Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# cyberfork <benni@include-benni.de>, 2013
# cyberfork <benni@include-benni.de>, 2012
# Berkan <thetoerk@gmail.com>, 2013
# Christian Fröhlich <rutz90@gmx.de>, 2013
# Christian Kaindl <crisscross.kaindl@outlook.de>, 2015
# Christoph Engler <minicheffe@googlemail.com>, 2015
# trantor <clucko3@gmail.com>, 2014
# tbull <tbull@fedoraproject.org>, 2009
# Emilio Salano <unkn0wn_user@posteo.de>, 2016
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015,2017
# jugendhacker <julian.ribbeck@gmx.de>, 2017
# Konstantin BB, 2015
# Mario Baier <mario.baier26@gmx.de>, 2013
# matsa <matsa@riseup.net>, 2012
# Maximilian Schuster <maxschu0@outlook.com>, 2015
# Mike <inactive+webratte@transifex.com>, 2015
# mo <moritz@torservers.net>, 2013
# noble <noble@posteo.de>, 2013
# Chris <ppt23@lkj.hopto.org>, 2012
# Sacro <Scion@T-Online.de>, 2013
# Sacro <Scion@T-Online.de>, 2012
# Sebastian Fiele <rawsta@rawsta.de>, 2017
# spriver, 2018
# spriver, 2015
# stefanf <inactive+stefanf@transifex.com>, 2015
# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2013
# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2013-2014
# Traumschule Riebau <traumschuleriebau@riseup.net>, 2018
# Wolf <vv01f@riseup.net>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-17 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Mario Angermann\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../tails_installer/creator.py:100
msgstr "Sie müssen diese Anwendung mit Administrationsrechten ausführen"
#: ../tails_installer/creator.py:146
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Live-Abbild auf das Zielmedium extrahieren …"
#: ../tails_installer/creator.py:153
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Es wurde mit %(speed)d MB/sek auf das Gerät geschrieben"
#: ../tails_installer/creator.py:296
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Ausführen des folgenden Befehls »%(command)s«. \n"
"Eine detailreichere Fehlerbeschreibung ist hier zu finden: »%(filename)s«"
#: ../tails_installer/creator.py:315
msgstr "SHA1-Prüfsumme des LiveCD-Abbilds wird überprüft …"
#: ../tails_installer/creator.py:319
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "SHA256-Prüfsumme des LiveCD-Abbilds wird überprüft …"
#: ../tails_installer/creator.py:335
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr ""
"Fehler: Die SHA1-Prüfsumme Ihrer Live-CD ist ungültig. Sie können dieses "
"Programm mit dem '--noverify'-Argument ausführen, um die "
"Verifikationsprüfung zu umgehen."
#: ../tails_installer/creator.py:341
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Unbekanntes ISO-Abbild, überspringe Prüfsummenüberprüfung"
#: ../tails_installer/creator.py:353
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
"Nicht genug Speicherplatz auf dem Medium.\n"
"%dMB ISO + %dMB Überlagerung > %dMB freier Speicher"
#: ../tails_installer/creator.py:360
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "%s MB beständige Speicherpartition wird erstellt"
#: ../tails_installer/creator.py:421
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "%(infile)s konnten nicht nach %(outfile)s kopiert werden: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:435
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Entferne bestehendes Live-OS"
#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:456
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Berechtigungen von %(file)s konnten nicht geändert werden: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:449
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr ""
"Datei einer älteren Live-System-Version konnte nicht entfernt werden: "
"%(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:462
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr ""
"Ordner einer älteren Live-System-Version konnte nicht entfernt werden: "
"%(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:510
#: ../tails_installer/creator.py:711
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Auf %(device)s kann nicht geschrieben werden. Überspringe."
#: ../tails_installer/creator.py:741
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
"Einige Partitionen des Ziellaufwerks %(device)s sind eingehängt. Sie werden "
"ausgehängt, bevor die Installation beginnt."
#: ../tails_installer/creator.py:784 ../tails_installer/creator.py:1008
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr ""
"Unbekanntes Dateisystem. Eventuell muss das Speichermedium neu formatiert "
"werden."
#: ../tails_installer/creator.py:787 ../tails_installer/creator.py:1011
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Dateisystem: %s"
#: ../tails_installer/creator.py:805
msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr ""
"Unbekannte GLib-Ausnahme beim Versuch das Gerät einzuhängen: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:810
msgstr "Speichermedium konnte nicht eingehängt werden: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:815
msgid "No mount points found"
msgstr "Keine Einhängepunkte gefunden"
#: ../tails_installer/creator.py:826
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
#: ../tails_installer/creator.py:836
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Eingehängtes Dateisystem auf %(device)s wird ausgehängt"
#: ../tails_installer/creator.py:840
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "'%(udi)s' auf '%(device)s' wird ausgehängt"
#: ../tails_installer/creator.py:851
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Mount %s existiert noch nach dem Aushängen"
#: ../tails_installer/creator.py:864
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Speichermedium %(device)s wird partitioniert"
#: ../tails_installer/creator.py:993
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr ""
"Nicht unterstütztes Medium »%(device)s«, bitte melden Sie einen Fehler."
