et.po 11.8 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: kristjan <kristjan.siimson@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Toiming</span>"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekraanipilt"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Tee ekraanipilt"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Pildistatav ala</span>"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
msgid "Entire screen"
msgstr "Kogu ekraan"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Tee ekraanipilt kogu ekraanist"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
msgid "Active window"
msgstr "Käsilolev aken"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Tee ekraanipilt käsilolevast aknast"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
msgid "Select a region"
msgstr "Vali ala"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr ""
"Pildistatava ala valimiseks klõpsake ekraanile ilma nuppu lahti laskmata, "
"lohistage osuti teise valitava ala otsa, ning laske hiirenupp lahti."

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
#, fuzzy
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Salvestusdialoogi mitte näidata"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Pildistatav ala</span>"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Viivitus sekundites enne ekraanipildi tegemist"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
msgid "Action"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Toiming</span>"

#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Salvesta ekraanipilt PNG-säilikuna"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopeeri lõikepuhvrisse"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopeeri ekraanipilt lõikepuhvrisse, et seda hiljem asetada"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
msgid "Open with:"
msgstr "Ava kasutades:"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Ava ekraanipilt valitud rakendusega"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Ekraanipildi avamise rakendus"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Toiming</span>"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Salvesta ekraanipilt kui..."

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
#, c-format
msgid "An error occurred while creating the XMLRPC request."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
#, c-format
msgid "An error occurred while transferring the data to ZimageZ."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
#, c-format
msgid "An error occurred while parsing the response from ZimageZ."
msgstr ""

#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
#, c-format
msgid "Taken on %s, at %s"
msgstr ""

#. Start the user soup session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
msgid "Initialize the connection..."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
msgid ""
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
"\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
msgid "Check the user information..."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Pildistatav ala</span>"

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
msgid "Login on ZimageZ..."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
msgid ""
"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
"failed."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Toiming</span>"

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
#, fuzzy
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Tee ekraanipilt"

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
msgstr ""

#. End the user session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
msgid "Close the session on ZimageZ..."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
#, fuzzy
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
msgstr "Viivitus sekundites enne ekraanipildi tegemist"

#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
msgid "User:"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr ""

#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
msgid "Password:"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
msgid "The password for the user above"
msgstr ""

#. Create the title label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
msgid "Title:"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr ""

#. Create the comment label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
msgid "Comment:"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
#, fuzzy
msgid "My screenshot on ZimageZ"
msgstr "Viivitus sekundites enne ekraanipildi tegemist"

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Toiming</span>"

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
"to the full size image</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Viivitus enne ekraanipildi "
"tegemist</span>"

#. HTML title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
msgid "HTML"
msgstr ""

#. BB title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
msgid "BBCode for forums"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
msgid "ZimageZ"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Toiming</span>"

#: ../src/main.c:48
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Viivitus sekundites enne ekraanipildi tegemist"

#: ../src/main.c:58
#, fuzzy
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Salvestusdialoogi mitte näidata"

#: ../src/main.c:75
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Kataloog kuhu ekraanipildid salvestatakse"

#: ../src/main.c:85
msgid "Version information"
msgstr "Versiooniteave"

#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:136
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:150
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"%s --help Näitab täieliku loendit käsurea valikutest.\n"

#: ../src/main.c:297
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s ei ole korrektne asukoht, kasutatakse vaikimisi kataloogi."

#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Tehke ekraanipildid tervest ekraanist, käsilolevast aknast või alast"

#, fuzzy
#~ msgid "_Open Link"
#~ msgstr "Ava kasutades:"

#, fuzzy
#~ msgid "Screenshot.png"
#~ msgstr "Ekraanipilt.png"

#~ msgid "Screenshot-%d.png"
#~ msgstr "Ekraanipilt-%d.png"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Toiming</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Show the save dialog"
#~ msgstr "Salvestusdialoogi mitte näidata"

#, fuzzy
#~ msgid "Close the application"
#~ msgstr "Rakendus:"

#~ msgid "Default save location"
#~ msgstr "Vaikimisi salvestamise asukoht"

#~ msgid "Set the default save location"
#~ msgstr "Määrake vaikimisi salvestamise asukoht"

#~ msgid "Do not display the save dialog"
#~ msgstr "Salvestusdialoogi mitte näidata"

#, fuzzy
#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
#~ msgstr "Tee ekraanipilt kogu ekraanist"

#, fuzzy
#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
#~ msgstr "Ekraanipildi avamise rakendus"

#, fuzzy
#~ msgid "Display the save dialog"
#~ msgstr "Salvestusdialoogi mitte näidata"

#~ msgid "Save by default to:"
#~ msgstr "Vaikimisi salvesta asukohta:"

#~ msgid ""
#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
#~ "on the right without displaying a save dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Kui see on valitud, siis ekraanipilt salvestatakse paremal määratud "
#~ "asukohta ilma salvestusdialoogi näitamata"