Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# E <ehuseynzade@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 20:31+0000\n"
"Last-Translator: E <ehuseynzade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/az/)\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../tails_installer/creator.py:100
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Bu aplikasiyanı əsas olaraq istifadə etməlisən"
#: ../tails_installer/creator.py:146
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Nişanlanmış ötürücüyə canlı şəklin çıxarılması..."
#: ../tails_installer/creator.py:153
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Ötürücüyə %(speed)d MB/sec sürəti ilə yazdı"
#: ../tails_installer/creator.py:296
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
"Bu sərəncamın yerinə yetirilməsində problemlər var idi: `%(command)s`.\n"
"Problem haqqında daha ətraflı məlumata '%(filename)s' faylında baxa bilərsən."
#: ../tails_installer/creator.py:315
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "CanlıCD şəklinin SHA1 məbləğinin yoxlanışı..."
#: ../tails_installer/creator.py:319
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "CanlıCD şəklinin SHA256 məbləğinin yoxlanışı..."
#: ../tails_installer/creator.py:335
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr ""
"Xəta: Canlı CD-in SHA1-i xətalıdır. Sən bu proqramı yoxlama çekini ötürmək "
"üçün --noyoxlama arqumenti ilə işlədə bilərsən."
#: ../tails_installer/creator.py:341
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Tanınmayan ISO, məbləğin yoxlanışı ötürülür"
#: ../tails_installer/creator.py:353
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
"Ötürücüdə kifayət qədər boş yer yoxdur.\n"
"%dMD ISO + %dMB sahə > %dMB boş yer"
#: ../tails_installer/creator.py:360
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Daimi %sMB yerin yaradılması"
#: ../tails_installer/creator.py:421
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr ""
"%(infile)s faylının %(outfile)s faylına köçürülməsi alınmadı: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:435
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Mövcud Canlı OS-in xaric edilməsi"
#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:456
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "%(file)s chmod uğursuzdur: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:449
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Əvvəlki CanlıOS-dan faylın çıxarılması alınmır: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:462
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Əvvəlki CanlıOS-dən kataloqin çıxarılması alınmır: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:510
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
#: ../tails_installer/creator.py:711
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "%(device)s üzərinə yazılma alınmadı, ötürülür."
#: ../tails_installer/creator.py:741
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
"%(device)s nişanlanmış ötürücünün bəzi bölmələri quraşdırılmışdır. "
"Qurşadırılma prosesi başlanmazdan əvvəl onlar geri quraşdırılacaqlar."
#: ../tails_installer/creator.py:784 ../tails_installer/creator.py:1008
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr ""
"Bilinməyən fayl sistemi. Cihazının yenidən formatlanmağa ehtiyacı ola bilər."
#: ../tails_installer/creator.py:787 ../tails_installer/creator.py:1011
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Dəstəklənməyən fayl sistemi: %s"
#: ../tails_installer/creator.py:805
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr ""
"Ötürücünün quraşdırılmasına cəhd göstərildiyi bir vaxtda bilinməyən dbus "
"kənara çıxması: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:810
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Ötürücünün quraşdırılması alınmır: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:815
msgid "No mount points found"
msgstr "Quraşdırılan nöqtələr tapılmadı"
#: ../tails_installer/creator.py:826
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "'%(device)s' üçün ötürücünün_yenidən quraşdırılması"
#: ../tails_installer/creator.py:836
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr ""
"'%(device)s' üzərində quraşdırılmış fayl sisteminin geri quraşdırılması"
#: ../tails_installer/creator.py:840
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "'%(udi)s'-nin '%(device)s' üzərində geri quraşdırılması"
#: ../tails_installer/creator.py:851
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "%s-in quraşdırılması quraşdırılmanın olmamasından sonra mövcud olur"
#: ../tails_installer/creator.py:864
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "%(device)s bölmə ötürücüsü"
#: ../tails_installer/creator.py:993
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Dəstəklənməyən '%(device)s' ötürücüsü, problemi mütləq bölüş."
#: ../tails_installer/creator.py:996
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Heç nəyə baxmayaraq davam etməyə cəhd edilir."
#: ../tails_installer/creator.py:1005 ../tails_installer/creator.py:1401
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Fayl sisteminin yoxlanışı..."
#: ../tails_installer/creator.py:1029
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Səs səviyyəsinin dəyişilməsi uğursuzdur: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:1034 ../tails_installer/creator.py:1434
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Yükləyicinin quraşdırılması..."
#: ../tails_installer/creator.py:1061
#, python-format
msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
msgstr ""
#: ../tails_installer/creator.py:1069 ../tails_installer/creator.py:1452
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "%(file)s xaric edilməsi"
#: ../tails_installer/creator.py:1183
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s artıq yüklənəbiləndir"
#: ../tails_installer/creator.py:1203
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Hər hansı bölmə tapılmır"
#: ../tails_installer/creator.py:1226
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "%(device)s-ın FAT32 kimi formatlanması"
#: ../tails_installer/creator.py:1286
msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
msgstr ""
#: ../tails_installer/creator.py:1299
#, python-format
msgid "Reading extracted MBR from %s"
msgstr ""
#: ../tails_installer/creator.py:1303
#, python-format
msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
msgstr ""
#: ../tails_installer/creator.py:1316 ../tails_installer/creator.py:1317
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "%s üçün Master Yükləmə Qeydinin Sıfırlanması"
#: ../tails_installer/creator.py:1322
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Ötürücüdə qısaqapanma var, MBR yenilənməsini ötürür"
#: ../tails_installer/creator.py:1326 ../tails_installer/creator.py:1580
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "%s üçün SHA1 hesablanması"
#: ../tails_installer/creator.py:1351
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Diskdəki məlumatın sinxronlaşdırılması..."
#: ../tails_installer/creator.py:1393
msgid "Error probing device"
#: ../tails_installer/creator.py:1395
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Hər hansı dəstək ötürücüsü tapılmır"
#: ../tails_installer/creator.py:1405
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
"USB açarının FAT fayl sistemi ilə daxil edildiyindən və formatlandığından "
"əmin ol"
#: ../tails_installer/creator.py:1408
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Dəstəklənməyən fayl sistemi: %s\n"
"Lütfən USB açarını FAT fayl sistemi vasitəsilə arxivləşdirib formatla."
#: ../tails_installer/creator.py:1475
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr ""
"Win32_LogicalDisk əldə edilə bilmir; win32com sorğusu heç bir nəticə vermədi"
#: ../tails_installer/creator.py:1528
#: ../tails_installer/creator.py:1529
"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this "
"Bu proqramı işlətməzdən əvvəl bütöv liveusb-creator zip faylını çıxardığına "
"əmin ol."
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Bilinməyən buraxılış: %s"
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s yüklənməsi..."
#: ../tails_installer/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
msgstr ""
"Xəta: Ötürücün üçün etiket təyin və ya UUID əldə edə bilmir. Davam etmək "
"mümkün deyil."
#: ../tails_installer/gui.py:260
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
#: ../tails_installer/gui.py:265
msgstr "Quraşdırma tamamlandı!"
#: ../tails_installer/gui.py:361
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr ""
"Təhlükə: Bu qurğu Administrator tərəfindən işlədilməlidir. Bunu etmək üçün "
"işarənin üzrəində sağ düyməni sıx və \"Properties\" seçimini et. "
"\"Compatibility tab\" başlığı altında \"Run this program as an administrator"
"\"qutusunu işarələ."
#: ../tails_installer/gui.py:373
#: ../tails_installer/gui.py:423 ../data/tails-installer.ui.h:2
msgid "Clone the current Tails"
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:430 ../data/tails-installer.ui.h:3
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:467
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr ""
"Üzünü köçür\n"
"&&\n"
"Təkmilləşdir"
#: ../tails_installer/gui.py:469
msgid "Manual Upgrade Instructions"
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:471
msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:479 ../data/tails-installer.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Tail-ları Quraşdır"
#: ../tails_installer/gui.py:482 ../data/tails-installer.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Installation Instructions"
msgstr "Quraşdırma tamamlandı!"
#: ../tails_installer/gui.py:484
msgid "https://tails.boum.org/install/"
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:490
#, fuzzy, python-format
msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
#: ../tails_installer/gui.py:502
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:503
#: ../tails_installer/gui.py:545
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:547
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:581
#, python-format
msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a "
"different model."
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:591
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
"downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:625
msgid "An error happened while installing Tails"
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:637
msgid "Refreshing releases..."
#: ../tails_installer/gui.py:642
msgid "Releases updated!"
#: ../tails_installer/gui.py:695
msgid "Installation complete!"
msgstr "Quraşdırma tamamlandı!"
#: ../tails_installer/gui.py:744
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Ötürücünün quraşdırılması alınmır"
#: ../tails_installer/gui.py:751 ../tails_installer/gui.py:783
#: ../tails_installer/gui.py:752
"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
"\n"
"All data on this USB stick will be lost."
msgstr ""
"Sən Tails-i %(size)s %(vendor)s %(model)s ötürücüsünə (%(device)s) "
"quraşdırmağı planlaşdırısan. Seçilmiş ötürücüdəki bütün məlumat silinəcək. "
"Davam edirsən?"
#: ../tails_installer/gui.py:770
msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
#: ../tails_installer/gui.py:778
"\n"
"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:779
#: ../tails_installer/gui.py:821
msgid "Download complete!"
msgstr "Yükləmə sona çatdı!"
#: ../tails_installer/gui.py:825
msgid "Download failed: "
msgstr "Yükləmə alınmadı:"
#: ../tails_installer/gui.py:826
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Yükləməni davam etdirmək üçün yenidən cəhd edə bilərsən"
#: ../tails_installer/gui.py:834
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
"Seçilmiş fayl oxunmur. Lütfən, onun icazələrini düzəlt, ya da başqa fayl seç."
#: ../tails_installer/gui.py:840
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
"Seçilmiş faylın istifadəsi alınmır. ISO-nu əsas yaddaşa köçürsən (məs., C:"
"\\) daha çox şansın olar."
#: ../tails_installer/gui.py:846
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s seçilmişdir"
#, fuzzy
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
msgstr "Hər hansı bölmə tapılmır"
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Skipping '%(filename)s'"
msgstr "%(file)s xaric edilməsi"
#: ../tails_installer/utils.py:44
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.%s\n"
"%s"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../data/tails-installer.ui.h:4
msgid "Select a distribution to download:"
msgstr ""
#: ../data/tails-installer.ui.h:5
#: ../data/tails-installer.ui.h:6
msgid "Reinstall (delete all data)"
msgstr ""
#~ msgid "%(distribution)s Installer"
#~ msgstr "%(distribution)s Quraşdıran"
#~ msgid "%(size)s %(label)s"
#~ msgstr "%(size)s %(label)s"
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///"
#~ "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span "
#~ "style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</"
#~ "span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#~ "style=\" font-size:11pt;\">Köməyə ehtiyacın var? </span><a href=\"file:///"
#~ "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span "
#~ "style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Sənədi oxu</span></"
#~ "a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data "
#~ "on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:11pt;\">İşləmədə olan Tail-ları USB və ya SD yaddaş kartına köçür. "
#~ "Nişanlanmış yaddaş ötürücüsündəki bütün məlumatlar silinəcək.</span></p></"
#~ "body></html>"
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails "
#~ "device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></"
#~ "body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:11pt;\">İşləmədə olan Tail-ları artıq quraşdırılmış Tail yaddaş "
#~ "ötürücüsünə köçür. Qovluqda tapılmış digər bölmələr saxlanılmışdır.</"
#~ "span></p></body></html>"
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO "
#~ "image.</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "size:11pt;\">Yeni ISO şəkildən artıq quraşdırılmış Tail yaddaş "
#~ "ötürücüsünü təkmilləşdir.</span></p></body></html>"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Bax"
#~ msgid ""
#~ "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
#~ "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
#~ "operating system. Without it, you will not be able to save data that "
#~ "will persist after a reboot."
#~ msgstr ""
#~ "USB kartında daimi ekstra yer saxlamaqla canlı əməliyyat sistemlərini "
#~ "saxlamaq və daimi dəyişikliklər etmək şansınız olacaq. Bu olmasa, "
#~ "saxlamaq istədiyiniz məlumatlar yenidən quraşdırma əməliyyatı zamanı "
#~ "itəcəkdir."
#~ msgid ""
#~ "Clone\n"
#~ "&&\n"
#~ "Install"
#~ msgstr ""
#~ "Üzünü köçür\n"
#~ "&&\n"
#~ "Quraşdır"
#~ msgid ""
#~ "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free "
#~ "space."
#~ msgstr ""
#~ "Ötürücü hələ ki quraşdırılmadığı üçün onun tərkibindəki boş yeri "
#~ "müəyyənləşdirə bilmirik."
#~ msgid "Download %(distribution)s"
#~ msgstr "%(distribution)s yüklə"
#~ msgid "ISO MD5 checksum passed"
#~ msgstr "ISO MD5 yoxlaması uğurla başa çatdı"
#~ msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
#~ msgstr "ISO MD5 yoxlama tədqiqi xətalıdır"
#~ msgid ""
#~ "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
#~ "downloaded for you."
#~ msgstr ""
#~ "Mövcud Canlı ISO-nu seçməsən, seçilmiş nəşr sənin üçün yüklənməyəcəkdir."
#~ msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
#~ msgstr ""
#~ "Qoraşdırma tamamlanmışdır. Proqramı bağlamaq üçün OK düyməsini kliklə."
#~ msgid "LiveUSB creation failed!"
#~ msgstr "CanlıUSB yaradılması xətalıdır!"
#~ msgid "No free space on device %(device)s"
#~ msgstr "%(device)s ötürücüsündə boş yer yoxdur"
#~ msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
#~ msgstr "FAT16 bölməsi; Sahə ölçüsü limiti 2G"
#~ msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
#~ msgstr "FAT32 bölməsi; Sahə ölçüsü limiti 4G"
#~ msgid "Persistent Storage"
#~ msgstr "Davamlı Arxiv"
#~ msgid "Persistent Storage (0 MB)"
#~ msgstr "Davamlı Arxiv (0 MB)"
#~ msgid "Please confirm your device selection"
#~ msgstr "Lütfən, ötürücü seçimini təsdiqlə"
#~ msgid "Select Live ISO"
#~ msgstr "Canlı ISO seç"
#~ msgid "Setting up OLPC boot file..."
#~ msgstr "OLPC yükləmə faylının quraşdırılması..."
#~ msgid ""
#~ "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
#~ msgstr "Mənbə növü ISO MD5 məbləğini dəstəkləmir, ötürür"
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
#~ msgid ""
#~ "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
#~ "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
#~ "downloaded for you automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Bu düymə bir qədər əvvəl yüklədiyin mövcud Canlı ISO sisteminin "
#~ "araşdırılmasına icazə verir. Heç birini seçməsən, buraxılış sənin üçün "
#~ "avtomatik yüklənəcəkdir."
#~ msgid ""
#~ "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
#~ "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
#~ "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, "
#~ "and installing the bootloader."
#~ msgstr ""
#~ "Bu düymə avtomatik olaraq CanlıUSB-i başladacaq. Bu istəyə bağlı olan "
#~ "buraxılışın yüklənməsinə (əgər mövcud olan seçilməmişsə), ISO-nun USB-ə "
#~ "keçirilməsinə, davamlı sahənin yaradılmasına və yükləyicinin "
#~ "quraşdırılmasına səbəb olur."
#~ msgid ""
#~ "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
#~ "device must be formatted with the FAT filesystem."
#~ msgstr ""
#~ "Canlı sistemini quraşdırmaq istədiyin USB budur. Bu ötürücü FAT fayl "
#~ "sistemi vasitəsilə formatlanmalıdır."
#~ msgid ""
#~ "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
#~ "creation process you are"
#~ msgstr ""
#~ "Bu inkişaf zolağı CanlıUSB yaradılış prosesinin hansı mərhələsində "
#~ "olduğunu izləməyə kömək olacaq"
#~ msgid "This is the status console, where all messages get written to."
#~ msgstr "Bu bütün mesajların yönləndirildiyi status əmridir."
#~ msgid "Unable to find any USB drive"
#~ msgstr "Hər hansı USB ötürücü tapılmır"
#~ msgid ""
#~ "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
#~ msgstr ""
#~ "MBR-ın sıfırlanması alınmır. Ola bilsin ki sən `syslinux` paketini "
#~ "quraşdırmamısan."
#~ msgid ""
#~ "Unsupported filesystem: %s\n"
#~ "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that "
#~ "is, if it was installed without this installer), this option is not "
#~ "supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing "
#~ "the \"Clone & Install\" action instead."
#~ msgstr ""
#~ "Dəstəklənməyən fayl sistemi: %s\n"
#~ "Manual quraşdırılmış Tails sistemini təkmilləşdirmək istədiyin halda (bu "
#~ "quraşdırıcı tərəfindən quraşdırılmamışdırsa) bu seçim dəstəklənmir: sən "
#~ "onu yenidən quraşdırmalısan; məsələn, \"Üzünü köçür & Quraşdır\" addımını "
#~ "seçərək."
#~ msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
#~ msgstr "%(system_partition)s sistem bölməsinin seçimlərinin yenilənməsi"
#~ msgid "Upgrade from ISO"
#~ msgstr "ISO-dan yenilə"
#~ msgid "Use existing Live system ISO"
#~ msgstr "Mövcud ISO Canlı sistemini istifadə et"
#~ msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
#~ msgstr "ISO MD5 məbləğinin yoxlanışı"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
#~ msgstr "Təhlükə: Yeni daimi sahənin yaradılması mövcud olanı siləcəkdir."
#~ msgid ""
#~ "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s "
#~ "%(model)s device (%(device)s). Any persistent volume on this device will "
#~ "remain unchanged. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Sən Tails-i %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s ötürücüsü (%(device)s) "
#~ "təkmilləşdirməyi planlaşdırırsan. Hər hansı daimi sıxlıq ötürücüdə "
#~ "dəyişilməz qalacaq. Davam edirsən?"
#~ msgid ""
#~ "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support "
#~ "the ext4 filesystem"
#~ msgstr ""
#~ "Sən ext4 fayl sisteminin dəstəkləmədiyi köhnə syslinux-extlinux versiyanı "
#~ "istifadə edirsən"