#: ../tails_installer/creator.py:996
msgstr "Es wird trotzdem versucht, fortzufahren."
#: ../tails_installer/creator.py:1005 ../tails_installer/creator.py:1401
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Dateisystem wird überprüft …"
#: ../tails_installer/creator.py:1029
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Datenträgerbeschreibung konnte nicht geändert werden: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:1034 ../tails_installer/creator.py:1434
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wird installiert …"
#: ../tails_installer/creator.py:1061
#, python-format
msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
msgstr "COM32-Modul '%s' konnte nicht gefunden werden"
#: ../tails_installer/creator.py:1069 ../tails_installer/creator.py:1452
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Entferne %(file)s"
#: ../tails_installer/creator.py:1183
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s bereits bootfähig"
#: ../tails_installer/creator.py:1203
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Partition konnte nicht gefunden werden"
#: ../tails_installer/creator.py:1226
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
#: ../tails_installer/creator.py:1286
msgstr "gptmbr.bin von syslinux konne nicht gefunden werden"
#: ../tails_installer/creator.py:1299
#, python-format
msgid "Reading extracted MBR from %s"
msgstr "Extrahierter MBR von %s wird gelesen"
#: ../tails_installer/creator.py:1303
#, python-format
msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
msgstr "Extrahierter MBR aus %(path)s konnte nicht gelesen werden"
#: ../tails_installer/creator.py:1316 ../tails_installer/creator.py:1317
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Master-Boot-Record von %s wird zurückgesetzt"
#: ../tails_installer/creator.py:1322
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Das Laufwerk ist ein Loopback, MBR zurücksetzen wird übersprungen"
#: ../tails_installer/creator.py:1326 ../tails_installer/creator.py:1580
Tails developers
committed
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "SHA-1-Summe von %s wird errechnet"
#: ../tails_installer/creator.py:1351
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Daten auf dem Datenträger werden synchronisiert…"
#: ../tails_installer/creator.py:1393
msgid "Error probing device"
msgstr "Fehler beim Prüfen des Speichermediums"
#: ../tails_installer/creator.py:1395
msgstr "Es wurde kein unterstütztes Speichermedium gefunden"
#: ../tails_installer/creator.py:1405
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Ihr USB-Medium eingesteckt und mit einem FAT-"
"Dateisystem formatiert ist"
#: ../tails_installer/creator.py:1408
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr ""
"Nicht unterstütztes Dateisystem: %s\n"
"Bitte erstellen Sie eine Datensicherung und formatieren Sie Ihren USB-Stick "
#: ../tails_installer/creator.py:1475
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr ""
"Win32_LogicalDisk konnte nicht ermittelt werden; der win32com-Aufruf "
"lieferte keinerlei Resultate"
#: ../tails_installer/creator.py:1528
msgid "Cannot find"
msgstr "Kann nicht gefunden werden"
#: ../tails_installer/creator.py:1529
"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this "
"program."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass die gesamte ZIP-Datei des tails-installer "
"extrahiert wurde, bevor Sie dieses Programm ausführen."
msgstr "Unbekannte Version: %s"
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s wird heruntergeladen …"
#: ../tails_installer/gui.py:213
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
"Fehler: Die Bezeichnung kann nicht gesetzt oder die UUID Ihres "
"Speichermediums nicht ermittelt werden. Fortfahren nicht möglich."
#: ../tails_installer/gui.py:260
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installation abgeschlossen! (%s) "
#: ../tails_installer/gui.py:265
msgstr "Tails-Installation fehlgeschlagen!"
#: ../tails_installer/gui.py:361
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr ""
"Warnung: Dieses Werkzeug muss mit Administrationsrechten ausgeführt werden. "
"Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Programmsymbol "
"und öffnen Sie dort die Eigenschaften. Setzen Sie nun einen Haken bei "
"»Programm als Administrator ausführen« im Reiter »Kompatibilität«."
#: ../tails_installer/gui.py:373
msgstr "Tails-Installationsprogramm"
#: ../tails_installer/gui.py:423 ../data/tails-installer.ui.h:2
msgid "Clone the current Tails"
msgstr "Aktuelles Tails klonen"
#: ../tails_installer/gui.py:430 ../data/tails-installer.ui.h:3
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
msgstr "Heruntergeladenes Tails-ISO-Image verwenden"
#: ../tails_installer/gui.py:467 ../tails_installer/gui.py:788
msgstr "Aktualisieren"
#: ../tails_installer/gui.py:469
msgid "Manual Upgrade Instructions"
#: ../tails_installer/gui.py:471
msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
#: ../tails_installer/gui.py:479 ../tails_installer/gui.py:700
#: ../tails_installer/gui.py:765 ../data/tails-installer.ui.h:7
#: ../tails_installer/gui.py:482 ../data/tails-installer.ui.h:1
msgid "Installation Instructions"
msgstr "Installationsanweisungen"
#: ../tails_installer/gui.py:484
msgid "https://tails.boum.org/install/"
#: ../tails_installer/gui.py:490
msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s Gerät (%(device)s)"
#: ../tails_installer/gui.py:502
msgstr "Kein ISO-Abbild ausgewählt"
#: ../tails_installer/gui.py:503
msgstr "Bitte wählen Sie ein Tails-ISO-Abbild aus."
#: ../tails_installer/gui.py:545
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
msgstr ""
"Es konnte kein passendes Gerät zur Installation von Tails gefunden werden"
#: ../tails_installer/gui.py:547
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
msgstr ""
"Bitte stecken Sie ein USB-Flash-Laufwerk oder eine SD-Karte mit mindestens "
"%0.1f GB ein."
Tails developers
committed
#: ../tails_installer/gui.py:581
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a "
"different model."
msgstr ""
"Der USB-Stick \"%(pretty_name)s\" wurde vom Hersteller als nicht entfernbar "
"konfiguriert und somit würde Tails nicht davon starten. Bitte versuchen Sie "
"es auf einem anderen Moddel zu installieren."
#: ../tails_installer/gui.py:591
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
msgstr ""
"Der Datenträger \"%(pretty_name)s\" ist zu klein, um Tails darauf zu "
"installieren (mindestens %(size)s GB werden benötigt)."
#: ../tails_installer/gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
"downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
msgstr ""
"Um das Gerät \"%(pretty_name)s\" von diesem Tails zu aktualisieren, müssen "
"Sie ein heruntergeladenes ISO-Image von Tails benutzen:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
#: ../tails_installer/gui.py:625
msgstr "Bei der Installation von Tails ist ein Fehler aufgetreten"
#: ../tails_installer/gui.py:637
#: ../tails_installer/gui.py:642
#: ../tails_installer/gui.py:695
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installation abgeschlossen!"
#: ../tails_installer/gui.py:711
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../tails_installer/gui.py:747
msgstr "Speichermedium kann nicht einhängt werden"
#: ../tails_installer/gui.py:754 ../tails_installer/gui.py:787
msgstr "Bestätigen Sie den Ziel-USB-Stick"
"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
"\n"
"All data on this USB stick will be lost."
"%(size)s %(vendor)s %(model)s Gerät (%(device)s)\n"
"\n"
"Alle Daten auf diesem USB-Stick gehen verloren."
msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s Gerät (%(device)s)"
"\n"
"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
msgstr ""
"Der beständige Speicher auf diesem USB-Stick bleibt erhalten."
msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
msgid "Download complete!"
msgstr "Herunterladen abgeschlossen!"
msgid "Download failed: "
msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen:"
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Sie können versuchen, das Herunterladen fortzusetzen"
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
"Die ausgewählte Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte korrigieren Sie die "
"Berechtigungen oder wählen Sie eine andere Datei aus."
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
"Die ausgewählte Datei kann nicht verwendet werden. Vielleicht haben Sie mehr "
"Glück, wenn Sie das ISO-Abbild in das Wurzelverzeichnis Ihres Laufwerkes "
"verschieben."
Tails developers
committed
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s ausgewählt"
msgstr "Kein LiveOS auf der ISO gefunden"
Tails developers
committed
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
msgstr "Das betroffene Blockgerät konnte nicht festgestellt werden: %s"
"Es gab ein Problem bei der Ausführung von `%s`.\n"
"%s\n"
"%s"
Tails developers
committed
#, python-format
msgstr "'%s' ist nicht vorhanden"
Tails developers
committed
#, python-format
msgstr "'%s' ist kein Ordner"
msgstr "'%(filename)s' wird übersprungen"
#: ../tails_installer/utils.py:44
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Es gab ein Problem bei der Ausführung von `%s`.%s\n"
"%s"
msgstr "Gerät konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
#: ../data/tails-installer.ui.h:4
msgid "Select a distribution to download:"
msgstr "Wählen Sie eine Distribution zum Herunterladen aus:"
#: ../data/tails-installer.ui.h:5
msgid "Target USB stick:"
msgstr "Ziel-USB-Stick:"
#: ../data/tails-installer.ui.h:6
msgid "Reinstall (delete all data)"
msgstr "Neu installieren (alle Daten löschen)"