Commit ff1d7b91 authored by Josip Rodin's avatar Josip Rodin

scripted result of msgmerge --previous -F templates.$lc.po...

scripted result of msgmerge --previous -F templates.$lc.po ../../english/po/templates.pot -o templates.$lc.po.new && mv templates.$lc.po.new templates.$lc.po

CVS version numbers

armenian/po/templates.hy.po: 1.6 -> 1.7 
bulgarian/po/templates.bg.po: 1.32 -> 1.33 
catalan/po/templates.ca.po: 1.36 -> 1.37 
chinese/po/templates.zh.po: 1.17 -> 1.18 
croatian/po/templates.hr.po: 1.32 -> 1.33 
czech/po/templates.cs.po: 1.15 -> 1.16 
danish/po/templates.da.po: 1.43 -> 1.44 
dutch/po/templates.nl.po: 1.54 -> 1.55 
esperanto/po/templates.eo.po: 1.15 -> 1.16 
finnish/po/templates.fi.po: 1.37 -> 1.38 
french/po/templates.fr.po: 1.55 -> 1.56 
german/po/templates.de.po: 1.65 -> 1.66 
greek/po/templates.el.po: 1.16 -> 1.17 
hebrew/po/templates.he.po: 1.6 -> 1.7 
hungarian/po/templates.hu.po: 1.20 -> 1.21 
indonesian/po/templates.id.po: 1.9 -> 1.10 
italian/po/templates.it.po: 1.32 -> 1.33 
japanese/po/templates.ja.po: 1.27 -> 1.28 
korean/po/templates.ko.po: 1.15 -> 1.16 
lithuanian/po/templates.lt.po: 1.13 -> 1.14 
norwegian/po/templates.no.po: 1.16 -> 1.17 
persian/po/templates.fa.po: 1.4 -> 1.5 
polish/po/templates.pl.po: 1.35 -> 1.36 
portuguese/po/templates.pt.po: 1.46 -> 1.47 
romanian/po/templates.ro.po: 1.23 -> 1.24 
russian/po/templates.ru.po: 1.36 -> 1.37 
slovak/po/templates.sk.po: 1.7 -> 1.8 
slovene/po/templates.sl.po: 1.5 -> 1.6 
spanish/po/templates.es.po: 1.37 -> 1.38 
swedish/po/templates.sv.po: 1.51 -> 1.52 
tamil/po/templates.ta.po: 1.4 -> 1.5 
turkish/po/templates.tr.po: 1.19 -> 1.20 
ukrainian/po/templates.uk.po: 1.13 -> 1.14
parent 85a07a0d
......@@ -15,96 +15,6 @@ msgstr ""
msgid "More information"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:8
msgid "·"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:11
msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14
msgid "Download with Jigdo"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17
msgid "Download via HTTP/FTP"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20
msgid "Buy CDs or DVDs"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23
msgid "Network Install"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:26
msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29
msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32
msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35
msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:38
msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41
msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44
msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47
msgid "Debian CD team"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50
msgid "debian_on_cd"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53
msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:56
msgid "jigdo"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:59
msgid "http_ftp"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:62
msgid "buy"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:65
msgid "net_install"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:68
msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:71
msgid ""
"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
"a> for CDs/DVDs:"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
msgstr ""
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -15,99 +15,6 @@ msgstr ""
msgid "More information"
msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:8
msgid "&middot;"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:11
msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14
#, fuzzy
msgid "Download with Jigdo"
msgstr "用 jigdo 下載"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17
#, fuzzy
msgid "Download via HTTP/FTP"
msgstr "透過 http/ftp 下載"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20
msgid "Buy CDs or DVDs"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23
#, fuzzy
msgid "Network Install"
msgstr "網絡安裝"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:26
msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29
msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32
msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35
msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:38
msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41
msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44
msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47
msgid "Debian CD team"
msgstr "<span lang=\"en\">Debian </span>光碟小組"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50
msgid "debian_on_cd"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53
msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:56
msgid "jigdo"
msgstr "jigdo"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:59
msgid "http_ftp"
msgstr "http_ftp"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:62
msgid "buy"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:65
msgid "net_install"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:68
msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:71
msgid ""
"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
"a> for CDs/DVDs:"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
msgstr "是"
......@@ -775,56 +682,51 @@ msgstr ""
"\">Joey Hess</a> 負責編輯。"
#, fuzzy
#~ msgid "Nominations"
#~ msgstr "捐款"
#~ msgid "No requests for adoption"
#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]"
#, fuzzy
#~ msgid "Debate"
#~ msgstr "<span lang=\"en\">Debian </span>光碟小組"
#~ msgid "No Requested packages"
#~ msgstr "受影響的軟件"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Discussion"
#~ msgstr "討論中"
#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
#~ msgstr "有待贊助"
#~ msgid "License Information"
#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]"
#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
#, fuzzy
#~ msgid "Discussion"
#~ msgstr "討論中"
#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
#~ msgstr "接受投票中"
#~ msgid "Decided"
#~ msgstr "已決定"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "其他"
#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
#~ msgstr "投票主頁"
#, fuzzy
#~ msgid "non-free"
#~ msgstr "無"
#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
#~ msgstr "提出議案"
#~ msgid "buy pre-made images"
#~ msgstr "購買預製映像"
#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
#~ msgstr "修正議案"
#~ msgid "download with pik"
#~ msgstr "用 pik 下載"
#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
#~ msgstr "跟隨議案的進展"
#~ msgid ""
#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
#~ "information on contacting us."
#~ msgstr ""
#~ "請參閱<a href=\"m4_HOME/contact\">聯繫方法</a>與我們[CN:取得聯繫:][HKTW:聯"
#~ "絡:]。"
#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
#~ msgstr "查看結果"
#~ msgid "Vulnerable"
#~ msgstr "可被襲擊"
#~ msgid "Vote"
#~ msgstr "投票"
#~ msgid "Fixed in"
#~ msgstr "修改於"
#~ msgid ""
#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin "
#~ "'Joey' Schulze</a>."
#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe "
#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
#~ "\">Martin 'Joey' Schulze</a> 負責編輯。"
#~ "Debian 每週快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
#~ "\">Joe 'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary 和 Tollef Fog Heen</a> "
#~ "負責編輯。"
#~ msgid ""
#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
......@@ -834,48 +736,74 @@ msgstr ""
#~ "\">Yooseong Yang 和 Martin 'Joey' Schulze</a> 負責編輯。"
#~ msgid ""
#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Joe "
#~ "'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary and Tollef Fog Heen</a>."
#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin "
#~ "'Joey' Schulze</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Debian 每週快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
#~ "\">Joe 'Zonker' Brockmeier, Jean-Christophe Helary 和 Tollef Fog Heen</a> "
#~ "負責編輯。"
#~ "Debian 每周快訊 (Debian Weekly News) 由 <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
#~ "\">Martin 'Joey' Schulze</a> 負責編輯。"
#~ msgid "Fixed in"
#~ msgstr "修改於"
#~ msgid "Vote"
#~ msgstr "投票"
#~ msgid "Vulnerable"
#~ msgstr "可被襲擊"
#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
#~ msgstr "查看結果"
#~ msgid ""
#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
#~ "information on contacting us."
#~ msgstr ""
#~ "請參閱<a href=\"m4_HOME/contact\">聯繫方法</a>與我們[CN:取得聯繫:][HKTW:聯"
#~ "絡:]。"
#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
#~ msgstr "跟隨議案的進展"
#~ msgid "download with pik"
#~ msgstr "用 pik 下載"
#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
#~ msgstr "修正議案"
#~ msgid "buy pre-made images"
#~ msgstr "購買預製映像"
#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
#~ msgstr "提出議案"
#, fuzzy
#~ msgid "non-free"
#~ msgstr "無"
#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
#~ msgstr "投票主頁"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "其他"
#~ msgid "Decided"
#~ msgstr "已決定"
#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
#~ msgstr "接受投票中"
#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
#~ msgstr "討論中"
#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
#~ msgstr "有待贊助"
#, fuzzy
#~ msgid "Discussion"
#~ msgid "Minimum Discussion"
#~ msgstr "討論中"
#, fuzzy
#~ msgid "License Information"
#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]"
#~ msgid "Debate"
#~ msgstr "<span lang=\"en\">Debian </span>光碟小組"
#, fuzzy
#~ msgid "No Requested packages"
#~ msgstr "受影響的軟件"
#~ msgid "Nominations"
#~ msgstr "捐款"
#~ msgid "http_ftp"
#~ msgstr "http_ftp"
#~ msgid "jigdo"
#~ msgstr "jigdo"
#~ msgid "Debian CD team"
#~ msgstr "<span lang=\"en\">Debian </span>光碟小組"
#, fuzzy
#~ msgid "No requests for adoption"
#~ msgstr "更詳盡的[CN:信息:][HKTW:資訊:]"
#~ msgid "Network Install"
#~ msgstr "網絡安裝"
#, fuzzy
#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
#~ msgstr "透過 http/ftp 下載"
#, fuzzy
#~ msgid "Download with Jigdo"
#~ msgstr "用 jigdo 下載"
This diff is collapsed.
