Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Register
Primary navigation
Search or go to…
Project
P
partman-basicfilesystems
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Wiki
Code
Merge requests
2
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Container Registry
Model registry
Operate
Environments
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Debian Installer
partman-basicfilesystems
Commits
0a6ef588
Commit
0a6ef588
authored
10 years ago
by
D-I role
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
[l10n] Commit changed/added files
parent
ab10fecb
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
debian/po/sl.po
+12
-16
12 additions, 16 deletions
debian/po/sl.po
with
12 additions
and
16 deletions
debian/po/sl.po
+
12
−
16
View file @
0a6ef588
...
...
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-basicfilesystems@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
2
-10-
18 12:56
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
4
-10-
21 14:42
+0100\n"
"Last-Translator: Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
...
...
@@ -594,9 +594,8 @@ msgstr "fat32"
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:36001
#, fuzzy
msgid "NTFS journaling file system"
msgstr "Dnevniški datotečni sistem
J
FS"
msgstr "Dnevniški datotečni sistem
NT
FS"
#. Type: text
#. Description
...
...
@@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "Dnevniški datotečni sistem JFS"
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
msgid "ntfs"
msgstr ""
msgstr "
ntfs
"
#. Type: text
#. Description
...
...
@@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "Priklopne točke lahko uskladijo obnašanje datotečnega sistema."
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:44001
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
msgstr "noatime - ne posodobi dostopnega časa inodov
pri vsakem dostopu
"
msgstr "noatime - ne posodobi dostopnega časa inodov"
#. Type: text
#. Description
...
...
@@ -661,9 +660,8 @@ msgstr "noatime - ne posodobi dostopnega časa inodov pri vsakem dostopu"
#. Note to translators: Please keep your translations of this string below
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:45001
#, fuzzy
msgid "nodiratime - do not update directory inode access times"
msgstr "noatime - ne posodobi dostopnega časa inodov
pri vsakem dostopu
"
msgstr "no
dir
atime - ne posodobi dostopnega časa inodov
imenikov
"
#. Type: text
#. Description
...
...
@@ -771,7 +769,7 @@ msgstr "notail - onemogoči pakiranje datotek v drevo datotečnega sistema"
#. a 65 columns limit (which means 65 characters in single-byte languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:57001
msgid "discard - trim freed blocks from underlying block device"
msgstr ""
msgstr "
discard - obreži sproščene bloke iz osnovne naprave
"
#. Type: text
#. Description
...
...
@@ -806,15 +804,14 @@ msgstr "Se želite vrniti v meni in popraviti to napako?"
#. Description
#. :sl5:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:60001
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This "
"is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 "
"file system."
msgstr ""
"Vaš zagonski razdelek ni bil nastavljen z datotečnim sistemom ext2
ali
"
"
ext3. To je
potrebno, da se lahko vaš računalnik zažene. Prosim vrnite se "
"
nazaj in
uporabite datotečni sistem ext2
ali ext3
."
"Vaš zagonski razdelek ni bil nastavljen z datotečnim sistemom ext2
. To je
"
"potrebno, da se lahko vaš računalnik zažene. Prosim vrnite se
nazaj in
"
"uporabite datotečni sistem ext2."
#. Type: boolean
#. Description
...
...
@@ -837,12 +834,11 @@ msgstr ""
#. Description
#. :sl5:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:61001
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. "
"This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use "
"your first partition as a boot partition."
msgstr ""
"Vaš zagonski razdelek se ne nahaja na prvem
primarnem
razdelku vašega trdega "
"
diska. To
je potrebno, da se lahko vaš računalnik zažene. Prosim vrnite se "
"
nazaj in
uporabite vaš prvi
primarni
razdelek kot zagonski razdelek."
"Vaš zagonski razdelek se ne nahaja na prvem razdelku vašega trdega
diska. To
"
"je potrebno, da se lahko vaš računalnik zažene. Prosim vrnite se
nazaj in
"
"uporabite vaš prvi razdelek kot zagonski razdelek."
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment