Commit f4a553b7 authored by Paul Wise's avatar Paul Wise

Switch from http to https for git.debian.org

CVS version numbers

danish/devel/website/desc.wml: 1.28 -> 1.29 
english/News/weekly/2010/02/index.wml: 1.11 -> 1.12 
english/devel/website/desc.wml: 1.34 -> 1.35 
english/devel/website/todo.wml: 1.80 -> 1.81 
finnish/doc/devel-manuals.wml: 1.50 -> 1.51 
french/News/weekly/2010/02/index.wml: 1.10 -> 1.11 
french/devel/website/desc.wml: 1.38 -> 1.39 
french/devel/website/todo.wml: 1.18 -> 1.19 
german/devel/website/desc.wml: 1.39 -> 1.40 
indonesian/doc/devel-manuals.wml: 1.6 -> 1.7 
italian/News/weekly/2010/02/index.wml: 1.13 -> 1.14 
italian/devel/website/desc.wml: 1.32 -> 1.33 
japanese/News/weekly/2010/02/index.wml: 1.5 -> 1.6 
japanese/devel/website/desc.wml: 1.25 -> 1.26 
polish/devel/website/desc.wml: 1.17 -> 1.18 
portuguese/devel/website/desc.wml: 1.17 -> 1.18 
portuguese/doc/devel-manuals.wml: 1.29 -> 1.30 
russian/devel/website/desc.wml: 1.14 -> 1.15 
russian/devel/website/todo.wml: 1.4 -> 1.5 
spanish/devel/website/desc.wml: 1.24 -> 1.25 
swedish/devel/website/desc.wml: 1.35 -> 1.36 
ukrainian/devel/website/desc.wml: 1.10 -> 1.11
parent 42cbc984
#use wml::debian::template title="Hvordan www.debian.org er organiseret"
#use wml::debian::translation-check translation="1.34"
#use wml::debian::translation-check translation="1.35"
#use wml::debian::toc
<p>Debians <em>"webtræ"</em>, en samling mapper og filer som udgør vores
......@@ -113,7 +113,7 @@ af dem er fritstående, andre er integreret i WML-kildekodefiler.</p>
git-arkivet</a>.</p>
<p>Kildekoden til packages.debian.org-genopbygningsscriptene er i
<a href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">Git-arkivet
<a href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">Git-arkivet
webwml/packages</a>.</p>
<toc-add-entry name="help">Hvordan du kan hjælpe til</toc-add-entry>
......
......@@ -137,7 +137,7 @@ is a short summary what happened during the weekend:
forwarding them upstream and closing the fixed ones along the way.</li>
<li>Z-push got <a
href="http://git.debian.org/?p=users/wolfi-guest/z-push.git;a=summary">packaged</a> and is ready to be uploaded once the licensing
href="https://git.debian.org/?p=users/wolfi-guest/z-push.git;a=summary">packaged</a> and is ready to be uploaded once the licensing
issues are <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2010/04/msg00043.html">resolved</a>
- upstream is looking into this.</li>
......
......@@ -116,7 +116,7 @@ Git repository</a>.
</p>
<p>The sources for the packages.debian.org rebuild scripts are in the
<a href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">webwml/packages
<a href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">webwml/packages
Git repository</a>.</p>
......
......@@ -89,9 +89,9 @@
<h3>packages.debian.org</h3>
<p>You can find a current <a
href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git;f=TODO;hb=HEAD">TODO
href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git;f=TODO;hb=HEAD">TODO
list</a> in the <a
href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git;a=summary">Git
href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git;a=summary">Git
repository</a>.</p>
<p><i>The scripts are currently maintained by Frank 'djpig' Lichtenheld and
......
......@@ -30,7 +30,7 @@
<a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Linjaan ehdotetut parannukset</a>
<p>Hae SGML-lähdeteksti
<a href="http://git.debian.org/?p=dbnpolicy/policy.git">debian-policy</a>-paketille
<a href="https://git.debian.org/?p=dbnpolicy/policy.git">debian-policy</a>-paketille
<a href="https://packages.debian.org/git-core">Git</a>illa.