......@@ -20,96 +20,6 @@ msgstr ""
msgid "More information"
msgstr "Vce informac"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:8
msgid "&middot;"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:11
msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
msgstr "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14
msgid "Download with Jigdo"
msgstr "Staen pes Jigdo"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17
msgid "Download via HTTP/FTP"
msgstr "Staen pes HTTP/FTP"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20
msgid "Buy CDs or DVDs"
msgstr "Kupte si CD nebo DVD"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23
msgid "Network Install"
msgstr "Sov instalace"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:26
msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
msgstr "<void id=\"dc_download\" />Staen"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29
msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Rzn"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32
msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35
msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Zrcadlen"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:38
msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41
msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44
msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47
msgid "Debian CD team"
msgstr "Tm Debian CD"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50
msgid "debian_on_cd"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53
msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:56
msgid "jigdo"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:59
msgid "http_ftp"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:62
msgid "buy"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:65
msgid "net_install"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:68
msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:71
msgid ""
"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
"a> for CDs/DVDs:"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
......@@ -791,17 +701,8 @@ msgstr ""
"<void id=\"plural\" />Toto vydn Debian tdenku vydali <a href=\"mailto:"
"dwn@debian.org\">%s</a>."
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
#~ msgid "Time Line"
#~ msgstr "asov osa"
#~ msgid "Nominations"
#~ msgstr "Nominace"
#~ msgid "Debate"
#~ msgstr "Debata"
#~ msgid "License Information"
#~ msgstr "Licenn informace"
#~ msgid ""
#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
......@@ -810,5 +711,41 @@ msgstr ""
#~ "Pokud ns chcete kontaktovat, podvejte se nejprve na <a href=\"m4_HOME/"
#~ "contact\">kontaktn strnku</a>."
#~ msgid "License Information"
#~ msgstr "Licenn informace"
#~ msgid "Debate"
#~ msgstr "Debata"
#~ msgid "Nominations"
#~ msgstr "Nominace"
#~ msgid "Time Line"
#~ msgstr "asov osa"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
#~ msgid "Debian CD team"
#~ msgstr "Tm Debian CD"
#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Zrcadlen"
#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Rzn"
#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Staen"
#~ msgid "Network Install"
#~ msgstr "Sov instalace"
#~ msgid "Buy CDs or DVDs"
#~ msgstr "Kupte si CD nebo DVD"
#~ msgid "Download via HTTP/FTP"
#~ msgstr "Staen pes HTTP/FTP"
#~ msgid "Download with Jigdo"
#~ msgstr "Staen pes Jigdo"
#~ msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
#~ msgstr "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -15,96 +15,6 @@ msgstr ""
msgid "More information"
msgstr "Pli da informo"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:8
msgid "&middot;"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:11
msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ"
msgstr "<void id=\"dc_faq\" />Oftaj demandoj"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14
msgid "Download with Jigdo"
msgstr "Elŝuti per Jigdo"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17
msgid "Download via HTTP/FTP"
msgstr "Elŝuti per HTTP/FTP"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20
msgid "Buy CDs or DVDs"
msgstr "Aĉeti KD-jn aŭ DVD-jn"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23
msgid "Network Install"
msgstr "Perreta instalado"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:26
msgid "<void id=\"dc_download\" />Download"
msgstr "<void id=\"dc_download\" />Elŝuti"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29
msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc"
msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Alispeciaj"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32
msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork"
msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Artaĵoj"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35
msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring"
msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Spegulado"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:38
msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors"
msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Speguloj de rsync"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41
msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Elŝuti per Torrent"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44
msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47
msgid "Debian CD team"
msgstr "Debiana teamo pri KD"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50
msgid "debian_on_cd"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53
msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:56
msgid "jigdo"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:59
msgid "http_ftp"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:62
msgid "buy"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:65
msgid "net_install"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:68
msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:71
msgid ""
"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
"a> for CDs/DVDs:"
msgstr ""
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
......@@ -788,96 +698,132 @@ msgstr ""
"\">Joey Hess</a>."
