a>
og <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti">Sarti</a>.</p>
</partnerdesc>
</div>
......
......@@ -302,10 +302,10 @@ msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:408
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
"Hvis du har hardware-problemer med Debians maskiner, se <a href=\"http://db."
"Hvis du har hardware-problemer med Debians maskiner, se <a href=\"https://db."
"debian.org/machines.cgi\">Debians maskineside</a>, den skulle indeholde "
"administratoroplysninger for hver enkelt maskine."
......
#use wml::debian::template title="AMD64-tilpasning"
#use wml::debian::translation-check translation="1.42"
#use wml::debian::translation-check translation="1.43"
#use wml::debian::toc
......@@ -64,7 +64,7 @@ tredjeparts binære amd64-filer med indbyggede, delte biblioteker.</p>
<toc-add-entry name="publicmachines">Offentlige maskiner</toc-add-entry>
<ul>
<li><a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=pergolesi">\
<li><a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=pergolesi">\
pergolesi.debian.org</a><br />
Dual Opteron 240<br />
Adgang: Debian-udviklere<br />
......
#use wml::debian::template title="ARM-tilpasning"
#use wml::debian::translation-check translation="1.88"
#use wml::debian::translation-check translation="1.89"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::toc
......@@ -59,7 +59,7 @@ installationsvejledningen</a> for flere oplysninger.</p>
<p>agnesi.debian.org (arm) og agricola.debian.org (armel) er tilgængelige for
Debian-udviklere hvad angår tilpasningsarbejde til ARM. Maskinerne har
udviklings-chroot-miljøer, som du kan tilgå med <em>dchroot</em>. Se
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi">maskinedatabasen</a> for flere
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi">maskinedatabasen</a> for flere
oplysninger om disse maskiner.</p>
......
#use wml::debian::template title="Debian GNU/kFreeBSD"
#use wml::debian::translation-check translation="1.24"
#use wml::debian::translation-check translation="1.25"
#use wml::debian::toc
......@@ -50,7 +50,7 @@ TODO-filen</a> for flere oplysninger om, hvad der mangler at blive gjort.</p>
<p>asdfasdf.debian.net (kfreebsd-amd64) og io.debian.net (kfreebsd-i386) er
tilgængelige for Debian-udviklere til tilpasningsarbejde. Se
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi">maskinedatabasen</a> for flere
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi">maskinedatabasen</a> for flere
oplysninger om disse maskiner. Generelt vil man kunne anvende to
chroot-miljøer: testing og unstable. Bemærk at disse systemer endnu ikke
systemadministreres af DSA, så <strong>send ikke forespørgsler til debian-admin
......
#use wml::debian::template title="MIPS-tilpasning"
#use wml::debian::translation-check translation="1.104"
#use wml::debian::translation-check translation="1.105"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::toc
......@@ -46,7 +46,7 @@ installeringsvejlednigen</a> for for flere oplysninger.</p>
<toc-add-entry name="availablehw">Hardware tilgængelig for Debian-udviklere</toc-add-entry>
<p>gabrielli.debian.org er tilgængelig til Debian-udvikleres tilpasningsarbejde.
Se <a href="http://db.debian.org/machines.cgi">maskinedatabasen</a> for flere
Se <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">maskinedatabasen</a> for flere
oplysninger om denne maskine. Generelt vil man kunne anvende de tre
chroot-miljøer: stable, testing og unstable. Man kan også anvende programmet
<em>dchroot</em> til at tilgå dem. Ved spørgsmål, skriv til
......
#use wml::debian::template title="Debian SPARC -- tilpasningsdokumentation" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.10"
#use wml::debian::translation-check translation="1.11"
#include "$(ENGLISHDIR)/ports/sparc/menu.inc"
......@@ -31,8 +31,8 @@ logfilerne indeholdende fejlslagne oversættelser (se filen
om at tilføje din offentlige nøgle til listen over kendte nøgler.</p>
<p>Alle Debian-udviklere kan anvende Debians
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=auric">auric</a>- og
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=vore">vore</a>-maskiner til at
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=auric">auric</a>- og
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=vore">vore</a>-maskiner til at
teste deres pakker på under SPARC-arkitekturen.
......
......@@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:408
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
"contain per-machine administrator information."
msgstr ""
"Als u hardware problemen hebt met Debian machine, gelieve dan de <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machine</a> pagina te "
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machine</a> pagina te "
"raadplegen. Deze behoort per machine over de nodige beheerdersinformatie te "
"bevatten."
......
#use wml::debian::template title="Debian GNU/kFreeBSD"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.24"
#use wml::debian::translation-check translation="1.25"
<toc-display/>
......@@ -66,7 +66,7 @@ ontwikkelaars</toc-add-entry>
<p>
asdfasdf.debian.net (kfreebsd-amd64) en io.debian.net (kfreebsd-i386) zijn
beschikbaar voor Debian ontwikkelaars voor port-doeleinden. Zie de <a
href="http://db.debian.org/machines.cgi">machine-database</a> voor meer
href="https://db.debian.org/machines.cgi">machine-database</a> voor meer
informatie over deze machines. Over het algemeen heeft u de beschikking over
twee chroot-omgevingen: testing en unstable. Let op: Deze systemen worden nog
niet beheerd door de DSA, dus <strong>stuur geen vragen over deze machines naar
......
......@@ -174,14 +174,14 @@ have been removed as well. Please use the lost password system to
<a href="https://alioth.debian.org/account/lostpw.php">receive</a> a new password.</p>
<p>When all services are running again and the machines are sufficiently
secured, LDAP will be reset so that developers can <a href="http://db.debian.org/password.html">create</a> a new
secured, LDAP will be reset so that developers can <a href="https://db.debian.org/password.html">create</a> a new
password again. It can't
currently be predicted when this will happen, though.</p>
<p>Upon recovery SSH was re-installed on the compromised machines.
Hence, there are new RSA host keys and key fingerprints for these
hosts. The keys will be included in LDAP as soon as they are created
and can be taken from <a href="http://db.debian.org/machines.cgi">here</a>.</p>
and can be taken from <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">here</a>.</p>
<h3>Consequences</h3>
......
......@@ -47,7 +47,7 @@ a chance to be compromised.</p>
<p>An investigation of developer passwords revealed a number of weak
passwords whose accounts have been locked in response.</p>
<p>The machine status is <a href="http://db.debian.org/machines.cgi">here</a>.</p>
<p>The machine status is <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">here</a>.</p>
<h2>Kernel vulnerability</h2>
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ community.
<p>
<a name="db"></a>
<b>The Developer Database is now on-line.</b> With the
<a href="http://db.debian.org/">web</a> and <a href="mail#mail1">mail</a>
<a href="https://db.debian.org/">web</a> and <a href="mail#mail1">mail</a>
interfaces to the database, developers can enter various information about
themselves, including contact information, vacation status, latitude and
longitude, and passwords for some of the project's machines. The best thing
......
......@@ -76,10 +76,10 @@ Slashdot</a>. Wichert will answer the questions on Friday.
<b>a PAM mini-policy</b>. If you want to use PAM in your packages, this is
a must-read.
<li>Debian has gained several machines lately, including a new
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=rameau">netwinder</a>, and a
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=lully">loaded alpha</a>. We
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=rameau">netwinder</a>, and a
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=lully">loaded alpha</a>. We
have lots of machines of many architectures available for developers to use,
all listed <a href="http://db.debian.org/machines.cgi">here</a>.
all listed <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">here</a>.
<li>
It's hard to summarize
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-9911/msg01847.html">this
......
......@@ -57,7 +57,7 @@ Jason Gunthorpe
about how to use the <b>email gateway to the developer database</b>. The email
gateway allows setting of a few things, like ssh authorized keys and debian.net
DNS entries, that cannot be changed via the
<a href="http://db.debian.org/">web interface</a>.