<p>
......
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-05-03" SUMMARY="Nouveau chef du projet Debian, Financement spécial pour les novices de la conférence Debian, Debian accueille des étudiants du <q>Google Summer of Code</q>"
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation-check translation="1.11" maintainer="Simon Paillard"
#use wml::debian::translation-check translation="1.12" maintainer="Simon Paillard"
<!--
$Id$
......@@ -150,7 +150,7 @@ pour les reproduire, les faire suivre aux développeurs en amont et fermer ceux
qui étaient corrigés au passage.</li>
<li> <a
href="http://git.debian.org/?p=users/wolfi-guest/z-push.git;a=summary">Z-push</a>
href="https://git.debian.org/?p=users/wolfi-guest/z-push.git;a=summary">Z-push</a>
a été empaqueté et sera disponible une fois que les <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2010/04/msg00043.html">problèmes de
licence</a> seront résolus
......
#use wml::debian::template title="Comment est généré www.debian.org"
#use wml::debian::translation-check translation="1.34" maintainer="David Prévot"
#use wml::debian::translation-check translation="1.35" maintainer="David Prévot"
#use wml::debian::toc
# Translators:
......@@ -133,7 +133,7 @@ se trouvent dans le
<p>Les sources des scripts pour la reconstruction de packages.debian.org
se trouvent dans le
<a href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">dépôt Git
<a href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">dépôt Git
webwml/packages</a>.</p>
<toc-add-entry name="help">Comment aider</toc-add-entry>
......
#use wml::debian::template title="Liste des choses à faire pour les pages web de Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::common_tags
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.80" maintainer="Thomas Huriaux"
#use wml::debian::translation-check translation="1.81" maintainer="Thomas Huriaux"
<toc-display/>
......@@ -98,9 +98,9 @@
<h3>packages.debian.org</h3>
<p>Vous pouvez trouver une
<a href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">\
<a href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">\
liste des choses à faire</a> dans le
<a href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git;a=summary">\
<a href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git;a=summary">\
dépôt Git</a>.</p>
<p><i>Les scripts sont actuellement maintenus par Frank «&nbsp;djpig&nbsp;»
......
#use wml::debian::template title="Wie www.debian.org gemacht wird"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.34"
#use wml::debian::translation-check translation="1.35"
# $Id$
# Translator: Gerfried Fuchs <alfie@debian.org> 2002-04-01
......@@ -122,10 +122,10 @@ laufen alleine, und einige sind in die WML-Quellcode-Dateien
eingearbeitet.</p>
<p>Die Quellen für die zentralen www-master Rebuild-Skripte befinden sich im
<a href="http://git.debian.org/?p=debwww/cron.git">debwww/cron-Git-Depot</a>.</p>
<a href="https://git.debian.org/?p=debwww/cron.git">debwww/cron-Git-Depot</a>.</p>
<p>Die Quellen für die packages.debian.org Rebuild-Skripte sind im
<a href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">\
<a href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">\
webwml/packages-Git-Depot</a>.</p>
<toc-add-entry name="help">Wie man helfen kann</toc-add-entry>
......
......@@ -30,7 +30,7 @@
<a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Usulan perbaikan</a> ke Policy
<p>Gunakan <a href="https://packages.debian.org/git-core">Git</a> untuk mendownload teks sumber SGML dari
<a href="http://git.debian.org/?p=dbnpolicy/policy.git">debian-policy</a>.
<a href="https://git.debian.org/?p=dbnpolicy/policy.git">debian-policy</a>.
<p>
Untuk mengambil sumber, gunakan terminal:
......
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-05-03" SUMMARY="Nuovo Debian Project Leader, Fondi speciali per i novellini della DebConf, Debian dà il benvenuto agli studenti della Google Summer of Code"
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation-check translation="1.11"
#use wml::debian::translation-check translation="1.12"
<!--
$Id: index.wml,v 1.1 2010-05-03 21:07:27 gmascellani-guest Exp $
......@@ -137,7 +137,7 @@ durante il weekend:
e chiudendo quelli già sistemati</li>
<li>Z-push è stato <a
href="http://git.debian.org/?p=users/wolfi-guest/z-push.git;a=summary">pacchettizzato</a> ed è pronto per essere caricato, una
href="https://git.debian.org/?p=users/wolfi-guest/z-push.git;a=summary">pacchettizzato</a> ed è pronto per essere caricato, una
volta che i problemi di licenza saranno <a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2010/04/msg00043.html">risolti</a>: gli sviluppatori
upstream si stanno occupando di questo problema.</li>
......
#use wml::debian::template title="Com'è organizzato www.debian.org"
#use wml::debian::translation-check translation="1.34" maintainer="Giuseppe Sacco"
#use wml::debian::translation-check translation="1.35" maintainer="Giuseppe Sacco"
#use wml::debian::toc
<p>Il <em>&ldquo;webtree&rdquo;</em> del sito Debian, l'insieme di file e directory che
......@@ -114,7 +114,7 @@ debwww/cron</a>.
</p>
<p>I sorgenti degli script che compilano packages.debian.org sono nel
<a href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">repository Git
<a href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">repository Git
webwml/packages</a>.</p>
<toc-add-entry name="help">Come aiutare</toc-add-entry>
......
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-05-03" SUMMARY="新しい Debian プロジェクトリーダ、DebConf 初参加者向けの特別支援、Debian は Google Summer of Code の学生を歓迎します"
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation-check translation="1.11"
#use wml::debian::translation-check translation="1.12"
<!--
-->
......@@ -110,7 +110,7 @@ RC バグやその修正過程での多数の問題を修正しました。Icedo
<li>Evolution のバグ潰し: 我々は Evolution
にあった山のように多くのバグを調査し、状態を更新し、バグを再現するのに必要な情報を求め、アップストリームに転送し、その際に修正されたバグを閉じました。</li>
<li>Z-push が<a
href="http://git.debian.org/?p=users/wolfi-guest/z-push.git;a=summary">パッケージ化</a>され、ライセンス問題を<a
href="https://git.debian.org/?p=users/wolfi-guest/z-push.git;a=summary">パッケージ化</a>され、ライセンス問題を<a
href="https://lists.debian.org/debian-legal/2010/04/msg00043.html">解決すれば</a>アップロード可能になりました
- アップストリームで問題を調査中です。</li>
<li>我々は "Debian のグループウェア" の状態<a href="https://wiki.debian.org/Groupware">ページ</a>を更新しました。</li>
......
#use wml::debian::template title="www.debian.org のウェブサイトはどのように構築されているのか"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.34"
#use wml::debian::translation-check translation="1.35"
<p>Debian のウェブサイトを構成しているディレクトリおよびファイルの
<em>「ウェブツリー」</em> は www-master.debian.org の
......@@ -121,7 +121,7 @@ Debian を使用しているのであれば、<code>wml</code> パッケージ
debwww/cron リポジトリ</a>にあります。</p>
<p>packages.debian.org の再構築のためのスクリプトは、
<a href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">Git の
<a href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">Git の
webwml/packages リポジトリ</a>にあります。</p>
......
#use wml::debian::template title="Jak tworzone są strony www.debian.org"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.34"
#use wml::debian::translation-check translation="1.35"
<p><em><q>Drzewo stron internetowych</q></em>Debiana, czyli zbiór plików i
katalogów, który zawiera nasze strony internetowe, znajduje się w katalogu
......@@ -118,7 +118,7 @@ repozytorium Git
<p>Źródła skryptów przebudowujących packages.debian.org znajdują się w
repozytorium Git
<a href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">webwml/packages</a>.
<a href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">webwml/packages</a>.
</p>
<toc-add-entry name="help">Jak można pomóc</toc-add-entry>
......
#use wml::debian::template title="Como o www.debian.org é feito"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.34" maintainer="Eder L. Marques (frolic)"
#use wml::debian::translation-check translation="1.35" maintainer="Eder L. Marques (frolic)"
<p>A <em>&ldquo;árvore web&rdquo;</em> do Debian, uma coleção de
......@@ -122,7 +122,7 @@ estão no
<p>Os fontes para os scripts de reconstrução do packages.debian.org
estão no
<a href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">repositório Git webwml/packages</a>.</p>
<a href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">repositório Git webwml/packages</a>.</p>
<toc-add-entry name="help">Como ajudar</toc-add-entry>
......
......@@ -38,7 +38,7 @@
<p>Use o <a href="https://packages.debian.org/git-core">git</a> para baixar o
texto fonte em SGML para a
<a href="http://git.debian.org/?p=dbnpolicy/policy.git">debian-policy</a>.
<a href="https://git.debian.org/?p=dbnpolicy/policy.git">debian-policy</a>.
<p>
Para obter uma cópia dos fontes (<q>check out</q>), use o comando:
......
#use wml::debian::template title="Как сделан www.debian.org"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.34" maintainer="Alexander Reshetov"
#use wml::debian::translation-check translation="1.35" maintainer="Alexander Reshetov"
<p>Набор файлов и каталогов Debian (<em>&ldquo;web-дерево&rdquo;</em>), содержащий
наш web-сайт, расположен в каталоге <tt>/org/www.debian.org/www</tt> сайта
......@@ -116,7 +116,7 @@ Debian довольно велика.
debwww/cron</a>.</p>
<p>Скрипты сборки страниц из исходников на packages.debian.org находятся
в <a href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">Git репозитории
в <a href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">Git репозитории
webwml/packages</a>.</p>
......
#use wml::debian::template title="Список того, что нужно сделать для веб-сайта Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::common_tags
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.80" maintainer="Lev Lamberov"
#use wml::debian::translation-check translation="1.81" maintainer="Lev Lamberov"
# Note to translators: there should be no need to translate this file,
# unless you're some sort of masochistic psycho :)
......@@ -90,9 +90,9 @@
<h3>packages.debian.org</h3>
<p>Вы можете найти текущий <a
href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git;f=TODO;hb=HEAD">список
href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git;f=TODO;hb=HEAD">список
задач</a> в <a
href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git;a=summary">Git
href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git;a=summary">Git
репозитории</a>.</p>
<p><i>Сценарии в настоящее время сопровождаются Фрэнком Лихтенхельдом (Frank 'djpig' Lichtenheld) и
......
#use wml::debian::template title="Cómo está hecho www.debian.org"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.34"
#use wml::debian::translation-check translation="1.35"
<p>El <em>«árbol web»</em> de Debian, la colección de directorios y
archivos que comprende nuestro sitio web, está ubicado en el directorio
......@@ -121,7 +121,7 @@ en el <a href="http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=debwww/cron.git">repositorio
«debwww/cron»</a>.</p>
<p>Las fuentes de los scripts de actualización de packages.debian.org están
en el <a href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">repositorio Git
en el <a href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">repositorio Git
«webwml/packages»</a>.</p>
......
#use wml::debian::template title="Hur www.debian.org är uppbyggt"
#use wml::debian::translation-check translation="1.34"
#use wml::debian::translation-check translation="1.35"
#use wml::debian::toc
<p>
......@@ -146,7 +146,7 @@ Källkoden till de viktigaste av www-master:s byggskript finns i git-arkivet
<p>
Källkoden till byggskripten för packages.debian.org finns i
git-arkivet
<a href="http://git.debian.org/packages/?p=webwml/packages.git">webwml/packages</a>.
<a href="https://git.debian.org/packages/?p=webwml/packages.git">webwml/packages</a>.
</p>
<toc-add-entry name="help">Hjälpa till</toc-add-entry>
......
......@@ -124,7 +124,7 @@ HTML-теги в нижньому регістрі, додавати відпо
</p>
<p>Джерельні коди скриптів для перебудови packages.debian.org знаходяться в
<a href="http://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">webwml/packages
<a href="https://git.debian.org/?p=webwml/packages.git">webwml/packages
сховища Git</a>.</p>
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment