sl.po 10.6 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Aljoša Žagar <anthon.manix@gmail.com>, 2013
7
# Kernc, 2015
8 9 10 11
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Unit 193's avatar
Unit 193 committed
12 13
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 22:31+0000\n"
14
"Last-Translator: Aljoša Žagar <anthon.manix@gmail.com>\n"
15 16 17 18 19 20 21
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
22
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:455
23 24 25 26
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb od %.2fKb"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
27
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:541
28 29 30
msgid "Transfer"
msgstr "Prenos"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
31
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:562
32 33 34 35 36
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ta zaslonska slika se prenaša na:</span>"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
37 38 39 40
#. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:661 ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-utils.c:124
#: ../lib/screenshooter-utils.c:156 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
41 42 43 44 45
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Zaslonska slika"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
46
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
47 48 49
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Naredi zaslonsko sliko"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
50
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:687
51 52 53
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
54
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
55 56 57
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Območje za zajem</span>"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
58
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
59 60 61
msgid "Entire screen"
msgstr "Celoten zaslon"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
62
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758 ../src/main.c:59
63
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
64 65 66
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Naredi zaslonsko sliko celotnega zaslona"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
67
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:766
68 69 70
msgid "Active window"
msgstr "Dejavno okno"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
71
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 ../src/main.c:96
72
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
73 74 75
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Naredi zaslonsko sliko dejavnega okna"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
76
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
77 78 79
msgid "Select a region"
msgstr "Izberi območje"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
80
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786 ../src/main.c:74
81
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
82 83 84 85 86 87
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Izberite območje za zajem tako, da kliknete točko na zaslonu in držite miškin gumb, nato miško povlečete na drug rob območja in gumb izpustite."

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
88
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
89 90 91
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Zajemi miškin kazalec"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
92
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:801
93 94 95
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Prikaži miškin kazalec na zaslonski sliki"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
96
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
97 98 99
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zakasnitev pred zajemom</span>"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
100
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:845
101 102 103
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Zakasnitev v sekundah preden se naredi zaslonska slika"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
104
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
105 106 107
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
108
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:908
109 110 111
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
112
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942
113 114 115 116
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Dejanje</span>"

#. Save option radio button
Unit 193's avatar
Unit 193 committed
117
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
118 119 120
msgid "Save"
msgstr "Shrani"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
121
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
122 123 124
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Shrani zaslonsko sliko v PNG datoteko"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
125
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
126 127 128
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiraj v odložišče"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
129
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983
130 131 132
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko v odložišče, da se jo lahko kasneje prilepi"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
133
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
134 135 136
msgid "Open with:"
msgstr "Odpri z:"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
137
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001
138 139 140
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Odpri zaslonsko sliko z izbranim programom"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
141
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020 ../src/main.c:69
142 143 144
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Program, ki bo odprl zaslonsko sliko"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
145
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030
146 147 148
msgid "Host on Imgur"
msgstr "Naloži na Imgur"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
149
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 ../src/main.c:86
150 151 152
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Naloži sliko na Imgur, brezplačno spletno storitev gostovanja slik"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
153
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048
154 155 156
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Predogled</span>"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
157
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1110
158 159 160
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Shrani zaslonsko sliko kot..."

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
161
#: ../lib/screenshooter-utils.c:269
162 163 164 165 166 167
#, c-format
msgid ""
"<b>The application could not be launched.</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>Ni mogoče zagnati programa.</b>\n%s"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
168
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:106
169 170 171
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Pošlji zaslonsko sliko..."

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
172
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:116
173 174 175 176
#, c-format
msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
msgstr ""

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
177
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:173
178 179 180
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:133
msgid "Your uploaded image"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:1
msgid "Size"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:2
msgid "Link"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:3
msgid "Tiny"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:4
msgid "Medium"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:5
msgid "Full"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:6
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:7
msgid "View in browser"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:8
msgid "Image"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:9
msgid "Syntax"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:10
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:11
msgid "Markdown"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:12
msgid "BBCODE"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:13
msgid "Code"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:14
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:15
msgid "Direct image"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:16
msgid "Link to full size"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:17
msgid "Embed into code"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:19
msgid ""
"This link only shows up once. Make sure to save it if you think you might be"
" deleting this image. We don't currently support linking images to Imgur "
"accounts."
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:20
msgid "Deletion link"
msgstr ""

#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:73
269 270 271
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
272
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:169
273 274
msgid "Details about the screenshot"
msgstr ""
275 276

#. Create the user label
Unit 193's avatar
Unit 193 committed
277
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:215
278 279 280
msgid "User:"
msgstr "Uporabnik:"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
281
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:223
282
msgid ""
283 284 285
"Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page"
" linked above"
msgstr ""
286 287

#. Create the password label
Unit 193's avatar
Unit 193 committed
288
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:229
289 290 291
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
292
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
293 294 295 296
msgid "The password for the user above"
msgstr "Geslo za zgornjega uporabnika"

#. Create the title label
Unit 193's avatar
Unit 193 committed
297
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:242
298 299 300
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
301
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:250
302 303
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
304 305
"on the image hosting service"
msgstr ""
306 307

#. Create the comment label
Unit 193's avatar
Unit 193 committed
308
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:256
309 310 311
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
312
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:264
313 314
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
315 316
"on the image hosting service"
msgstr ""
317

318
#: ../src/main.c:49
319 320 321
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko v odložišče"

322
#: ../src/main.c:54
323 324 325
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Zakasnitev v sekundah pred zajemom zaslonske slike"

326
#: ../src/main.c:64
327 328 329
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Prikaži miško na zaslonski sliki"

330
#: ../src/main.c:81
Unit 193's avatar
Unit 193 committed
331 332
msgid "File path or directory where the screenshot will be saved"
msgstr ""
333

334
#: ../src/main.c:91
335 336 337
msgid "Version information"
msgstr "Podatki o različici"

338
#: ../src/main.c:140
339 340 341 342
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Sporne možnosti: --%s in --%s ne morata biti uporabljeni istočasno.\n"

343
#: ../src/main.c:142
344 345 346 347 348 349
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "Možnost --%s ima smisel samo v navezi z --fullscreen, --window oz. --region. Sedaj ne bo upoštevana.\n"

Unit 193's avatar
Unit 193 committed
350
#: ../src/main.c:159
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nPoskusite %s --help za pregled vseh razpoložljivih možnosti ukaza.\n"

#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Naredi zaslonsko sliko celotnega zaslona, dejavnega okna ali območja"

#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Allows you to capture the entire screen, the active window or a selected "
"region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken "
"and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file,"
" copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on "
369 370
"imgur, a free online image hosting service."
msgstr ""