#, fuzzy
#~ msgid "Nominations"
#~ msgstr "Donacoj"
#~ msgid "No Requested packages"
#~ msgstr "Pakoj Koncernataj"
#, fuzzy
#~ msgid "Proposer"
#~ msgstr "proponita"
#~ msgid "License Information"
#~ msgstr "Pli da informo"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Discussion"
#~ msgstr "Diskutata"
#~ msgid "non-free"
#~ msgstr "neniu"
#~ msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
#~ msgstr "Esperanta&nbsp;je&nbsp;Aŭspiciantoj"
#~ msgid "discussed"
#~ msgstr "diskutita"
#~ msgid "In&nbsp;Discussion"
#~ msgstr "Diskutata"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">Martin "
#~ "'Joey' Schulze</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
#~ "\">Joey Hess</a>."
#~ msgid "Voting&nbsp;Open"
#~ msgstr "Voĉdono&nbsp;Malfermita"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
#~ "\">Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<i>Debian Weekly News</i> estas verkita de <a href=\"mailto:dwn@debian.org"
#~ "\">Joey Hess</a>."
#~ msgid "Decided"
#~ msgstr "Decidita"
#~ msgid "Fixed in"
#~ msgstr "Solvita je"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Alia"
#~ msgid "Vulnerable"
#~ msgstr "Koncernebla"
#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
#~ msgstr "Hejma&nbsp;Voĉdona&nbsp;Paĝo"
#~ msgid "%0 (dead link)"
#~ msgstr "%0 (malĝusta ligo)"
#~ msgid "How&nbsp;To"
#~ msgstr "Kiel&nbsp;Fari"
#~ msgid ""
#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
#~ "information on contacting us."
#~ msgstr ""
#~ "Legu la <a href=\"m4_HOME/contact\">debianan kontaktpaĝon</a> por scii "
#~ "kiel kontakti nin."
#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
#~ msgstr "Sendi&nbsp;Proponon"
#~ msgid "Vote"
#~ msgstr "Voĉdono"
#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
#~ msgstr "Modifi&nbsp;Proponon"
#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
#~ msgstr "Legi&nbsp;Rezulton"
#~ msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
#~ msgstr "Sekvi&nbsp;Proponon"
#~ msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
#~ msgstr "Legi&nbsp;Rezulton"
#~ msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
#~ msgstr "Modifi&nbsp;Proponon"
#~ msgid "Vote"
#~ msgstr "Voĉdono"
#~ msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
#~ msgstr "Sendi&nbsp;Proponon"
#~ msgid ""
#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
#~ "information on contacting us."
#~ msgstr ""
#~ "Legu la <a href=\"m4_HOME/contact\">debianan kontaktpaĝon</a> por scii "
#~ "kiel kontakti nin."
#~ msgid "How&nbsp;To"
#~ msgstr "Kiel&nbsp;Fari"
#~ msgid "%0 (dead link)"
#~ msgstr "%0 (malĝusta ligo)"
#~ msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
#~ msgstr "Hejma&nbsp;Voĉdona&nbsp;Paĝo"
#~ msgid "Vulnerable"
#~ msgstr "Koncernebla"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Alia"
#~ msgid "Fixed in"
#~ msgstr "Solvita je"
#~ msgid "Decided"
#~ msgstr "Decidita"